Leandro Parra Rodrigues Cruz

Graduado em Letras com habilitação e Tradutor e Intérprete pela União das Faculdades dos Grandes Lagos (2009), Mestrado em Estudos Linguísticos - subárea dos Estudos da Tradução pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2014). Atualmente é professor do curso de Letras com habilitação em Tradutor e Intérprete pela União das Faculdades dos Grandes Lagos em São José do Rio Preto, na disciplina de Interpretação Consecutiva e Simultânea. Tem experiência nas áreas de Linguística e Letras, com ênfase em Estudos da Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução especializada, estudos da tradução baseados em corpus e linguística de corpus.

Informações coletadas do Lattes em 21/01/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Estudos Lingüísticos

2011 - 2013

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: Estudo da tradução de colocações especializadas na área de Exportação e Agronegócios baseado em um corpus paralelo, Ano de Obtenção: 2014
Profa. Dra. Diva Cardoso de Camargo.Coorientador: Profa. Dra. Adriane Orenha-Ottaiano. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Graduação em Bach. Letras com Habil. de Tradutor e Intérprete

2005 - 2008

União das Faculdades dos Grandes Lagos
Título: O PROC.TRADUTÓRIO DO BLACK ENGLISH: DE THE COLOR PURPLE PARA ?A COR PÚRPURA?
Orientador: Adriane Orenha-Ottaiano

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Participação em eventos

Jeli Apliesp. Normalização e o Ensino de Língua Inglesa. 2012. (Congresso).

APLIESP. 2008. (Congresso).

Uma Visão Sobre o Conflito no Iraque. 2006. (Seminário).

VI Semana de Tradução e Interpretação da UNILAGO. 2006. (Seminário).

Inter-Relações Entre os Sistemas Jurídicos Brasileiros , Britânico e Norte-Americano. 2005. (Seminário).

V Semana de Tradução e Interpretação da UNILAGO. 2005. (Seminário).

Orientou

Julia Fernanda Santoni Barbosa

Legendagem em LIBRAS; Início: 2022; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; (Orientador);

Histórico profissional

Experiência profissional

2022 - Atual

União das Faculdades dos Grandes Lagos

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Interpretação, Carga horária: 6

2021 - 2022

Colégio Judá

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 10

2021 - 2022

Colégio Cívico de Araçatuba

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 10

2019 - 2020

Organização Einsten de Ensino

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Redação, Carga horária: 6

2019 - 2020

Colégio Portinari

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 6

2017 - 2020

Instituto de Consultoria Linguística Heloísa de Carli

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 6

2016 - 2017

CENTRO UNIVERSITÁRIO DO NORTE PAULISTA

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Inglesa, Carga horária: 13

2010 - 2011

Colégio Partenon

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Portuguesa, Carga horária: 7