Ester Cristine Souza da Fonseca

Graduanda de Letras - Português/Alemão pela Universidade Federal Fluminense. Interessada em aprendizagem de idiomas estrangeiros modernos, estudos de Tradução e variação linguística. Neste momento, dando foco às traduções de Great Expectations de Charles Dickens no Brasil.

Informações coletadas do Lattes em 15/10/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Abi - Letras Alemâo

2011 - Atual

Universidade Federal Fluminense

Ensino Médio (2º grau)

2007 - 2008

Colégio e Curso Teensite

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos de Tradução.

Produções bibliográficas

  • FONSECA, C. S. ; William Wilson: conto e adaptação cinematográfica. In: III Encontro Nacional Cultura e Tradução e III Encontro de Tradutores - A Tradução de Obras Francesas no Brasil, 2014, João Pessoa. William Wilson: conto e adaptação cinematográfica, 2014.

  • FONSECA, C. S. ; PAGANINE, C. G. ; CARAVANA, R. . A variação linguística nas traduções brasileiras de Great Expectations de Charles Dickens. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • FONSECA, C. S. ; William Wilson: conto e adaptação cinematográfica. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).