Rafael Müller Galhardi
Mestre em Tradução e Acessibilidade pela Universidade Federal da Bahia (2013). Atualmente é bacharelando em Direito também pela UFBA e professor dos cursos CNA e PROFICI.
Informações coletadas do Lattes em 18/10/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em LÍNGUA E CULTURA
2011 - 2013
Universidade Federal da Bahia
Orientador: Décio Torres Cruz
Palavras-chave: Videogames; Tradução; Chrono Trigger; Fan translation; Localização; Acessibilidade.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Alemão
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Participação em eventos
Fun for all: Second international conference on translation and acessibiity in video games and virtua worlds. Fan translation: production and transformation. 2012. (Congresso).
SEPESQ 2011.Tradução de fãs: produção e transformação. 2011. (Seminário).
Fun for all: first international conference on Translation and Acessibility in Videogames and Virtual Worlds.. Brazilian fan translations and RPGs: a case study of Square Enix's Chrono Trigger. 2010. (Congresso).
XI Seminário de Linguística Aplicada/VII Seminário de Tradução.Videogames e Fan Translation: um estudo de caso em Chrono Trigger. 2010. (Seminário).
VI SEPESQ - Seminário de Pesquisa em Letras.Videogames e Fan Translation: um estudo de caso em Chrono Trigger. 2010. (Seminário).
Rosae - I congresso internacional de Linguística Histórica. 2009. (Congresso).
Mini-curso: Legendagem para deficientes auditivos e legendagem para teatro. 2009. (Oficina).
Seminário Interativo Ensino, Pesquisa e Extensão. 2008. (Seminário).
XXVII Seminário Estudantil de Pesquisa e IX Seminário de Pesquisa e Pós Graduação. 2008. (Seminário).
Third Symposium of Irish Studies in South America. 2008. (Simpósio).
Breve panorama da Cultura e da Literatura Celtas. 2007. (Outra).
Produções bibliográficas
-
GALHARDI, R. M. . Tradução de fãs e Tradução oficial: equivalência, voz e apropriação. Inventário (Universidade Federal da Bahia. Online) , v. 1, p. 1, 2011.
-
GALHARDI, R. M. . Localização de Jogos: Libertando a Imaginação com Tradução Restrita. Santa Catarina, 2013. (Tradução/Artigo).
Histórico profissional
Experiência profissional
2012 - Atual
Programa de Proficiência em Língua EstrangeiraVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 20
Outras informações:
Professor de inglês para turmas de nível básico, intermediário e avançado.
2009 - Atual
Cultural Norte AmericanoVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 10
Outras informações:
Professor de inglês do CNA em turmas de nível básico.
2008 - 2009
Associação dos funcionários da universidade federal da bahiaVínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 7
Outras informações:
Professor de Inglês da Assufba em níveis intermediários e avançados.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Rafael Müller Galhardi e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?