Caetano Waldrigues Galindo

Professor titular da UFPR. Pesquisador do CNPq. Membro do Comitê Curatorial do Museu da Língua Portuguesa. Assinou 8 peças de teatro, 12 livros e mais de 60 traduções. Sua versão do ''Ulysses'' de James Joyce recebeu os prêmios Jabuti, APCA e Academia Brasileira de Letras de tradução. ''Sim, eu digo sim'', seu guia de leitura da obra, foi finalista do Prêmio Rio. Seu romance ''Lia'' foi finalista do Prêmio São Paulo de Literatura. Seus livros ''Latim em Pó'' e ''Na Ponta da Língua'', sobre a história da língua portuguesa, foram escolhidos como Livro do Ano pela revista Quatro Cinco Um.

Informações coletadas do Lattes em 13/05/2026

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Lingüística

2002 - 2006

Universidade de São Paulo
Título: Abre aspas: a representação da palavra do outro no Ulysses de James Joyce e seu possível convívio com a palavra de Bakhtin
, Ano de obtenção: 2006. José Luiz Fiorin. Palavras-chave: Tradução; Discurso; Análise Literária.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada. Setores de atividade: Outros Setores.

Mestrado em Letras

1997 - 2000

Universidade Federal do Paraná
Título: De futuris: Plotino, Agostinho e o futuro românico
, Ano de Obtenção: 2000.Carlos Alberto Faraco.Palavras-chave: Romanística; Futuro Verbal; Filosofia; Santo Agost.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Histórica. Setores de atividade: Outros.

Graduação em Letras

1993 - 1997

Universidade Federal do Paraná

Pós-doutorado

2018 - 2018

Pós-Doutorado. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Inglesa. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: James Joyce.

2010 - 2010

Pós-Doutorado. , Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Tradutologia. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente.

Catalão

Lê Razoavelmente.

Latim

Lê Razoavelmente.

Galego

Compreende Razoavelmente, Lê Bem.

Romeno

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.

Dinamarquês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Tradutologia.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Filosofia da Linguagem.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Histórica.

Organização de eventos

GALINDO, C. W. ; STROPARO, Sandra . Um século de vanguarda. 2017. (Outro).

GALINDO, C. W. ; CHAGAS, P. R. D. . colóquio letras e filosofia: por uma análise naturalista da narrativa (mente, evolução, cognição, linguagem). 2015. (Congresso).

Participação em eventos

XVII Congresso Internacional Abralic. Domesticar ou estrangeirizar qual autor? a tradução do incompreensível no Finnegans Wake de James Joyce. 2021. (Congresso).

Congresso Internacional Abralic 2018. Traduzir o Finnegans Wake, de James Joyce... Como? E qual?. 2018. (Congresso).

Cosmopolitismo no sertão: Guimarães Rosa em Cordisburgo.O intraduzível pode ser diferente: Guimarães Rosa e Joyce. 2018. (Simpósio).

III Colóquio: O romance, história, crítica e teoria.Como crescem os romances. 2016. (Seminário).

IV Simpósio Nacional do Grupo de Pesquisa MultiTrad.Os desates da tradução: Ali Smith. 2016. (Simpósio).

XII Encontro Nacional de Tradutores - VI Encontro Internacional de Tradutores.Finnegans Wake: a tradução entre lá e cá. 2016. (Encontro).

Bienal Internacional do Livro de São Paulo. Homero, Euclides da Cunha e James Joyce por seus tradutores. 2014. (Feira).

Escola de Inverno de Tradução Literária.Um Retrato do Artista Menino. 2014. (Oficina).

Festival a Letra e a Voz.Traduzir o Ulysses de James Joyce. 2014. (Encontro).

IV Colóquio Internacional Intermediações Culturais. 2014. (Congresso).

XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. A terceira via. 2013. (Congresso).

XII Congresso Internacional da Associação Brasileira de literatura Comparada. A voz de David Foster Wallace em seu Octeto; ou, como ser sincero pode ter de passar por artifícios. 2011. (Congresso).

Semana de pesquisa na James Joyce Stiftung.Grupos de leitura dos romances Ulysses e Finnegans Wake. 2010. (Encontro).

"Aspectos gerais sobre a língua de sinais brasileira - LIBRAS". 2009. (Oficina).

"Introdução á tradução de histórias em quadrinhos". 2009. (Oficina).

"Tradução da poesia: correspondência e equivalência". 2009. (Oficina).

Comunicação e Música: interação e novas mídias.Música e Letra(s): semelhanças e diferenças também. 2009. (Encontro).

Semana de Letras.Visões de Linguagem / Visões de mundo: prosa / poesia / Bakhtin. 2009. (Outra).

X Encontro nacional de tradutores/ IV Encontro internacional de tradutores. Agora tornei-me a morte, destruidora de mundos. 2009. (Congresso).

XXIX Semana do Tradutor. 2009. (Congresso).

Abril de Shakespeare III.Shakespeare e Joyce. 2008. (Simpósio).

Semana de Letras da UFPR.Os relativismos suas relações com oes estudos da linguagem: dizer a mesma coisa. 2008. (Simpósio).

Semana de Letras da UFPR.Projetos de Tradução: David Foster Wallace. 2008. (Simpósio).

XI Congresso Internacional da ABRALIC. O Finnegans Wake e as coisas como são (Paulo: per speculum in aenigmate). 2008. (Congresso).

XVIII Seminário do Cellip.James Joyce e o fim ou o começo do romance do século XX. 2007. (Seminário).

XXVIII ENEL.Projetos de Tradução. 2007. (Simpósio).

Coletiva de teatro - Palco do tradutor.A língua, instrumento do tradutor. 2006. (Simpósio).

Coletiva de teatro - Palco do tradutor.Tradutor também é gente. 2006. (Simpósio).

Perhappiness.Poesia em tradução. 2005. (Outra).

Semana de Letras UFPR.Lingüística Histórica. 2004. (Outra).

XI International Bakhtin Conference. Jorge, Lafalce, Betaressi & Busquets. 2003. (Congresso).

Semana de Letras: Balanços e Perspectivas.A reformulação do Curso de Graduação em Letras: LDB, Diretrizes Curriculares e a nova proposta Curricular. 1999. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Paula Setsuko Nishizima

GALINDO, C. W.; SILVA, J. E.; CANTARIN, M. M.. Colonialidade, identidades e autorização discursiva: reflexões a partir da tradução do conto ?The Ostrich?, de Leila Aboulela. 2025. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Maritsa Kantikas

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra; DONADA, J. B.. O estudo sócio-histórico-cultural e o processo tradutório - um projeto de tradução de Push-Push and other Stories de Sindiwe Magona (1996/2001). 2024. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Catarina Nogueira França Rêgo

GALINDO, C. W.; MOTTER, C.; DRAVET, F.. Mulheres conversam sobre... um estudo de afetos com mulheres encarceradas. 2023. Dissertação (Mestrado em Comunicação) - Universidade Católica de Brasília.

Aluno: Kelvin Matheus da Silva Rosa

GALINDO, C. W.; FONSECA, J. B.; CASTRO, D.; VIEIRA, M.. Silêncio Além: Graça Infinita, solipsismo, ironia e transcendência. 2023. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de São João Del-Rei.

Aluno: Hêmille Raquel dos Santos Perdigão

GALINDO, C. W.; LAGOS, L. C.; MACIEL, E. C. R.. "O eu que eu era então": memória e espelhamento em Ulysses de James Joyce. 2022. Dissertação (Mestrado em Letras: Estudos da Linguagem) - Universidade Federal de Ouro Preto.

Aluno: Alexandre Bruno Tinelli

BRITTO, P. H.; DINIZ, J. C. V.;GALINDO, C. W.. A poesia de W. H. Auden: tradução e critica. 2021. Dissertação (Mestrado em Literatura, cultura e contemporaneidade) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Vicente Pithan Burzlaff

KUBRUSLY, R. S.; COELHO, F. O.; REYS, B. N.;GALINDO, C. W.. Oniropaisagens sonoras: entrelaces hipogramáticos no Finnegans Wake de James Joyce. 2021. Dissertação (Mestrado em História das Ciências e das Técnicas e Epistemologia) - Universidade Federal do Rio de Janeiro.

Aluno: Luiz Henrique Raele Braga

GALINDO, C. W.; PAZ, R. G.; BOTOSO, A.; ABRAO, D.. As metamorfoses de Joyce: o labirinto e outros símbolos na obra Um Retrato do Artista Quando Jovem. 2021. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul.

Aluno: Gabriel Both Borella

GALINDO, C. W.; RUFFINI, M.; CAMILOTTI, C. P.; FIORUCI, W. R.. Pós-colonialismo e tradução em comparação: The Mystic Masseur e Half a Life, de V. S. Naipaul. 2019. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná.

Aluno: Eduardo Friedman

GALINDO, C. W.; MARTINS, H. F.; BRITTO, P. H.. Poesia política no longo século XIX: traduções comentadas de poemas. 2018. Dissertação (Mestrado em Literatura, cultura e contemporaneidade) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Catarina Lins Antunes de Oliveira

GALINDO, C. W.; MARTINS, H. F.; BRITTO, P. H.. A voz vem de dentro da pessoa. 2018. Dissertação (Mestrado em Literatura, cultura e contemporaneidade) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: diego Garcia da Rosa

GALINDO, C. W.; ARAUJO, H. V.; ALEXANDER, I.; FISCHER, L. A.. No dia em que Bob Dylan foi dublado com perfeição. 2017. Dissertação (Mestrado em PPG-Letras) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul.

Aluno: Crisbelli Djamilli Domingos Brunet

GODOI, E.; MAZUROSKI JR., A.; SANTOS, S. L.;GALINDO, C. W.. Metarrepresentação ad extremum: a tradução do humor como superposição interpretativa. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Isadora Bortoluzzi Massa

SOUZA, M. P. de; MILTON, J.;GALINDO, C. W.. Uma análise da tradução de voz de personagem da obra Different Seasons, de Stephen King. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Lucas Pereira Novaes

GALINDO, C. W.; CHAGAS, P. R. D.; MILANEZ, N.. O esquecimento da revolução americana em The Education ofHenry Adams. 2015. Dissertação (Mestrado em Memória:Linguagem e Sociedade) - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia.

Aluno: Fábio Roberto Mariano

GALINDO, C. W.; SABINSON, E. M.; COSTA, C. H.. Faulkner na França: uma análise dos prefácios às traduções dos livros de William Faulkner publicados na França nos anos 30. 2015. Dissertação (Mestrado em Instituto de Estudos da Linguagem) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Gabrielle Cristine Mendes

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra; FLORES, G. G.. A melancollia em Paulo Henriques Britto. 2015. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Luísa Leite Santos de Freitas

GALINDO, C. W.; EYBEN, P. L. Z.; SIEWIERSKI, H.. O fluir-ricorso e os tempos de Finnegans Wake. 2014. Dissertação (Mestrado em Programa de pós-graduação em literatura) - Universidade de Brasília.

Aluno: Omar Rodovalho Fernandes Moreira

GALINDO, C. W.; DURÂO, F. A.; CARONE, A. M.. "Dubliners"/"Dublinenses": retraduzir James Joyce. 2013. Dissertação (Mestrado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: João Amalio Ribas

GALINDO, C. W.; BUENO, R. I.; KLINGER, Diana I.. Autoficções: uma tendência do romance contemporâneo. 2013. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Adriano Scandolara

BRITTO, P. H.; GONÇALVES, R. T.;GALINDO, C. W.. Shelley e a renovação da linguagem morta: traduzindo Prometheus Unbound. 2013. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Márcio Luiz Mattana

ARNS, C.; GOMES, A. L.;GALINDO, C. W.. A cidade dentro de mim: estratégias metaficcionais em A Cidade, de Martin Crimp. 2013. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Sabrina Bandeira Lopes

GALINDO, C. W.; TORRES, W. L.; BAUMGARTEL, S.. Crave, uma escrita teatralizante, sua tradução. 2012. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Julián Bargueño

GALINDO, C. W.; CAMATI, A. S.; REICHMAN, B. T.; BARGUEÑO, J.. The Heroin Diaries of Nikki Sixx: uma turnê receptiva, memorialística e intermidiática. 2011. Dissertação (Mestrado em Teoria Literária) - Centro Universitário Campos de Andrade.

Aluno: Thais Maria Gianmarco

GALINDO, C. W.; VERAS, M. V. A.; DURÂO, F. A.. *Dido, Rainha de Cartago*: uma proposta de tradução para a obra de Christopher Marlowe. 2009. Dissertação (Mestrado em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Pedro Luís Sala Vieira

GALINDO, C. W.; LAGES, S. K.; AMARAL, V. A.; AMARANTE, D. W.; CRUZ, T. A. S.; PAGANINE, C. G.. O espectro de Hamlet nas traduções brasileiras de Ulysses: uma arqueologia transtextual. 2024. Tese (Doutorado em ESTUDOS DE LITERATURA) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Guilherme Bernardes

GALINDO, C. W.; PAGANINE, C.; LAZZARETTI, L. P.; ANTUNES, L.; GONÇALVES, R. T.. ENTRE A SOLUÇÃO E O PROBLEMA: RUMOS DA RIMA. 2024. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Márcia Mucha

GALINDO, C. W.; WEINHARDT, M.; OLIVEIRA, S.; HARMUCH, R. A.; CANTARIN, M. M.. O vampiro e um fantasma na cena literária curitibana: diálogo entre ficção e história da literatura. 2023. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Yuri Amaury Pires Molinari

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra; FALEIROS, A.; LUCAS, F. R.. As revoluções musicais: o lugar da música na construção da poesia em três ensaios de Mallarrmé. 2023. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Angiuli Copetti de Aguiar

GALINDO, C. W.; FLORES, G. G.; STEIL, J.; CLOSEL, R. A. B.. Tradução e estudo de The Prelude, de William Wordsworth. 2022. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de Santa Maria.

Aluno: Ana Carla Lima Marinato

GALINDO, C. W.; FERREIRA FILHO, E. C. M.; ALBUQUERQUE, J.; AGUIAR, C.; DIXON, P. B.. Ana Carla Lima Marinato. 2022. Tese (Doutorado em Pos-Grduação em Letras) - Universidade Federal de Pernambuco.

Aluno: Ana Caroline Ferreira Costa

GALINDO, C. W.; LIRIO, G.; AMARAL, V. A.; RAMOS, L. F.; QUILLICI, C. S.. A matéria da cena e o Finnegans Wake: palavras rolantes sobre as origens. 2022. Tese (Doutorado em Artes Cênicas) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Camila Hespanhol Peruchi

GALINDO, C. W.; AMARAL, VITOR ALEVATO; FLORY, A. V.; CECHINEL, A.. Ulysses e o monólogo interior: consequências e origens. 2022. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Frederico Lopes de Oliveira Diehl

GALINDO, CAETANO; GONÇALVES, R. T.; FERNANDES, M. T.; LIMONGI, M. I. M. P.; FLORES, G. G.. O Homero de Hobbes: tradução como ação política. 2019. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Ana Carla Lima Marinato

GALINDO, C. W.; FRANCA, E.. Uma galeria de pessoas: linguagem, individualidade e contingência nos contos de Machado de Assis e Herman Melville. 2018. Tese (Doutorado em Pos-Grduação em Letras) - Universidade Federal de Pernambuco.

Aluno: Juliana Cunha Menezes

GALINDO, C. W.; MARTINS, H. F.; MARTINS, M. A. P.; HARRIS, L.; BRITTO, P. H.. Avaliação de tradução de poesia a anotação na busca pelo consenso. 2017. Tese (Doutorado em ESTUDOS DA LINGUAGEM) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Tauan Fernandes Tinti

GALINDO, C. W.; DURÂO, F. A.; PECORA, A. A. B.; PASINI, L.; CACHOPO, J. P.. Sobre a erosão da forma: Lolita e o modernismo tardio. 2017. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Renato Gonçalves Lopes

GALINDO, C. W.; SABINSON, E. M.; Bueno, L.; ILARI, M. D. S.; PECORA, A. A. B.. "I account this world a tedious theatre": a tragédia do 'teatro do mundo' em John Webster. 2016. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Patrick Francis James Holloway

MELLO, A. M. L.; DANGELO, B.; SILVA, M. I. L. E.; PERNA, C. B. L.;GALINDO, C. W.. When now era antes - interlingualism e criação poética. 2016. Tese (Doutorado em Programa de Pós Graduação em Letras) - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Aluno: Cristiano Mahaut de Barros Barreto

GALINDO, C. W.; MARTINS, H. F.; MOELLER, H. G.; BRITTO, P. H.; SOUZA FILHO, D. M.; EL-JAICK, A. P. G.. Translation and Metalanguage in Laozi: a perspectivist approach. 2015. Tese (Doutorado em ESTUDOS DA LINGUAGEM) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Beatriz Cabral Bastos

GALINDO, C. W.; BRITTO, P. H.; SILVA, S. M. S. E.; SCHOLHAMMER, K. E.; MEDEIROS, F. T.. Traduzindo Poesia: Adília Lopes e Frank O'Hara. 2014. Tese (Doutorado em Literatura, cultura e contemporaneidade) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Judson Gonçalves de Lima

GALINDO, C. W.; Bueno, L.; SANDMANN, Marcelo; RODRIGUES, Benito Martinez; ULHÔA, Marta. Configurações e reconfigurações da canção brasileira (do final do século XVIII à década de 1930). 2013. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Ligia Maria Winter

GALINDO, C. W.; DURÂO, F. A.; SISCAR, M. A.; SELIGMANN-SILVA, M. O.; NATALI, M. P.. Escritas do suporte. 2012. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Beatriz Cabral Bastos

GALINDO, C. W.; BRITTO, P. H.; SCHOLHAMMER, K. E.. Tradução de Poesia: Adília Lopes e Frank O'Hara. 2012. Tese (Doutorado em Literatura, cultura e contemporaneidade) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Rodrigo Tadeu Gonçalves

BORGES NETO, José;GALINDO, C. W.; GERALDI, J. W.; HEIDERMANN, Werner; PAGANI, L. A.. Perpétua Prisão Órfica ou Ênio Tinha três Corações: o Relativismo Lingüístico e o Aspecto Criativo da Linguagem. 2008. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Sandro Adriano da Silva

GALINDO, C. W.; STROPARO, S. M.; OLIVEIRA, W.. Quando arquiteto a elegia: Hilda Hilst. 2025. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Tarik Vivan Alexandre

GALINDO, C. W.; FLORES, G. G.; VALENTIM, M. A.. TEMPO E MELANCOLIA: O INFINITO EM BURTON, PROUST E STERNE. 2024. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Amarílis Lage de Macedo

GALINDO, C. W.; COELHO, F. O.; BRITTO, P. H.. De Spring and All a Primavera Desvairada - a poesia modernista de William Carlos Williams em tradução e em disputa. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-graduação em Estudos da Literatura) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Guilherme de Oliveira Delgado Filho

GALINDO, C. W.; FLORES, G. G.; GONÇALVES, R. T.. Uma estranha semelhança a essa estranha criatura: tradução anotada de Personae (1926), os poemas breves de Ezra Pound. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Guilherme Bernardes

GALINDO, CAETANO WALDRIGUES; GONÇALVES, R. T.; LAZZARETTI, L. P.. Da solução ao problema: rumos da rima'. 2023. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Ana Carla Lima Marinato

GALINDO, C. W.; FERREIRA FILHO, E. C. M.; HOLANDA, L.; DIXON, P. B.. Contingent voices, ironist narratives: mapping Herman Melville's short fiction. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal de Pernambuco.

Aluno: Angiuli Copetti de Aguiar

GALINDO, C. W.; FLORES, G. G.; STEIL, J.; CLOSEL, R. A. B.. Estudo e tradução de The Prelude, de William Wordsworth. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de Santa Maria.

Aluno: Juliana Cunha Menezes

GALINDO, C. W.; BRITTO, P. H.; MARTINS, M. A. P.; FREITAS, M. C.. Avaliação da tradução de poesia: diálogos com a linguística computacional. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em ESTUDOS DA LINGUAGEM) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Aluno: Lígia Souza Oliveira

RAMOS, L. F.; TELESI, S. F. S.;GALINDO, C. W.. parole: vocábulo ou fala? uma reflexão acerca da palavra na obra dramatúrgica de Valère Novarina. 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Eduarda Regina Drabczynski Da Matta

GALINDO, C. W.; WEINHARDT, M.; HARMUCH, R. A.. Entre pintores e revisores: as variáveis ficcionais de História do Cerco de Lisboa e Manual de Pintura e Caligrafia. 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Rodrigo Tadeu Gonçalves

GALINDO, C. W.; BORGES NETO, José; HEIDERMANN, Werner; PAGANI, L. A.. Perpétua Prisão Órfica ou Ênio Tinha três Corações: o Relativismo Lingüístico e o Aspecto Criativo da Linguagem. 2008. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Paula Setsuko Nishizima

GALINDO, C. W.; SILVA, J. E.; CANTARIN, M. M.. MIGRAÇÃO, IDENTIDADES E COLONIALIDADE: REFLEXÕES A PARTIR DA TRADUÇÃO DO CONTO ?THE OSTRICH?, DE LEILA ABOULELA. 2024. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Tayla de Souza Silva

GALINDO, C. W.; COSTA, V. A. A.; STROPARO, S. M.. A GUADALUPE DE GISÈLE PINEAU: O RETRATO (AUTO) ETNOGRÁFICO EM LA GRANDE DRIVE DES ESPRITS. 2024. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Nadjara Thays Teixeira Martins

GALINDO, C. W.; FERREIRA, E. A.; ARAUJO, R. B.. O HERÓI AUSENTE: UMA ANÁLISE DA PERSONAGEM SEYMOUR NO CICLO DE CONTOS FAMÍLIA GLASS, DE J. D. SALINGER. 2024. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-graduação em Estudos da Linguagem) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte.

Aluno: Carlos Alberto Antonechen

GALINDO, C. W.; AMARAL, V. A.; KLINGER, Diana I.. Inelutável modalidade do visível - o realismo em Ulisses. 2023. Exame de qualificação (Mestrando em ESTUDOS DE LITERATURA) - Universidade Federal Fluminense.

Aluno: Maritsa Kantikas

GALINDO, CAETANO WALDRIGUES; STROPARO, Sandra; LEAL, A. B.. O estudo sócio-histórico-cultural e processo tradutório - um projeto de tradução de Push-Push!, And Other Stories, de Sindiwe Magona (2001 [1996]). 2023. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Kelvin Matheus da Silva Rosa

GALINDO, C. W.; FONSECA, J. B.. Alas, poor millenial: Graça Infinita, solidão e o apelo ao silêncio. 2022. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de São João Del-Rei.

Aluno: Gabriel Both Borella

GALINDO, C. W.; RUFFINI, M.; CAMILOTTI, C. P.; FIORUCI, W. R.. Pós-colonialismo e Tradução: Half a Life e The Mystic Masseur, de V. S. Naipaul, em Comparação. 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná.

Aluno: Alexandre Domingos Baglioni Marzola

GALINDO, C. W.; TINTI, T.; DURÂO, F. A.. Narrativas em Brief Interviews with Hideous Men e a exaustão da linguagem. 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Teoria e História Literária) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Gabrielle Cristine Mendes

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra; FLORES, G. G.. A melancolia em Paulo Henriques Britto. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Crisbelli Djamilli Domingos Brunet

GODOI, E.; SANTOS, S. L.;GALINDO, C. W.. Metarrepresentação ad extermum: a tradução do humor como superposição interpretativa. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Christy Beatriz Najarro Guzmán

JASISNKI, I; SOUZA, M. P. de;GALINDO, C. W.. A morte como uma forma de exílio na narrativa de Jacinta Escudos. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: João Amalio Ribas

BUENO, R. I.; Bueno, L.;GALINDO, C. W.. Autoficções: uma tendência do romance brasileiro contemporãneo. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Márcio Luiz Mattana

GALINDO, C. W.; GOMES, A. L.; ARNS, C.. A cidade dentro de mim: intertextualidade e metaficção em A Cidade, de Martin Crimp. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Adriano Scandolara

GALINDO, C. W.; BRITTO, P. H.; GONÇALVES, R. T.. Shelley e a renovação da linguagem morta: traduzindo Prometheus Unbound. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: [Nome removido após solicitação do usuário]

VASCONCELOS, S.G.T.; ALMEIDA, J.M.B.de;GALINDO, C. W.. James Joyce: um projeto estético em construção. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Letras (Teoria Literária e Literatura Comparada)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Omar Rodovalho Fernandes Moreira

GALINDO, C. W.; DURÂO, F. A.. Dubliners/Dublinenses: retraduzindo Joyce. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Instituto de Estudos da Linguagem) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Maria Aparecida Borges Leal

GALINDO, C. W.; SILVA, Patricia Cardoso da; AZEVEDO, M. M.. O foco narrativo na ficção contemporânea: uma leitura de Author, Author, de David Lodge. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Sabrina Bandeira Lopes

GALINDO, C. W.; ARNS, C.; TORRES, W. L.. Crave, uma escrita teatralizante, sua tradução. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Julián Bargueño

GALINDO, C. W.; CAMATI, A. S.; REICHMAN, B. T.. The heroin diaries de NIkk Sixx: uma turnê receptiva. 2011. Exame de qualificação (Mestrando em Teoria Literária) - Centro Universitário Campos de Andrade.

Aluno: Gustavo Capobianco Volaco

GALINDO, C. W.; Bueno, L.; SILVA, Patricia Cardoso da. A tensão em Vidas Secas. 2009. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Virissimo Quintino Dju

GALINDO, C. W.. DIDÁTICA MULTILINGUE NO ENSINO DO PORTUGUÊS NA GUINÉ-BISSAU. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Juliana Fogiato Rodrigues

GALINDO, CAETANO WALDRIGUES; NODARI, J. I.; POLCHLOPEK, S.. Tradutores no País das Maravilhas: uma análise dos prefácios de três traduções de Alice's Adventures in Wonderland para o português brasileiro. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Cesar Augusto Alves Camillo

GALINDO, C. W.; SILVA, F.; SILVA, A. H. P.. O DNA das línguas - usando algoritmos de semelhança genética para identificar similaridades entre linguagens. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Ciência da Computação) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Paulo Rogerio Pacheco

GALINDO, C. W.; BOHUNOVSKY, Ruth. Grigia, de Robert Musil: análise da tradução e retradução. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Paulo Pacheco Júnior

GALINDO, C. W.; BOHUNOVSKY, Ruth. Grigia de Robert Musil, análise da tradução e retradução. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Cintia Follmann

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra. A musicalidade na poesia de Paulo Henriques Britto. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Anaterra Gomes Engelhardt Barreto de Faria

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra. Entre o verbo e o real inefável: os modos do silêncio em Orides Fontela. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Fernanda Rodak

GALINDO, C. W.; COLIN, L. M. D.. Poesia imagista em tradução: H.D. e Amy Lowell em português. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Jonathas Rodrigo Bitencourt Duarte

GALINDO, C. W.; FLORES, G. G.. Finnegans Wake: modo de ousar. 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Sara Grünhagen Martins

GALINDO, C. W.; COLIN, L. M. D.. O presente de David Foster Wallace: análise e tradução de "The Soul is Not a Smithy". 2012. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: RASMUSSEN, Lucas Florencio

BOHUNOVSKY, Ruth; SANDMANN, Ludmila Corrêa;GALINDO, C. W.. Um Fantasma, il traditore e o outro: a tradução com o objetivo de aprendizagem cultural no ensino de línguas estrangeiras modernas. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: GODARTH, Eduardo César

GALINDO, C. W.; SOUZA, Marcelo Paiva de. Um olhar descritivo sobre as traduções brasileiras de Supernatural Horror in Literature, de H.P. Lovecraft. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: RIBEIRO, Daniel Falkemback

STROPARO, Sandra;GALINDO, C. W.. O Ulysses de James Joyce e o romance moderno pela crítica do Nouveau Roman. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: SILVA, Marcia Aparecida da

SILVA, Patricia Cardoso da;GALINDO, C. W.. O Iluminado de Stanley Kubrick: um estudo de caso de adaptação intermidiática. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Christy Beatriz Najarro Guzmán

STROPARO, Sandra;GALINDO, C. W.. O surrealismo, por uma aproximação ao movimento francês e sua repercussão na poesia brasileira: As Metamorfoses de Murilo Mendes. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Norma Caroline Demamann

GALINDO, C. W.; CARDOZO, Mauricio. As palavras de Freud: análise de um projeto de tradução. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Natasha Pereira da Silva

Bueno, L.; CARDOZO, Mauricio;GALINDO, C. W.. A dimensão ética no pensamento tradutório de Franz Rosenzweig. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Áureo Lustosa Guérios Neto

GALINDO, C. W.; Bueno, L.. A poética de Dr. Seuss: um estudo de caso sobre a tradução de literatura infantil. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Beatriz Portella Smaal

CARDOZO, Mauricio;GALINDO, C. W.; NEGRI, Ligia. Entre o discurso da prática e a prática do discurso: análise das discussões do GRUPO PACTO da tradução de Harry Potter and the Hakf-Blood Prince. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Luiz Guilherme Delenski Giublin

GALINDO, C. W.; STROPARO, Sandra. Diferenças do fantástico do século XIX para o século XX. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Marina Chiara Legroski

GALINDO, C. W.; GONÇALVES, R. T.. Orientação Monográfica II. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; PIETROLUONGO, M. A.; BIAR, L. A.. Seleção de Professor para o Magistério Superior. 2019. Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

GALINDO, C. W.; FINBOW, T. D.; MAFRA, J. J.; MACEDO, J. M. M.; VITORINO, J. C.. Professor Adjunto na área de Linguística Comparada, UFMG. 2015. Universidade Federal de Minas Gerais.

FIORIN, José Luiz; OLIVEIRA, L. T. S. E.; CAMPOS, M.I. B.; Cortina, A.;GALINDO, C. W.. Banca de concurso para cargo de Professor Adjunto da área de Letras e Subárea Lingüística. 2009. Universidade Federal de São Paulo.

GALINDO, C. W.; FARACO, C. A.; FIORIN, José Luiz; RIBEIRO, I. M. de O.; SOUZA, P. C. de. Concurso para seleção de professor de linguística histórica. 2009. Universidade de São Paulo.

GALINDO, C. W.; FIORIN, José Luiz; MARCHEZAN, Renata; ANDRADE, M. L. da C. V. de O.; LOPES, M. C. R.. Banca de concurso para cargo de Professor Adjunto da área de Letras e Subárea Língua Portuguesa. 2008. Universidade Federal de São Paulo.

GALINDO, C. W.. Grande Prêmio UFMG de Teses. 2014. Universidade Federal de Minas Gerais.

GALINDO, C. W.. 30 Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica da Universidade Federal de Santa Catarina. 2020. Universidade Federal de Santa Catarina.

GALINDO, C. W.. Illuminated books: a intrínseca relação entre poesia e pintura em Songs of Innocence and of Experience, de William Blake. 2019. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.. Prêmio Jabuti. 2014. Câmara Brasileira do Livro.

GALINDO, C. W.; OLIVEIRA, F. L. dos S.. IV Fórum de Produção Discente. 2013. Universidade Federal do Paraná.

SANTANA, Ivan Justen;GALINDO, C. W.. IV Fórum de Produção Discente. 2013. Universidade Federal do Paraná.

GUIMARÃES, M.R.; CRUZ, G.T.D.;GALINDO, C. W.. 21o. Evento de Iniciação Científica - UFPR. 2013. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2012.

GALINDO, C. W.. Prêmio Paraná de Literatura. 2012.

GALINDO, C. W.. III Fórum de Produção Discente. 2012. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; EGGENSPERGER, K. F. N.; JANZEN, H.. Estágio probatório da professora Ludmila Corrêa Sandmann. 2012. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; NADALIN, E.; SILVA, A. H. P.. Estágio probatório do professor Piotr Kilanowski. 2012. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; SANDMANN, M.; SANTOS, K. A. B.. II Fórum de produção discente do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFPR. 2011. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; CAMATI, A. S.; REICHMAN, B. T.; BARGUEÑO, J.. The Heroin Diaries of Nikki Sixx: uma turnê receptiva, memorialística e intermidiática. 2011. Centro Universitário Campos de Andrade.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2011.

GALINDO, C. W.; ARNS, C.; IPIRANGA, Pedro, Jr.. Banca de seleção de candidatos para o Mestrado em Letras, Estudos Literários. 2011. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; et alii. Concurso Cultural Jorge Amado. 2010.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2010.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2009. Portugal Telecom Brasil.

Albach, Tatjane Garcia;GALINDO, C. W.. Um pierrô apaixonado - aspectos do lirismo nas canções de Luiz Tatit. 2009. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.; BAHL, M.; MACHADO, A. C.. Banca de Progressão Funcional. 2009. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2007. Portugal Telecom Brasil.

GALINDO, C. W.; CHEREM, L. P.; SILVA, A. J.. Estágio probatório do professor Eduardo Nadalin. 2007. Universidade Federal do Paraná.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2006. Portugal Telecom Brasil.

GALINDO, C. W.. Prêmio Portugal Telecom de literatura. 2005. Portugal Telecom Brasil.

Orientou

João Vitor Schmidt Robbi

David Foster Wallace; Início: 2024; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Luiz Fernando Huf de Carvalho

Edgar Allan Poe; Início: 2024; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Bruno Silva Nogueira

David Foster Wallace; Início: 2024; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Valentina Thibes Dalfovo

T; S; Eliot; Início: 2023; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Hêmille Raquel dos Santos Perdigão

Joyce e Proust; Início: 2023; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Jorge Rafael Krebs Ribeiro

Tradução de Wallace Stevens; Início: 2023; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Olivia Vicente Pithan Burzlaff

Finnegans Wake; Início: 2022; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Maria Cecilia Touriño Brandi

Início: 2024; Universidade Federal do Paraná;

Katherine Funke

Início: 2024; Universidade Federal do Paraná;

Layla Gabriel de Oliveira

Akbar entre mundos: uma análise, leitura crítica e tradução da obra poética de Kaveh Akbar; 2025; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Maria Antonia Alves Meyer

Tradução crítica dos Distressing Dialogues de Nancy Boyd/Edna St; Vincent Millay: o alvo do humor na representação do hiperfeminino; 2025; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Ana Beatriz Labres dos Santos

YOU WANT A REVOLUTION, I WANT A REVELATION: TRADUÇÃO DE CANÇÃO E TEATRO MUSICAL EM HAMILTON; 2023; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Carolina Kuhn Facchin

Do âmago: uma tradução queerizante de She Called Me Woman: Nigeria's Queer Women Speak; 2021; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Bruno Silva Nogueira

Ficções culpadas: uma discussão de temas do romance Graça Infinita à luz do ensaio "E Unibus Pluram: a televisão e a ficção nos EUA", ambos de David Foster Wallace; 2020; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Jorge Rafael Krebs Ribeiro

Traduzindo a ficção suprema: comentários, análise e tradução de "Notes Toward a Supreme Fiction", de Wallace Stevens; 2020; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Raphael Jonatham de Oliveira Soares

Há prazer em cantar: uma introdução à poética de Robert Browning; 2017; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Tiago Filipe dos Santos Lima

Uma leitura de Nog, de Rudolph Wurlitzer; 2016; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Ana Carolina Werner da Silva

Graça Infinita e a carnavalização distópica; 2016; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

GODARTH, Eduardo César

Tradução: a mágica em que todos acreditam; 2015; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Raphael Jonathan de Oliveira SOares

Há prazer em cantar: uma introdução à poesia de Robert Browning; 2015; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Natasha Suelen Ramos de Saboredo

Os estados ligados à morte: luto e melancolia em "Ulysses", de James Joyce; 2014; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

LEAL, Maria Aparecida Borges

Ainda sem título (Análise do narrador de; 2013; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

ARDILES, Rafael Borges

35 Sonnets ou o horror paradoxal da vida; 2013; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

COSTA, Ana Caroline Ferreira

Estabilidade e Instabilidade no Finnegans Wake, de James Joyce; 2012; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

MAGALHÃES, Caibar Pereira

O conceito de exotopia em Bakhtin:uma análise de; 2009; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

LOPES, Sabrina Bandeira

Crave, uma escrita teatralizante, sua tradução; 2009; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Kleber Kurowski

OS VERNIZES DA VERDADE: MAPEAMENTOS DA IRONIA NA OBRA FICCIONAL DE DAVID FOSTER WALLACE; 2024; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Luis Henrique Garcia Ferreira

FINNEGANS RESSUCHISTAM: TRADUÇÃO INTEGRAL E RI(S)OMÁTICA DO FINNEGANS WAKE DE JAMES JOYCE; 2024; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

João Felipe Gremski

O MÚSICO DÁ O TOM: ESTUDOS SOBRE A MORTE, A BONDADE DIVINA, O MAL NO MUNDO E A LIBERDADE HUMANA A PARTIR DAS LEITURAS DE GUSTAV MAHLER; 2023; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

JANICE INÊS NODARI

Ni mebwaga chumvi nyingi: o projeto político e linguístico (neo)(pós)(de)colonial de Ngugi Wa Thiong'o em tradução; 2020; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Francine Fabiana Ozaki

The Recognitions, de William Gaddis: originalidade, autenticidae e tradução; 2020; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Irinêo Frare Baptista Netto

Como funciona um texto de não ficção; 2019; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Adriano Scandolara

O banal e o inefável: uma investigação sobre o conceito de perda de poder da linguagem e a invenção do poeta moderno; 2019; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Priscila Finger do Prado

O mito alcoforadista como mote para as Novas Cartas Portuguesas: literatura e feminismo; 2018; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Camilla Damian Mizerkowski Crestani

A reconstituição da memória em Everything is Illuminated, de Jonathan Safran Foer; 2017; Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná, ; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Anna Olga Prudente de Oliveira

2019; Universidade Federal do Paraná, ; Caetano Waldrigues Galindo;

João Vitor Schmidt Robbi

O eu entre um e outro: análise e tradução do conto ?Oblivion?, de David Foster Wallace; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Ligia Medina Fermino Carlos

UN AILLEURS À SOI: A TRADUÇÃO DE UM OUTRO LUGAR; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Laura Binder Pereira

O TEATRO MUSICAL E A DRAMATURGIA ALÉM DA PALAVRA ? música como ferramenta de narrativa; 2021; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras - Português - Ingles) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Isadora Bortoluzzi Massa

?TO THE VICTOR, THE POTATOES?: UM BREVE ESTUDO SOBRE A TRADUÇÃO DE MACHADO DE ASSIS PARA A LÍNGUA INGLESA; 2021; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras - Português - Ingles) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Lucas Cordeiro

David Foster Wallace e o escritor pós-pós-moderno; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Andréa Brüning Beltrão

Uma coisa supostamente divertida que eu nunca mais vou fazer: uma análise de tradução; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Juliana Medianeira von Muhlen

Análise e proposta de tradução de uma homenagem ao grande poeta Pessoa; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Jorge Rafael Krebs Ribeiro

Uma tradução comentada de "Notes Toward a Supreme Fiction"; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Silvio Roberto Zocante da Silva

Doublets e a realidade histórica de alguns empréstimos na língua inglesa; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Daiana Joice Sehnem Gomes

Traduzindo o conto; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Carolina Bontorin Ceccon

Gramática da língua portuguesa: relações com a gramática latina ? casos e preposições; 2014; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Isadora Massa

Uma tradução comentada de The Beatrice Letters, de Lemony Snicket; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

GRÜNHAGEN, Sara

O presente de David Foster Wallace: análise e tradução de "The Soul is Not a Smithy"; 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

SCHÄFFER, Taís

(Análise das influências do meio sobre falantes originalmente bilíngues no Sul do Brasil); 2012; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

RIBEIRO, Daniel Falkemback

O Ulysses de James Joyce e o romance moderno pela crítica do Nouveau Roman; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

SILVA, Marcia Aparecida da

O Iluminado de Stanley Kubrick: um estudo de caso de adaptação intermidiática; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

SCANDOLARA, Adriano

O nome atroz da eternidade; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

STECHE, Alessandra Cavalli

As últimas palavras sobre a terra: deslocamento, identidade e tradução no contexto judaico; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

SANTANA, Beatriz Pires

Os padrões que ouvimos: uma introdução à interface música-linguagem; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Christy Beatriz Najarro Guzmán

O surrealismo, por uma aproximação ao movimento francês e sua repercussão na poesia brasileira: As Metamorfoses de Murilo Mendes; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

GUÉRIOS NETO, Áureo Lustosa

A poética de Dr; Seuss: um estudo de caso sobre a tradução de literatura infantil; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

RIBEIRO, Fabrízia

O Ulysses de James Joyce: a tradução de Caetano Waldrigues Galindo; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

GUÉRIOS NETO, Áureo Lustosa

O Ulysses de James Joyce: a tradução de Antonio Houaiss; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

DUARTE, Jonathas Rodrigo Bittencourt

O Ulysses de James Joyce: a tradução de Bernardina Pinheiro; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Caetano Waldrigues Galindo;

Produções bibliográficas

  • GALINDO, CAETANO . OPTOFONE SEM FIO: A TRADUÇÃO DE UM CAPÍTULO DO FINNEGANS WAKE. TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE) , v. 2025, p. 164-183, 2025.

  • GALINDO, C. W. . ?Marea trecere?: Lucian Blaga in the Brazilian Republic of Letters. transylvanian review , v. 33, p. 15-22, 2024.

  • GALINDO, C. W. . O que queremos, o que podemos com essa língua. FRAGMENTUM (ON LINE) , v. 64, p. 186-193, 2024.

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Finnegans Wake 1.1: anew begins. ABEI JOURNAL (SÃO PAULO) , v. 25, p. 189-211, 2023.

  • GALINDO, Caetano W. . Centenários modernistas: Ulysses e a Terra Devastada. CIÊNCIA E CULTURA , v. 74, p. 1-7, 2022.

  • GALINDO, CAETANO ; BRITTO, PAULO HENRIQUES . -In Germany Before the War-, de Randy Newman: uma Proposta de Tradução da Canção. CADERNOS DE TRADUÇÃO (UFSC) , v. 41, p. 100-124, 2021.

  • GALINDO, CAETANO ; AMARAL, VITOR ALEVATO . Houaiss... Pinheiro. Galindo: and what the future holds for Ulysses translations in Brazil. ILHA DO DESTERRO (UFSC) , v. 72, p. 191-204, 2019.

  • GALINDO, C. W. . Graça Infinita no Brasil (uma história pessoal). VERSALETE , v. 6, p. 265-286, 2018.

  • GALINDO, C. W. . Três: música e métrica na tradução de poesia. ESTUDOS UNIVERSITARIOS , v. 35, p. 94-101, 2018.

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Pode o intraduzível traduzir-se. Deve.. O EIXO E A RODA (UFMG) , v. 27, p. 11-28, 2018.

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Distance by Degrees: translating A Portrait of the Artist as a Young man. ABEI JOURNAL (SÃO PAULO) , v. 18, p. 97-107, 2017.

  • GALINDO, C. W. . Visões de Dylan. ELYRA: REVISTA DA REDE INTERNACIONAL LYRACOMPOETICS , v. 9, p. 97-110, 2017.

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Traduzir o Finnegans Wake, paradoxos e liberdades. DOMÍNIOS DE LINGU@GEM , v. 11, p. 1517-1535, 2017.

  • GALINDO, C. W. . Infinite Jest U Brazilu. polja , v. 508, p. 123-132, 2017.

  • GALINDO, C. W. . Filogênese, ontogênese e gênese: ciência, arte e obra. Revista Letras , v. 93, p. 237-252, 2016.

  • GALINDO, C. W. . A Rosa is a rose is arose: avaliando traduções de Grande sertão: veredas para o inglês. O eixo e a roda , v. 25, p. 87-108, 2016.

  • GALINDO, C. W. . Ulysses and 'A Painful Case'?. ABEI Journal (São Paulo) , v. 16, p. 21-29, 2015.

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Translating Brazil. Wasafiri , v. 30, p. 26-31, 2015.

  • GALINDO, C. W. . Procurei por mim e não me vi: será que a ciência deu um passo maior que as pernas (na lida com a literatura)?. Eutomia (Recife) , v. 14, p. 355-377, 2014.

  • GALINDO, C. W. . O que não se pode dizer. Revista Versalete , v. 1, p. 327-342, 2013.

  • GALINDO, C. W. . A tradução em traduções de um poema de Heine. Tradução em Revista (Online) , v. 10, p. 1-19, 2011.

  • GALINDO, C. W. . Sobre a possibilidade de que o Finnegans Wake, de James Joyce, represente uma espécie de síntese literária em moldes bakhtinianos. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso , v. 4, p. 38-49, 2010.

  • GALINDO, C. W. . The Finnecies of Music Wed Poetry: a música e o Finnegans Wake. Scientia Traductionis , v. 8, p. 286-298, 2010.

  • GALINDO, C. W. . Ausências e presenças para uma carta de Stephen MacKenna. Tradução em Revista (Online) , v. 9, p. 8, 2010.

  • GALINDO, C. W. . Um tipo americano de tristeza: o próximo romance de David Foster Wallace e os próximos romances americanos. Outra Travessia (UFSC) , v. 07, p. 125-138, 2009.

  • GALINDO, C. W. . The Oxen of Joyce. Papers on Joyce , v. 12/13, p. 113-125, 2008.

  • GALINDO, C. W. . Furunando Kabuverdi. Fragmenta (Curitiba) , v. 17, p. 109-114, 2000.

  • GALINDO, C. W. ; THOMAS, D. . Fala, falar, falares. 1. ed. São Paulo: Museu da Língua Portuguesa, 2026. v. 1. 181p .

  • GALINDO, C. W. ; HIRSCH, F. . Peça infantil: a vida e as opiniões do cavalheiro Roobertchay. 1. ed. São Paulo: Bardos Produções, 2026. v. 1. 109p .

  • GALINDO, C. W. . Na ponta da língua: o nosso português da cabeça aos pés. 1. ed. São Paulko: Companhia das letras, 2025. v. 1. 272p .

  • GALINDO, C. W. . Ana Lívia e outras mulheres. 1. ed. São Paulo: Cobogó, 2025. v. 1. 136p .

  • GALINDO, C. W. . As cidades. 1. ed. São Paulo: Círculo de poemas, 2025. v. 1. 40p .

  • GALINDO, C. W. ; HIRSCH, F. (Org.) ; TREVISAN, D. (Org.) . Educação sentimental do vampiro. 1. ed. São Paulo: Todavia, 2025. v. 1. 232p .

  • GALINDO, C. W. . Lia. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2024. v. 1. 232p .

  • GALINDO, C. W. . Latim em pó: um passeio pela formação do nosso português. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2023. v. 1. 232p .

  • GALINDO, C. W. ; JOYCE, J. (Org.) . Ulysses - Edição Especial. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. v. 1. 848p .

  • GALINDO, C. W. ; COSTA, W. C. (Org.) ; BRITTO, P. H. (Org.) . Paulo Henriques Britto: entrevista. 1. ed. Curitiba: Medusa, 2019. v. 1. 168p .

  • GALINDO, C. W. . Sobre os Canibais. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2019. v. 1. 200p .

  • GALINDO, C. W. ; JOYCE, J. ; AMARAL, V. A. . Dublinenses, de James Joyce. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2018. v. 1. 288p .

  • GALINDO, C. W. . T.S. Eliot - Poemas. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2018. v. 1. 432p .

  • GALINDO, C. W. ; DIMEO, N. (Org.) . O palácio da memória (The Memory Palace), de Nate DiMeo. 1. ed. São Paulo: Todavia, 2017. v. 1. 256p .

  • GALINDO, C. W. . Sim, eu digo sim: uma visita guiada ao. 1. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. 368p .

  • GALINDO, C. W. . Ensaio Sobre o Entendimento Humano. 1. ed. Curitiba: Secretaria de Estado da Cultura/Biblioteca Pública do Paraná, 2013. v. 1. 88p .

  • BRITTO, P. H. (Org.) ; GALINDO, C. W. (Org.) . Tradução em Revista: Poesia da Europa Central e Oriental. Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, 2011. v. 1.

  • STOPPARD, Tom (Org.) ; GALINDO, C. W. (Org.) . Rock'n'roll e outras peças. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. v. 1. 616p .

  • CHUEKE, Z. M. M. ; GALINDO, C. W. . Brésilien Musicologique. 1. ed. Paris: Observatoire Musical Français - Université Paris-Sorbonne, 2010. v. 1. 99p .

  • GALINDO, C. W. . É possível traduzir um texto de qualquer língua para qualquer língua. In: Gabriel de Ávila Othero, Valdir do Nascimento Flores. (Org.). O que sabemos sobre a linguagem. 1ed.São Paulo: Parábola Editorial, 2022, v. 1, p. 21-25.

  • GALINDO, C. W. . Tradução e acabamento formal (reflexões inconclusas e um p.s.:). In: Mirian Ruffini / Wellington Ricardo Fioruci / Camila Paula Camilotti / Claudia Marchese Winfield. (Org.). Literaturas em comparação: estudos da tradução e interartes. 1ed.Campinas: Pontes Editores, 2021, v. 1, p. 19-39.

  • GALINDO, C. W. . Translating creativity, creating translation: the third Brazilian Ulysses. In: Jolanta Wawrzycka; Erika Mihálycsa. (Org.). Retranslating Joyce for the 21st century. 1ed.Leiden / Boston: Brill Rodopi, 2020, v. 30, p. 202-220.

  • GALINDO, C. W. . Um gigante em nossos ombros. In: José Carlos Felix / Juliana Cristina Salvadori. (Org.). Desleituras: o autor e o leitor no jogo do texto. 1ed.Curitiba: Appris, 2020, v. 1, p. 27-52.

  • GALINDO, C. W. ; SMITH, A. . Ali, através do espelho. In: Lenita Esteves. (Org.). O traduzir traduzido: diálogos com a tradução. 1ed.São Paulo: FFLCH/USP, 2019, v. 1, p. 141-199.

  • GALINDO, C. W. . Ali Smith e as fronteiras do gênero (romance?). In: Andrea Sirihal Werkema; Maria Juliana Gambogi teixeira; Nabil Araújo. (Org.). Variações sobre o romance II. 1ed.Rio de Janeiro: Edições Makunaima, 2018, v. 1, p. 22-41.

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Tradução e escrita, original e derivado: o caso de "City on Fire". In: Andréa Cesco; Gilles Jean Abes; Juliana Faggion Bergmann. (Org.). Tradução literária: veredas e desafios. 1ed.São Paulo: Rafael Copetti Editor, 2016, v. 1, p. 41-66.

  • GALINDO, C. W. . O bom romance e o romance bom, um ágon americano. In: Andréa Sirihal Werkema, Marcus Vinicius Nogueira Soares, Nabil Araújo. (Org.). Variações sobre o romance. 1ed.Rio de Janeiro: Edições Makunaima, 2016, v. 1, p. 42-44.

  • GALINDO, C. W. . Água. In: Sandra M. Stroparo; Myriam Ávila. (Org.). Poéticas do Estranhamento. 1ed.Curitiba: Arte & Letra, 2015, v. 1, p. 73-94.

  • GALINDO, C. W. . Tradução & Ficção. In: Lauro Maia Amorim; Cristina Carneiro Rodrigues; Érika Nogueira de Andrade Stupiello. (Org.). Tradução & perspectivas teóricas e práticas. 1ed.São Paulo: Editora Unesp Digital, 2015, v. 1, p. 99-122.

  • GALINDO, C. W. . A guerra contra o Finnegans Wake: onde ela está no último romance de Joyce. In: Ipiranga Júnior, Pedro, Org.; Garraffoni, Renata Senna, Org.; Burmester, Ana Maria,Org.. (Org.). Do amor e da guerra: um itinerário de narrativas. 1ed.São Paulo / Brasília: Annablume / Capes, 2014, v. , p. 239-255.

  • GALINDO, C. W. . Odisseus entre um e ser Bloom. In: Marilene Weinhardt; Luiz Carlos Simon; Benito Martinez Rodrigues; Silvana Oliveira; Luís Bueno; maurício mendonça Cardozo. (Org.). Ética e estética nos estudos literários. 1ed.Curitiba: Editora da UFPR, 2013, v. , p. 401-414.

  • GALINDO, C. W. . Ensaia-se. In: Sérgio Medeiros, Dirce Waltrick do Amarante. (Org.). De Santos e Sábios. 1ed.São Paulo: Iluminuras, 2012, v. , p. 301-314.

  • GALINDO, C. W. . A consciência é a dança no centro do labirinto: os irresolvíveis de David Foster Wallace. In: EYBEN, Piero. (Org.). Demoras na aporia: bordas do pensamento e da literatura. 1ed.Vinhedo: Editora Horizonte, 2012, v. , p. 179-191.

  • GALINDO, C. W. . Um, dois ou três eus: joyce, você e o mundo. In: BARBOSA, Maria Aparecida; MARSAL, Meritxell Hernando; PETERLE, Patricia. (Org.). Literatura de vanguarda e política: o século revisitado. 1ed.Niterói: Comunità, 2012, v. 1, p. 23-40.

  • GALINDO, C. W. ; SANTANA, Ivan Justen . James Paulo Joyce Leminski. In: SANDMANN, Marcelo. (Org.). A pau a pedra a fogo a pique. Curitiba: Imprensa Oficial do Estado do Paraná, 2010, v. , p. 77-101.

  • GALINDO, C. W. . A música na Época de Shakespeare. In: Liana Leão, Marlene Soares dos Santos. (Org.). Shakespeare, sua época e sua obra. 1ed.Curitiba: Beatrice, 2008, v. , p. 142-159.

  • GALINDO, C. W. . Shakespeare e a língua e a língua e Shakespeare. In: Liana Leão, Marlene Soares dos Santos. (Org.). Shakespeare, sua época e sua obra. 1ed.Curitiba: Beatrice, 2008, v. , p. 77-100.

  • GALINDO, C. W. . Dire la stessa cosa: ecos de Eco. In: Maria Clara Castellões de Oliveira; Verônica Lucy Coutinho Lage. (Org.). Literatura, Crítica e Cultura I. 1ed.Belo Horizonte: UFMG, 2008, v. , p. 203-221.

  • GALINDO, C. W. . David Brent. Gazeta do Povo, Curitiba, 03 fev. 2017.

  • GALINDO, C. W. . Dorival. Gazeta do Povo, Curitiba, 28 jan. 2017.

  • GALINDO, C. W. . Dona Georgina e o fantasma de Versalhes. Gazeta do Povo, Curitiba, 20 jan. 2017.

  • GALINDO, C. W. . Uma história real. Gazeta do Povo, Curitiba, 13 jan. 2017.

  • GALINDO, C. W. . Post-facto. Gazeta do Povo, Curitiba, 23 dez. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O babaca do bem. Gazeta do Povo, Curitiba, 17 dez. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Sobre Whatsapp e piolhos. Gazeta do Povo, Curitiba, 10 dez. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O susto. Gazeta do Povo, Curitiba, 03 dez. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Pós-verdade?. Gazeta do Povo, Curitiba, 26 nov. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O que eu tenho a dizer. Gazeta do Povo, Curitiba, 19 nov. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Obrigado por hoje. Gazeta do Povo, Curitiba, 12 nov. 2016.

  • GALINDO, C. W. . A profunda conexão de um livro escrito mil anos atrás com os nossos sentimentos. Gazeta do Povo, Curitiba, 05 nov. 2016.

  • GALINDO, C. W. . 'Fora, Temer?' 'Tchau, querida?' Tudo bem, mas use a vírgula corretamente. Gazeta do Povo, Curitiba, 29 out. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Toki Pona, a língua criada para ser a mais simples do mundo. Gazeta do Povo, Curitiba, 22 out. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O que o ringtone da Nokia, violão moderno, Stravinski e All by myself têm em comum?. Gazeta do Povo, Curitiba, 15 out. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Os editores que dizem NI. Gazeta do Povo, Curitiba, 08 out. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Torre Eiffel contra a Roda Gigante de Chicago. Gazeta do Povo, Curitiba, 01 out. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Existem quantas maneiras de dizer 'sim'?. Gazeta do Povo, Curitiba, 24 set. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Rindo de quem?. Gazeta do Povo, Curitiba, 17 set. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O que eu aprendi stalkeando a vida íntima das palavras. Gazeta do Povo, Curitiba, 10 set. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Elegância, a arte de fazer boas escolhas. Gazeta do Povo, Curitiba, 03 set. 2016.

  • GALINDO, C. W. . De perto ninguém é normal. Gazeta do Povo, Curitiba, 27 ago. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Parole, parole, parole. Gazeta do Povo, Curitiba, 20 ago. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Sendero Luminoso, Pacto, traidores e a difícil arte da tradução. Gazeta do Povo, Curitiba, 13 ago. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Resenhas impossíveis. Gazeta do Povo, Curitiba, 06 ago. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Inglês como ela se fala. Gazeta do Povo, Curitiba, 30 jul. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Nosso cérebro é viciado em explicações. Mesmo que elas sejam falsas. Gazeta do Povo, Curitiba, 23 jul. 2016.

  • GALINDO, C. W. . A incrível história da trineta de siameses que canta música clássica com o Kanye West. Gazeta do Povo, Curitiba, 16 jul. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Videofonia é coisa do passado. Gazeta do Povo, Curitiba, 09 jul. 2016.

  • GALINDO, C. W. . A beleza do amor sem explicação. Gazeta do Povo, Curitiba, 02 jul. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Piscina em forma de lua. Gazeta do Povo, Curitiba, 25 jun. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Intelectualismo sim, pero sin perder la ternura. Gazeta do Povo, Curitiba, 18 jun. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Haldane. Gazeta do Povo, Curitiba, 11 jun. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O vento. Gazeta do Povo, Curitiba, 04 jun. 2016.

  • GALINDO, C. W. . A pequena ressalva. Gazeta do Povo, Curitiba, 28 maio 2016.

  • GALINDO, C. W. . O tempo perdido. Gazeta do Povo, Curitiba, 21 maio 2016.

  • GALINDO, C. W. . Esses anos todos. Gazeta do Povo, Curitiba, 14 maio 2016.

  • GALINDO, C. W. . Letras. Gazeta do Povo, Curitiba, 07 maio 2016.

  • GALINDO, C. W. . Cidade em Chamas. Gazeta do Povo, Curitiba, 30 abr. 2016.

  • GALINDO, C. W. . A compositora mais famosa. Gazeta do Povo, Curitiba, 24 abr. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Café. Gazeta do Povo, Curitiba, 16 abr. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Leopoldo. Gazeta do Povo, Curitiba, 09 abr. 2016.

  • GALINDO, C. W. . João Ribeiro. Gazeta do Povo, Curitiba, 02 abr. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Quarenta e quatro. Gazeta do Povo, Curitiba, 26 mar. 2016.

  • GALINDO, C. W. . O meu jardim. Gazeta do Povo, Curitiba, 19 mar. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Só no Brasil. Gazeta do Povo, Curitiba, 12 mar. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Eco. Gazeta do Povo, Curitiba, 05 mar. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Poliana e Flipper. Gazeta do Povo, Curitiba, 27 fev. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Kaifeng. Gazeta do Povo, Curitiba, 20 fev. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Forma e conteúdo. Gazeta do Povo, Curitiba, 13 fev. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Cachorro velho. Gazeta do Povo, Curitiba, 06 fev. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Estrelinha. Gazeta do Povo, Curitiba, 30 jan. 2016.

  • GALINDO, C. W. . C'est la vie. Gazeta do Povo, Curitiba, 23 jan. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Macabro?. Gazeta do Povo, Curitiba, 16 jan. 2016.

  • GALINDO, C. W. . Best friend forever. Gazeta do Povo, Curitiba, 09 jan. 2016.

  • GALINDO, C. W. . De revesgueio. Gazeta do Povo, Curitiba, 19 dez. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Curto 'Jessica Jones'. Gazeta do Povo, Curitiba, 12 dez. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Dois amores. Gazeta do Povo, Curitiba, 06 dez. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Pompeiarismos. Gazeta do Povo, Curitiba, 29 nov. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Milorde?. Gazeta do Povo, Curitiba, 22 nov. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Escuta só. Gazeta do Povo, Curitiba, 15 nov. 2015.

  • GALINDO, C. W. . A universidade. Gazeta do Povo, Curitiba, 08 nov. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Nomes. Gazeta do Povo, Curitiba, 01 nov. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Inacessibilidades. Gazeta do Povo, Curitiba, 25 out. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Idealisk. Gazeta do Povo, Curitiba, 18 out. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Padrões e beleza. Gazeta do Povo, Curitiba, 11 out. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Mas. Gazeta do Povo, Curitiba, 04 out. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Billy Jim. Gazeta do Povo, Curitiba, 27 set. 2015.

  • GALINDO, C. W. . O horror!. Gazeta do Povo, Curitiba, 20 set. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Aylan. Gazeta do Povo, Curitiba, 13 set. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Onde estavas quando as luzes se apagaram. Gazeta do Povo, Curitiba, 06 set. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Na minha pele; na pele dos outros. Gazeta do Povo, Curitiba, 30 ago. 2015.

  • GALINDO, C. W. . O liquidificador de Montaigne. Gazeta do Povo, Curitiba, 23 ago. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Na mãozada. Gazeta do Povo, Curitiba, 16 ago. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Ode ao tio desconhecido. Gazeta do Povo, Curitiba, 09 ago. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Três lás. Gazeta do Povo, Curitiba, 02 ago. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Ad Doram. Gazeta do Povo, Curitiba, 26 jul. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Joey. Gazeta do Povo, Curitiba, 19 jul. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Raibrau. Gazeta do Povo, Curitiba, 12 jul. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Eus. Gazeta do Povo, Curitiba, 05 jul. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Ovos e galinhas. Gazeta do Povo, Curitiba, 28 jun. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Problemos. Gazeta do Povo, Curitiba, 21 jun. 2015.

  • GALINDO, C. W. . 90. Gazeta do Povo, Curitiba, 14 jun. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Autocromos. Gazeta do Povo, Curitiba, 07 jun. 2015.

  • GALINDO, C. W. . O outro lado. Gazeta do Povo, Curitiba, 31 maio 2015.

  • GALINDO, C. W. . Eleanora. Gazeta do Povo, Curitiba, 24 maio 2015.

  • GALINDO, C. W. . Bastidores. Gazeta do Povo, Curitiba, 17 maio 2015.

  • GALINDO, C. W. . Banho de língua. Gazeta do Povo, Curitiba, 10 maio 2015.

  • GALINDO, C. W. . Vem comigo?. Gazeta do Povo, Curitiba, 28 mar. 2015.

  • GALINDO, C. W. . Eu e você segundo David Foster Wallace. Piauí, São Paulo, p. 70 - 71, 09 nov. 2014.

  • GALINDO, C. W. . Daniil Trifonov. Revista OSESP, São Paulo, p. 24 - 25, 21 out. 2013.

  • GALINDO, C. W. ; STROPARO, Sandra ; BRITTO, P. H. . Entrevista com Paulo Henriques Britto. Cândido, Curitiba, 10 jul. 2013.

  • GALINDO, C. W. . Finnegans Wake/Finnícius Revém. Revista Cult, 10 jan. 2013.

  • GALINDO, C. W. . Muito além dos tormentos de Alex. O Estado de S. Paulo, São Paulo, 10 nov. 2012.

  • GALINDO, C. W. . O vampiro mora ao meu lado. ArtFliporto, Recife, p. 51 - 55, 10 ago. 2012.

  • GALINDO, C. W. . Esboço de um gênio da modernidade. O Estado de S. Paulo, São Paulo, 16 jun. 2012.

  • GALINDO, C. W. . As palavras que traduzem aquelas 24 horas. Pernambuco, Recife, p. 3 - 3, 10 jun. 2012.

  • GALINDO, C. W. . Invisibilidade. Cândido, Curitiba, 10 jun. 2012.

  • GALINDO, C. W. . O vampiro (de Curitiba) mora ao lado. O Estado de S. Paulo, São Paulo, 25 maio 2012.

  • GALINDO, C. W. . Entrevista. Ciência Hoje, Rio de Janeiro, p. 8 - 11, 10 maio 2012.

  • GALINDO, C. W. . O canibal: literatura remixada de David Shields. Folha de S. Paulo, São Paulo, 10 abr. 2011.

  • GALINDO, C. W. . Desgracido. Coyote (São Paulo), Curitiba, 24 jul. 2010.

  • GALINDO, C. W. . Tudo quando é som. Gazeta do povo, 13 set. 2009.

  • GALINDO, C. W. . No meio do caos de uma guerra. Gazeta do povo, 12 set. 2009.

  • GALINDO, C. W. . A corda, o nó, o laço. Gazeta do povo, Curitiba, 07 set. 2009.

  • GALINDO, C. W. . Onde os patos se barbeiam. Gazeta do povo, 23 ago. 2009.

  • GALINDO, C. W. . Estamos todos sós. Gazeta do povo, Curitiba, p. 3 - 3, 27 jan. 2009.

  • GALINDO, C. W. . Ficção científica arremeda Matrix. Gazeta do povo, Curitiba, p. 5 - 5, 20 jul. 2008.

  • GALINDO, C. W. . O jardineiro e as árvores. Gazeta do povo, Curitiba, 12 nov. 2007.

  • GALINDO, C. W. . Nem carne nem peixe. Gazeta do povo, Curitiba, 14 out. 2007.

  • GALINDO, C. W. . Retrocolonização. Gazeta do povo, Curitiba, 21 jul. 2007.

  • GALINDO, C. W. . A sós na senzala brasileira. Gazeta do povo, Curitiba, 05 fev. 2007.

  • GALINDO, C. W. . Contra o dia. Gazeta do povo, Curitiba, 02 jan. 2007.

  • GALINDO, C. W. . Trabalho monumental. Gazeta do povo, Curitiba, 27 nov. 2006.

  • GALINDO, C. W. . O vampirão de Sodoma. Gazeta do povo, 23 out. 2006.

  • GALINDO, C. W. . Ironia do destino. Gazeta do povo, Curitiba, 04 set. 2006.

  • GALINDO, C. W. . Sobre um certo Bernard Shaw. Gazeta do povo, Curitiba, 26 jun. 2006.

  • GALINDO, C. W. . O paraíso dos manés. Gazeta do povo, Curitiba, 29 maio 2006.

  • GALINDO, C. W. . O genocídio de Ruanda contado por seus algozes. Gazeta do povo, Curitiba, 09 out. 2005.

  • GALINDO, C. W. . Graça Infinita. Coyote (São Paulo), Londrina.

  • GALINDO, C. W. . Curitiba-Dublin. Idéias, Curitiba.

  • GALINDO, C. W. . Uma polifonia de vozes. EntreLivros, São Paulo.

  • GALINDO, C. W. . Primeiros poemas do Fausto. Cult, São Paulo.

  • GALINDO, C. W. . Um homem completo. Gazeta do povo, Curitiba.

  • GALINDO, C. W. . Epitáfio para um tirano. Gazeta do povo, Curitiba.

  • GALINDO, C. W. . Dando nome aos bois executados por James Joyce, o de muitos ardis. Mnemozine.

  • GALINDO, C. W. . Definições para David Foster Wallace (ou DFW é, dois-pontos). Meia Palavra.

  • GALINDO, C. W. . Os ângulos da escrita. Metáfora.

  • GALINDO, C. W. . A voz de David Foster Wallace em seu Octeto; ou, como ser sincero pode ter de passar por artifícios. In: XII Congresso Internacional da Associação Brasileira de Literatura Comparada, 2011, Curitiba. Anais do XII Congresso Internacional da Associação Brasileira de Literatura Comparada, 2011. p. 1-11.

  • GALINDO, C. W. . O Finnegans Wake e as coisas como são (Paulo: per speculum in aenigmate). In: XI Congresso Internacional da ABRALIC, 2008, São Paulo. Anais do XI Congresso Internacional da ABRALIC, 2008.

  • GALINDO, C. W. . Stephen Dedalus relê o fim do "Marxismo". In: XI International Bakhtin Conference, 2003, Curitiba. Proceedings of the Eleventh International Bakhtin Conference. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2003. v. 1. p. 314-322.

  • GALINDO, C. W. . O português brasileiro: da origem ao palco. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; HIRSCH, F. . Debate sobre o filme 'Nossa pátria está onde somos amados'. 2025. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Dalton Trevisan: uma Curitiba maior que a nossa. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Dante e Joyce: aproximações. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Latim em pó para as massas: como falar com a comunidade sem perder o rigor acadêmico?. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; FAVERSANI, F. ; MASSI, A. . Dalton Trevisan. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Lançamento da Revista Brasileira. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. ; KONDO, D. . Latim em Pó, agora em Portugal. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Na Ponta da Língua. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; MANOLE, V. . A tradução da literatura romena no Brasil. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Ulysses no Brasil. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. ; STROPARO, Sandra . T. S. Eliot em Curitiba. 2024. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GALINDO, CAETANO . Português brasileiro: um passeio pela formação da nossa língua. 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; OTHERO, G. A. . Popularização da linguística. 2024. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Caetano W. Galindo e Latim em Pó. 2024. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Finnegans Wake: tradução como translation in progress. 2023. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GALINDO, C. W. . O Palácio da Memória. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Tradução e variação. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . O feminino em James Joyce. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . O Uysses de Joyce e o que significa um livro ter cem anos. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Independência, soberania, tradução: o português brasileiro encara outros idiomas, e a si próprio. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . O Ulysses e você, cem anos depois. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Ulysses centenário. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Nostalgic for the 'Nostos': will Joyce's Ulysses ever cease to be out of place?. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Realismo, antirrealismo e ultrarrealismo em Circe. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . O enigma da atualidade e a atualidade do enigma do Ulysses. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Centenários modernistas: pague 1 e leve 2: Ulysses e A Terra Devastada. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A formação do tradutor literário. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Traduzir o Jabberwocky; enfrentar o Jaguadarte. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Many Exiles in Joyce's Exiles. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Traduzir T. S. Eliot. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Domesticar ou estrangeirizar qual autor? a tradução do incompreensível no Finnegans Wake de James Joyce. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Desgraça Infinita: a profética distopia de David Foster Wallace. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; GALINDO, R. W. . Eu, leitor. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; JAHN, H. . Bastidores da tradução. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Exercícios de escrita. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. ; XERXENESKY, A. . Traduzir James Joyce. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Bloomsday 2020. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . 'Tradução da prosa romanesca'. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Tradução literária historicamente informada. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . A pesquisa em tradução. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Tradução e literatura. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Tradução Literária. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Do. But do. The Oxen of the sun, translation, fertility. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Traduzir o Finnegans Wake, de James Joyce... Como? E qual?. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . O intraduzível pode ser diferente: Guimarães Rosa e James Joyce. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . The Vampire: traduzindo Dalton Trevisan, apresentando Curitiba. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Mito e música: a formação da obra madura de Eliot e Joyce (I). 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Mito e música: a formação da obra madura de Eliot e Joyce (II). 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Mito e música: a formação da obra madura de Eliot e Joyce (III). 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Eliot: traduzir o intraduzível. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Introdução à leitura do Ulysses. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Tradução Literária - uma conversa. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Pode o intraduzível traduzir-se. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Pastiches: James Joyce e os dadaístas. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Lendo, revendo, vendendo Ulysses. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Literatura e Música. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A tradução como original do original. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Finnegans Wake: a tradução entre lá e cá. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. ; SMITH, A. . Os desates da tradução: Ali Smith. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . A tradução literária como original do original. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Como crescem os romances. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Ulisses. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Tradução: isolamento e comunidade. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Goodman, Wallace, Hallberg (77-96-15): o romance como manifesto. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Tradução literária: conflitos e desafios do tradutor. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Filogênese, ontogênese e gênese: ciência, arte e obra. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Com a palavra, o tradutor. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Joyce e a música. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Traduzir Joyce. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Ulysses de James Joyce. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Traduzir o Ulysses de James Joyce. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A tradução do inglês estrangeiro de David Foster Wallace em Infinite Jest. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . História do português brasileiro. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Próxima e distante: a tradução literária e seus incontornáveis. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Primeiros documentos românicos. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . a tradução literária. 2014. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GALINDO, C. W. . Ulisses. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Ulysses e Infinite Jest: duas traduções. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A tradução como a arte de forçar os limites da língua. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Lá, mas só a....: decidindo perdas e gerenciando ganhos numa tradução da obra de Ali Smith. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . A terceira via. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Finnegans Wake. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Narratividade, Histórias, Pirahãs. 2013. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GALINDO, C. W. . David Foster Wallace, a mídia e a ironia. 2013. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GALINDO, C. W. . O Ulysses de James Joyce. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A tradução em traduções de um poema de Heine. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Uma apresentação do Ulysses de James Joyce. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . O futuro além do papel. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . O futuro além do papel. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . James Joyce: a representação do outro na literatura. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A Guerra contra o Finnegans Wake. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • GALINDO, C. W. . Um, dois ou três eus: Joyce, você e o mundo. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . O fim da morte no fim de Finnegans Wake. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Bloom foi dormir: relato de um Ulysses concluído. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . A voz de David Foster Wallace em seu Octeto; ou, como ser sincero pode ter de passar por artifícios. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Odisseus entre um e ser Bloom. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SCHÜLER, Donaldo ; QUIRINO, Maria Teresa ; GALINDO, C. W. . Traduzir o Ulysses. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Ulysses, James Joyce: a produção do romance. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Os róticos: algumas reflexões sobre a norma oral brasileira. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Translating James Joyce's Ulysses. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Macbeth, de Mtsensk a Chostakóvitch. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Agora tornei-me a morte, destruidora de mundos. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Joyce e a busca pelo humano total. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Música e Letra(s): semelhanças e diferenças também. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Joyce e a busca do humano total. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . James Joyce e o romance como forma de instituir um outro. 2008. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Traduzindo Ulysses. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . Lucian Blaga: a Romênia e a saudade da língua portuguesa. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . James Joyce and the Unmaking of Ulysses. 2007. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • GALINDO, C. W. . Joyce e as Vanguardas. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Traduzindo "A trágica história do Dr. Fausto" de Christopher Marlowe. 2002. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • GALINDO, C. W. . My mistress eyes are nothing like the sun. 1999. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . Santo Agostinho e a realidade das coisas futuras. 1998. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • GALINDO, C. W. . 'Há mundo por vir?': Sousândrade pela crítica contemporânea. São Paulo, 2025. (Prefácio, Pósfacio/Posfácio)>.

  • GALINDO, C. W. . Ao pé do bosque torto. Curitiba: Arte & Letra, 2025. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . As Planícies. São Paulo: Todavia, 2024. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Paraíso. São Paulo: Companhia das Letras, 2023. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . As aventuras de Alice no país das maravilhas. São Paulo: Antofágica, 2023. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Através do espelho e o que Alice viu por lá. São Paulo: Antofágica, 2023. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Moby Dick sobrevive. São Paulo, 2022. (Prefácio, Pósfacio/Posfácio)>.

  • GALINDO, C. W. . A Chama. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Sobrevidas. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . O Rei Pálido. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Exílios e Poemas. São Paulo: Companhia das Letras, 2022. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . A promessa. Rio de Janeiro: Record, 2022. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Rusty Brown. São Paulo: Companhia das Letras, 2021. (Tradução/Livro).

  • GRUNHAGEN, S. ; GALINDO, C. W. . Um antídoto contra a solidão. Veneza: Ayiné, 2021. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Luto sem medo. Itapevi: Somos, 2021. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Letras (1975-2020). São Paulo: Companhia das Letras, 2021. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Erguei bem alto a viga, carpinteiros & Seymour - uma introdução. São Paulo: Todavia, 2020. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Pode chorar, coração, mas fique inteiro. São Paulo: Companhia das Letras, 2020. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Devoção. São Paulo: Companhia das Letras, 2019. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . O apanhador no campo de centeio. São Paulo: Todavia, 2019. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, CAETANO . Nove histórias. São Paulo: Todavia, 2019. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, CAETANO . Franny & Zooey. São Paulo: Todavia, 2019. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. ; Bueno, L. ; FRUNGILLO, M. ; SILVA, Patricia Cardoso da . A trágica história do doutor Fausto. São Paulo: Ateliê Editorial, 2018. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Letras (volume I). São Paulo: Companhia das Letras, 2017. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . O palácio da memória. São Paulo: Todavia, 2017. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Orelha. Rio de Janeiro, 2016. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GALINDO, C. W. . Discurso de Marco Antônio. Belo Horizonte: Secretaria de Estado de Cultura, 2016. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Cidade em Chamas. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . O Livro de Aron. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Um Retrato do Artista Quando Jovem. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Como ser as duas coisas. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Orelha. Curitiba, 2015. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GALINDO, R. W. ; GALINDO, C. W. . A conexão Bellarosa. São Paulo: Companhia das Letras, 2015. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, R. W. ; GALINDO, C. W. . Ossos de Eco. Rio de Janeiro: Globo, 2015. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Amundsen. Curitiba: Arte & Letra, 2014. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Finnegans Wake (fragmento). Londrina: Revista Coyote, 2014. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Finn's Hotel. São Paulo: Companhia das Letras, 2014. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Suíte em quatro movimentos. São Paulo: Companhia das Letras, 2014. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Graça infinita. São Paulo: Companhia das Letras, 2014. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. ; STROPARO, Sandra . Orelha. São Paulo, 2013. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GALINDO, C. W. . Da poesia de pedras; palavras, pardais. São Paulo, 2013. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.

  • GALINDO, C. W. . É isso que dá escalar Lindsay Lohan para o seu filme. são paulo: editora alvinegra, 2013. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Poema de Winston Churchill. São Paulo: Folha de São Paulo, 2013. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Apostasia ficcional. São Paulo: Folhã de São Paulo, 2013. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Os mortos. São Paulo: Companhia das Letras, 2013. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Todos os poemas. São Paulo: Companhia das Letras, 2013. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Entre dois mundos: Joyce e o ato de imaginar o mundo. Curitiba: Editora da UFPR, 2013. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Vida Querida. São Paulo: Companhia das Letras, 2013. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Ela chuvia, que chuvia, que chuvia. São Paulo: Folha de São Paulo, 2013. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . O Olho. São Paulo: Folha de São Paulo, 2013. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Orelha. São Paulo, 2012. (Prefácio, Pósfacio/Apresentação)>.

  • GALINDO, C. W. . Uma morte em família. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . A primeira pessoa e outros contos. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . A trama do casamento. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Ulysses. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . A virada. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Serena. São Paulo: Companhia das Letras, 2012. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . De um autor proscrito a um cantor proscrito. São Paulo: Iluminuras, 2012. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . A política e as doenças do gado. São Paulo: Iluminuras, 2012. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . A miragem do pescador de Aran. São Paulo: Iluminuras, 2012. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . A cidade das tribos. São Paulo: Iluminuras, 2012. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Um seu criado. São Paulo: Instituto Moreira Salles, 2012. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Our Home in Eccles Street 2011 (Texto online).

  • GALINDO, C. W. . A grande mortandade, de John Kelly. Rio de Jenairo: Bertrand Brasil, 2011. (Tradução/Livro).

  • BURTON, Robert ; GALINDO, C. W. ; FLORES, Guilherme Gontijo . Demócrito Júnior, a seu livro, de Robert Burton. Curitiba: Editora da Universidade Federal do Paraná, 2011. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Rock'n'Roll e outras peças'. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Prefácio. Curitiba, 2010. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.

  • GALINDO, C. W. . As irmãs Vane, de Vladímir Nabokov. Curitiba: Arte & Letra, 2010. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. ; SCHWARTZ, C.L.M. . Atravessar o fogo, de Lou Reed. São Paulo: Companhia das Letras, 2010. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Vício Inerente, de Thomas Pynchon. São Paulo: Companhia das Letras, 2010. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Extrema direita, volver, de Damon Linker. São Paulo: Folha de São Paulo, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Teatro de imersão, de Will Hodgkinson. São Paulo: Folha de São Paulo, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . De volta à era do Jazz, de Tom Brady. São Paulo: Folha de São Paulo, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Geopolítica do kung-fu, de LIngshan Chen. São Paulo: Folha de São Paulo, 2010. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Bem que eu queria ir, de Wallace Shawn (Wish I Could Be There). São Paulo: Companhia das Letras, 2009. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . O Balão, de Donald Barthelme (The Baloon). Londrina: Kan Editora, 2009. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Feia, de Constance Briscoe, (Ugly). |Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2009. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Ilusões de Obama, de David Bromwich (Obama's Delusion). São Paulo: Instituto Moreira Salles, 2009. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Frustres, de Samuel Beckett, (Fizzles). Curitiba: Arte & Letra, 2009. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Elogiemos os Homens Ilustres, de James Agee, (Let Us Now Praise Famous Men). São Paulo: Companhia das Letras, 2009. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Hotel Mundo, de Ali Smith. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Um Futuro Pai, de Saul Bellow (A Father to Be). Curitiba: Arte & Letra, 2009. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . A grande mortandade, de John Kelly (The Great Mortality). Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2008. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . David Lynch não perde a cabeça, de David Foster Wallace (David Lynch Keeps His Head). Curitiba: Arte & Letra, 2008. (Tradução/Artigo).

  • GALINDO, C. W. . Posfácio. Curitiba, 2007. (Prefácio, Pósfacio/Posfácio)>.

  • GALINDO, C. W. . A ópera do mendigo, de John Gay (The Beggar's Opera). Curitiba: Editora da UFPR, 2007. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . O cômico, de Concetta D'Angeli e Guido Paduano (Il Comico). Curitiba: Editora da UFPR, 2007. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Pensamentos, de Nichita Stãnescu (Gînduri). Rio de Janeiro: Biblioteca nacional, 2006. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . O diário do Beagle, de Charles Darwin (The Beagle Diaries). Curitiba: Editora da UFPR, 2006. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Introdução. Brasília, 2005. (Prefácio, Pósfacio/Prefácio)>.

  • GALINDO, C. W. . A grande travessia, de Lucian Blaga (Marea Trecere). Brasília: Editora da UnB, 2005. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Assassinos do sol, de James Joyce (from Ulysses). São Paulo: Olavobras, 2005. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . No bosque da noite, de Djuna Barnes (Nightwood). São Paulo: Códex, 2004. (Tradução/Livro).

  • GALINDO, C. W. . Epitáfio & Branco, de George Bacovia (Epitaf si Alb), 2000. (Tradução/Outra).

  • GALINDO, C. W. . Sobre o Elefante, anônimo (De Elephante), 1999. (Tradução/Outra).

Outras produções

GALINDO, C. W. . XXX Seminário Final do PIBIC e III Seminário Final do PIBITI do Programa Institucional de Iniciação Científica (PIBIC) e do Programa Institucional de Iniciação em Desenvolvimento Tecnológico e Inovação (PIBITI) da Fundação Universidade Federal de Rondônia - UNIR. 2021.

GALINDO, C. W. ; BONASSI, F. ; GABRIEL, R. . Na velocidade da língua. 2025. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

RODRIGUES, Benito Martinez ; GALINDO, C. W. . Festa Literária Medianeira. 2013. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

GALERA, Daniel ; GALINDO, C. W. . Festa Literária Medianeira. 2013. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

GALINDO, C. W. ; QUIRINO, Maria Teresa ; SCHÜLER, Donaldo . Traduzir James Joyce. 2011. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

GALINDO, C. W. . Parecer para bolsa de produtividade em pesquisa. 2025. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para bolsa de produtividade em pesquisa. 2025. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para bolsa de produtividade em pesquisa. 2025. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer COFECUB. 2025. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer sobre projeto de pesquisa. 2025. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Em Tese. 2022. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista o Eixo e a Roda. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Caleidoscópio: literatura e tradução. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Editora da Universidade de São Paulo. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . TradTerm. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2021. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2020. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2020. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2020. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2020. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Qórpus. 2020. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Humanidades em diálogo. 2020. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2019. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2019. (Parecer).

GALINDO, C. W. . O Eixo e a Roda: revista de literatura brasileira. 2019. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Aletria. 2019. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Tradução em Revista. 2019. (Parecer).

GALINDO, C. W. ; VASCONCELOS, S.G.T. . O Finnegans Wake e os limites do romance. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . EdUFPR. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista de Estudos da Linguagem. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . EdUSP. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Aletria. 2018. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2017. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2017. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2017. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2017. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2016. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Revista Versalete. 2016. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2016. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2016. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2015. (Parecer).

GALINDO, CAETANO WALDRIGUES . Parecer para publicação de texto inédito. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2015. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . CNPq. 2014. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Le Portugais Brésilien. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GALINDO, C. W. . Ulysses. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2013. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2013. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2013. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2013. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Parecer para publicação de texto inédito. 2013. (Parecer).

GALINDO, C. W. . Ulysses. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

GALINDO, C. W. . Bloomsday Instituto Moreira Salles 2010. 2010. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Consultoria Técnica).

GALINDO, C. W. ; SIQUEIRA, J. R. . A morte de um caixeiro viajante e outras quatro peças, de Arthur Miller. 2009. (Editoração/Livro).

GALINDO, C. W. . Blues. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GALINDO, C. W. . Ulysses de James Joyce. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

GALINDO, C. W. ; FLORES, Guilherme Gontijo ; HIRSCH, F. ; JUUAR, J. . Avenida Paulista: da Consolação ao Paraíso. 2025. Teatral.

GALINDO, C. W. ; FLORES, G. G. ; HIRSCH, F. ; JUUAR, J. . Fantasmagoria IV. 2024. Teatral.

GALINDO, C. W. . Lá Embaixo. 2024. Teatral.

GALINDO, C. W. ; FLORES, G. G. ; HIRSCH, F. . Autorretrato. 2023. Teatral.

GALINDO, C. W. . Ana Lívia. 2023. Teatral.

GALINDO, C. W. . Molly -- Bloom. 2022. Teatral.

GALINDO, C. W. . Língua Brasileira. 2022. Teatral.

GALINDO, C. W. ; HIRSCH, F. ; JUAAR, J. . Nossa pátria está onde somos amados. 2022. Filme.

GALINDO, C. W. . EntreMundos: Voltaire, Ricardo Piglia, David Foster Wallace. 2011 (Mediação de debate).

GALINDO, C. W. . Leituras do mundo: narrativas do século XX. 2010 (Mediação de debate).

HICKMANN, F. C. ; GALINDO, C. W. . A man, a Mark, amen. 2010.

GALINDO, C. W. . Brasis: Leituras Plurais. 2009 (Mediação de debate).

GALINDO, C. W. . Já que além das flores brancas. 2011 (Poema) .

GALINDO, C. W. . Manifesto lapônico. 2007 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Pirex sed lex. 2007 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Palavras desonra. 2007 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . FODEU. 2007 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . É definitivamente. 2007 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Tijolinhos. 2007 (Podcast) .

GALINDO, C. W. . Tuva. 2007 (Podcast) .

GALINDO, C. W. . Róticos, retroflexos e quejandos. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Tempo. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . DEVOLTO. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Baixaria na Lapônia. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Funções corpóreas. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Unsex me here!. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Barulhinhos. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Ou restaure-se o bom senso ou surtemos todos. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Soltando os cachorros. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Ética para a Beatriz. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Bronquices dos pinhais. 2006 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . A misteriosa cabala joyceana de nomes e gentes. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Mais um Ulysses. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Words, words, words, parole, parole, parole. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Siblings. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . OLNH. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Os nomes de deus. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . Caíssa. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . ?!&. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . O diabo a quatro. 2005 (texto em períódico online) .

GALINDO, C. W. . FEDEU. 2005 (texto em períódico online) .

Projetos de pesquisa

  • 2023 - Atual

    A tradução da obra de James Joyce como revisão da tradução literária, Descrição: O projeto pretende, além de concluir a tradução do último romance de James Joyce (Finnegans Wake, 1939), uma tentativa de leitura da integralidade da obra em prosa do autor, propondo uma abordagem que considere todos os livros como apenas uma obra contínua, que desenvolve uma grande questão existencial/narrativa.Até o momento (segundo semestre de 2024), o projeto já produziu uma tese de doutorado, um livro, cinco apresentações de trabalho e quatro traduções de obras literárias.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (4) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Luis Henrique Garcia Ferreira - Integrante / Anna Olga Prudente de Oliveira - Integrante / Vicente Pithan Burzlaff - Integrante / Layla Gabriel de Oliveira - Integrante / Maria Antônia Alves Meyer - Integrante / Ana Beatriz Labres dos Santos - Integrante / Valentina Thibes Dalfovo - Integrante / Hêmille Raquel dos Santos Perdigão - Integrante / Jorge Rafael Krebs Ribeiro - Integrante / João Vitor Schmidt Robbi - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 14 / Número de orientações: 4

  • 2020 - 2022

    Ainda a prosa (prosa?) do Finnegans Wake de James Joyce e a tradução da literatura contemporânea, Descrição: A partir das singularidades da prosa (e da própria 'semiose') do último romance de obra, numa análise que objetiva culminar com a proposta de uma nova tradução integral da obra, o projeto pretende dar continuidade à investigação iniciada no triênio anterior (já com financiamento do CNPq), sondando os limites da traduzibilidade da literatura do alto modernismo à contemporaneidade, levando a seu termo natural as conclusões de um projeto de pesquisa que na verdade remonta a 2002, início dos trabalhos com a obra de Joyce, que depois levou também à obra de David Foster Wallace, T. S. Eliot e J. D. Salinger.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (8) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Francine Ozaki - Integrante / Olivia Scarpari Bressan - Integrante / Carolina Kuhn Facchin - Integrante / Janice Inês Nodari - Integrante / João Felipe Gremski - Integrante / Luis Henrique Garcia Ferreira - Integrante / Kleber Kurowski - Integrante / Laura Binder Pereira - Integrante / Mateus Toledo Gonçalves - Integrante / Isadora Bortoluzzi Massa - Integrante / Juliana Thuane Ribeiro Cavalcante - Integrante / Anna Olga Prudente de Oliveira - Integrante / Hêmille Raquel Santos Perdigão - Integrante / Vicente Pithan Burzlaff - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 86 / Número de orientações: 1

  • 2017 - 2020

    A prosa (prosa?) do Finnegans Wake de James Joyce e a tradução da literatura contemporânea, Descrição: A partir das singularidades da prosa (e da própria 'semiose') do último romance de obra, numa análise que objetiva culminar com a proposta de uma nova tradução integral da obra, o projeto pretende investigar os limites da traduzibilidade da literatura do alto modernismo à contemporaneidade, levando a seu termo natural as conclusões do projeto anterior, sobre o "Ulysses", normalmente considerado como central para o romance de todo o século XX. Como resultados deste projeto, destacam-se 16 trabalhos apresentados, inclusive um na Trieste Joyce School, na Itália; oito artigos publicados em periódicos nacionais e internacionais, com destaque para a revista Polja, da República Sérvia; 9 traduções que incluem uma versão anotada de "Dublinenses", de James Joyce, pela Companhia das Letras e três dos quatro livros de J.D. Salinger, pela Todavia (o quarto já foi entregue e será publicado ainda 2020); a organização de um evento nacional (Um século de vanguarda, UFPR); a publicação bilíngue, prefaciada, organizada e anotada da poesia de T. S. Eliot (Companhia das Letras); a publicação de um livro de contos ("Sobre os canibais", Companhia das Letras). Além disso, foram concluídas duas orientações de mestrado (com mais três em andamento) e duas de doutorado (novamente com três em andamento).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (5) / Doutorado: (5) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Francine Ozaki - Integrante / Olivia Scarpari Bressan - Integrante / Carolina Kuhn Facchin - Integrante / Jorge Rafael Krebs - Integrante / Bruno Silva Nogueira - Integrante / Janice Inês Nodari - Integrante / João Felipe Gremski - Integrante / Thalita Sdroiewski Uba - Integrante / Luis Henrique Garcia Ferreira - Integrante / Kleber Kurowski - Integrante / Laura Binder Pereira - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Pesquisa - Bolsa., Número de produções C, T & A: 61

  • 2014 - 2016

    A prosa do Ulysses de James Joyce e a tradução da prosa literária, Descrição: Projeto aprovado pelo CNPQ no edital PQ/14, que pretende resumir os últimos dez anos de pesquisa do autor em torno da obra de James Joyce, de tradução, e da orquestração da prosa literária, aprofundando temas que foram originalmente abordados em 2006, em tese de doutoramento, e que deverão levar principalmente à produção de três livros: um guia de leitura do Ulysses de Joyce, uma análise dos mecanismos de citação de discurso nesse romance e um texto sobre a teoria da tradução da prosa literária. Até o momento, em 2016, o projeto já gerou: 1 livro 3 capítulos de livros 9 artigos 6 apresentações de trabalhos. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (5) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Adriano Scandolara - Integrante / Andrea Brüning Beltrão - Integrante / Leandro Cavalheiro - Integrante / Irinêo Baptista Frare Netto - Integrante / Josiane Orvatich Mezolowicz - Integrante / Priscila Finger do Prado - Integrante / Camila Damian Mizerkowski Crestani - Integrante / Tiago Filipe dos Santos Lima - Integrante / Ana Carolina Werner da Silva - Integrante / Natasha Suelen Ramos de Saboredo - Integrante / Raphael Jonathan de Oliveira Soares - Integrante / Simone Schiavinatto - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Pesquisa - Bolsa., Número de produções C, T & A: 39

  • 2012 - 2018

    Revista Versalete, Descrição: O projeto propõe a criação de uma revista acadêmica, ligada ao Curso de Letras da Universidade Federal do Paraná, que pretende criar um espaço de divulgação de trabalhos de alunos de Graduação e Pós-graduação do Curso de Letras da Universidade Federal do Paraná, mas aberta também a outros intercâmbios possíveis, entre Cursos e Universidades, e considerando as grandes ênfases de formação do Curso de Letras da UFPR: Linguística/Linguística aplicada, Literatura e Tradução. Apresentado ao Departamento de Linguística, Letras Clássicas e Vernáculas e ao Departamento de Letras Estrangeiras Modernas. Como uma forma de apresentar working papers, trabalhos completos, resenhas e ensaios, a revista cria um espaço de reconhecimento do processo de formação desses alunos e uma oportunidade para sua aprendizagem de pesquisa e dos processos de publicação.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Integrante / Sandra Mara Stroparo - Coordenador., Número de produções C, T & A: 25

  • 2010 - 2014

    projetos de tradução ii, Descrição: Prática e reflexão sobre a tradução, especialmente da prosa literária moderna e contemporânea, o estatuto do texto traduzido como entidade autônoma. Já em seu primeiro ano, o projeto gerou, entre outros produtos, uma palestra na universidade de Viena (Translating james Joyce's Ulysses), um texto em periódico nacional ("The Finnecies of music wed poetry: a música e o Finnegans Wake" Scientia Traductionis) e, também, a coprodução e revisão da tradução de um manual de língua portuguesa para estudantes franceses ("Brésilien Musicologique") Em sua conclusão, em 2014, o projeto conta com a publicação daquele livro, de textos em periódicos acadêmicos, um capítulo de livro 6 artigos ou ensaios traduzidos e, especialmente, 8 livros literários traduzidos e publicados.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Eduardo Godarth - Integrante., Número de produções C, T & A: 44

  • 2010 - 2014

    orquestração da prosa literária, Descrição: Estudo das relações entre vozes e dos procedimentos de edição narrativa que compreendem o movimento e a tessitura da prosa romanesca. Narrador(es), estilo(s), técnica de composição do romance, com ênfase na produção de língua inglesa domséculo xx. Em seu primeiro ano, já se podem destacar os seguintes produtos, "Sobre a possibilidade de que o Finnegans Wake, de James Joyce, represente uma espécie de síntese literária em moldes bakhtinianos", na revista Bakhtiniana, "James Paulo Joyce Leminski", em coautoria com Ivan Santanna, capítulo do livro "A pau a pedra a fogo a pique", e a participação nos grupos de leitura dos romances Ulysses e Finnegans Wake durante estada na James Joyce Stiftung, em Zurique. Ao se encerrar, em 2014, o projeto conta com a produção de 3 capítulos de livros, 11 trabalhos apresentados em congressos, 9 textos publicados em jornais e revistas, além de textos publicados m periódicos acadêmicos, defesas de mestrado e de monografias de conclusão de curso e da participação em eventos de várias naturezas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (3) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Maria Aparecida Leal Borges - Integrante / Rafael Borges Ardiles - Integrante / Ana Caroline Ferreira Costa - Integrante., Número de produções C, T & A: 83

  • 2003 - 2010

    Projetos de tradução, Descrição: Prática de tradução e reflexão sobre a práxis da tradução literária e não-literária. Em seu ano de encerramento, seu resultado mais digno de nota foi a tradução do romance Vício Inerente, de Thomas Pynchon, pela editora Companhia das Letras.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Sabrina Bandeira Lopes - Integrante / Rafael Borges Ardiles - Integrante., Número de produções C, T & A: 7

  • 2002 - 2010

    Quem foi que disse?, Descrição: Estudo da representação das vozes no romance "Ulysses", de James Joyce. Estudo do foco narrativo e da representação do discurso como estruturadores do romance moderno. Em seu ano final, seu produto de maior destaque foi o Prefácio aos contos de Hermann Melville, editora Arte & Letra. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Caetano Waldrigues Galindo - Coordenador / Leonardo Cavalli - Integrante / Maria Aparecida Leal Borges - Integrante., Número de produções C, T & A: 5

Prêmios

2017

Altamente Recomendável FNLIJ, Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil.

2014

APCA-Melhor tradução: Graça Inifnita, Associação Paulista dos Críticos de Arte.

2013

Prêmio ABL de Tradução, Academia Brasileira de Letras.

2013

Prêmio Jabuti: Tradução, Câmara Brasileira do Livro.

2013

Prêmio Paraná de Literatura - categoria Contos, Biblioteca Pública do Paraná - Secretaria de Estado da Cultura.

2013

Mérito UFPR, Universidade Federal do Paraná.

2012

APCA/Melhor Tradução: Ulysses, Associação Paulista de Críticos de Arte.

2012

100 Brasileiros mais influentes de 2012, Revista Época.

1997

Iniciação, Cnpq/UFPR.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas Letras e Artes, Departamento de Lingüística Letras Clássicas e Vernáculas. , r. General Carneiro, 460, sala 1104, Centro, 80060-150 - Curitiba, PR - Brasil, Telefone: (41) 33605097, Fax: (41) 33605097, URL da Homepage:

Experiência profissional

2016 - Atual

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor Associado, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2006 - 2016

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: professor adjunto, Enquadramento Funcional: profesor adjunto, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2000 - 2006

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: professor assistente, Enquadramento Funcional: professor assistente, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

1998 - 2000

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: professor auxiliar, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Atividades

  • 10/2015

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Reitoria.Cargo ou função, Representante do Departamento na Assessoria de Relações Internacionais.

  • 06/2008

    Ensino, Letras, Nível: Pós-GraduaçãoDisciplinas ministradas, A representação do discurso no Ulysses de James Joyce, O Finnegans Wake como forma de se dizer o que não se pode dizer, O Ulysses de James Joyce e as representações do Outro, Graça Infinita de David Foster Wallace e os paradoxos da (pós-)modernidade

  • 04/1998

    Pesquisa e desenvolvimento, Setor de Ciências Humanas Letras e Artes, Departamento de Lingüística Letras Clássicas e Vernáculas.Linhas de pesquisa

  • 04/1998

    Ensino, Letras, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, crítica e prática de tradução literária, crítica e prática de tradução não literária, filologia românica, história da língua portuguesa, história da tradução, língua portuguesa, sociolinguística

  • 07/2013 - 07/2015

    Direção e administração, Curso de Letras.Cargo ou função, Vice-Coordenador do Curso de Letras.

  • 06/2012 - 06/2013

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Curso de Letras.Cargo ou função, Membro do Colegiado do Curso de Letras.

  • 07/2007 - 07/2009

    Direção e administração, Reitoria, Departamento de Lingüística, Letras Clássicas e Vernáculas.Cargo ou função, Chefe de Departamento.

  • 06/1998 - 06/2002

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Reitoria.Cargo ou função, Representante no Colegiado do Curso de Comunicação Social.

  • 04/2000 - 03/2002

    Direção e administração, Setor de Ciências Humanas Letras e Artes, Departamento de Lingüística Letras Clássicas e Vernáculas.Cargo ou função, vice-coordenador do CELIN (Centro de línguas da UFPR).

  • 06/2000 - 06/2001

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Curso de Letras.Cargo ou função, Membro do Colegiado do Curso de Letras.

  • 05/1998 - 10/1999

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Reitoria.Cargo ou função, Representante no Colegiado do Curso de Ciências Contábeis.

2018 - 2019

Universidade de São Paulo

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Pesquisador Colaborador

Outras informações:
Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. PROJETO: A MÚSICA (MÚSICA?) DO FINNEGANS WAKE DE JAMES JOYCE E OS LIMITES DA LITERATURA