João Carlos Cole

Possui Graduação em Letras/Tradutor (2013) e licenciatura em Letras/Português (2018). Mestre no programa de Linguística pela Universidade de Franca (2018-2019). Pós-graduado em Relações Internacionais pela Damásio (2018-SP) e pós-graduando em Português e Literatura pela Mackenzie (2020-2021). Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Português e Literatura. Trabalha atualmente no Colégio Copérnico (Franca/SP) como professor de Português, Literatura e Redação no ensino médio e Objetiveo-Ituverava como professor de Literatura no ensino médio. Atua como professor de Literatura em cursos pré-vestibular (Objetivo - Ituverava e Mais Vetibulares). Trabalhou na empresa TRANXLATE-Traduções Multilingues, como revisor e tradutor freelancer (2014). Trabalhou como professor de Inglês e Espanhol no CCAA Franca (2014-17). Curso de especialização em língua espanhola pelo instituto COINED, residindo 2 meses no país (Argentina/2011). Curso intensivo de Inglês pela instituição ILAC, residindo 8 meses no país (Canadá/2013). Certificado DELE - Diplomas de Español como Lengua Extranjera (C1/2013). Certificado TOEFL. Trabalhou também como professor de Espanhol no Ensino Fundamental II no Colégio Objetivo Alto Padrão e em Maple-Escola de Idiomas. Áreas de interesse: linguística, semiótica, literatura brasileira, poesia moderna.

Informações coletadas do Lattes em 13/12/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Lingüística

2018 - 2020

UNIVERSIDADE DE FRANCA
Título: Estratégias Enunciativas em Poemas de Claro Enigma, Ano de Obtenção: 2020
Vera Lucia Abriata.Coorientador: Vera Lúcia Rodela Abriata.

Especialização interrompida em 2022 em Pós-Graduação em Língua Portuguesa e Literatura

2020 - Atual

Universidade Presbiteriana Mackenzie
Ano de interrupção: 2022

Especialização em Relações Internacionais

2015 - 2018

Faculdade de Direito Prof. Damásio de Jesus
Título: O MERCOSUL: DA ENTRADA DA VENEZUELA A TEMAS HODIERNOS
Orientador: Manoela Louise Assayag

Aperfeiçoamento interrompido em 2015 em CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO DE TRADUTORES

2014 - Atual

Daniel Brilhante Brito
Ano de finalização: 2015;Ano de interrupção: 2015

Graduação em andamento em Psicologia

2021 - Atual

UNIVERSIDADE DE FRANCA

Graduação em Programa Especial de Formação Pedagógica de Docentes - Português

2017 - 2018

UNIVERSIDADE DE FRANCA

Graduação em Letras - Tradutor e Intérprete

2010 - 2012

UNIVERSIDADE DE FRANCA

Ensino Médio (2º grau)

2007 - 2009

Sistema Maiêutica de educação

Formação complementar

2020 - 2020

Literatura e Psicanálise - O desejo em Guimarães Rosa. (Carga horária: 30h). , Instituto AMAS - Psicanálise e Terapias, AMAS, Brasil.

2020 - 2020

Literatura e psicanálise - A Angústia em Clarice Lispector. (Carga horária: 30h). , Instituto AMAS - Psicanálise e Terapias, AMAS, Brasil.

2020 - 2020

Sincretismo, ponto de vista e acontecimento em reportagens sobre imigração. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2018 - 2018

Extensão universitária em Vozes Da Literatura Brasileira: Um Diálogo Essencial. (Carga horária: 80h). , Universidade Cruzeiro do Sul, UNICSUL, Brasil.

2013 - 2013

ENGLISH. (Carga horária: 400h). , International Language Academy of Canada, ILAC, Canadá.

2011 - 2011

Espanhol Intensivo. (Carga horária: 60h). , COINED, COINED, Argentina.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Ciência Política / Subárea: Política Internacional/Especialidade: Relações Internacionais, Bilaterais e Multilaterais.

Participação em eventos

COPA AMAÉRICA DE BASQUETE SUB-18. TRADUTOR E INTÉRPRETE DE ESPANHOL. 2012. (Olimpíada).

SILTED - Simpósio de Linguística e Tecnologia Alternativa. 2011. (Simpósio).

Produções bibliográficas

  • COLE, J. C. . Estratégias enunciativas em poemas de Claro Enigma. 2019. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • COLE, J. C. ; ABRIATTA, V. L. R. . ESTRATÉGIAS ENUNCIATIVAS EM POEMAS DO CLARO ENIGMA. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Prêmios

2014

Diplomas de Español como Lengua Extranjera, Instituto Cervantes.

2007

IX Concurso "Declaração de Amor à Cidade" - Concurso de Redação, Prefeitura Municipal de Igarapava.

Histórico profissional

Experiência profissional

2019 - Atual

Colégio Copérnico - Franca/SP

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Português, Carga horária: 10

Outras informações:
Sou professor de português, literatura e redação do ensino médio.

2020 - Atual

Colégio Objetivo de Ituverava

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Literatura, Carga horária: 8

2018 - Atual

Mais Vestibulares - Franca/SP

Vínculo: Horista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 4

Outras informações:
Ministro aulas de Língua Portuguesa, Literatura e Redação.

2017 - 2019

Colégio Objetivo Alto Padrão

Vínculo: Trabalho fixo, Enquadramento Funcional: Professor de Espanhol, Carga horária: 8

2010 - 2017

Centro de Cultura Anglo-Americana

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: PROFESSOR, Carga horária: 11, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
TAMBÉM REALIZEI TRABALHOS DE TRADUÇÃO DENTRO DA EMPRESA.

2017 - Atual

Maple Tree - Escola de Idiomas

Vínculo: Hora/aula, Enquadramento Funcional: Professor

2014 - 2015

TRANXLATE - Traduções Multilíngüe Ltda

Vínculo: Free-lancer, Enquadramento Funcional: Free-lancer, Carga horária: 32

2013 - 2013

Colégio Gandolfi

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 18