Gabriela Frota Reinaldo

Doutora em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (Bolsista Fapesp 1998 - 2002), Gabriela Reinaldo é professora do Instituto de Cultura e Arte, o ICA, da Universidade Federal do Ceará (UFC); é professora permanente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, o POET, e do Programa de Pós-Graduação em Comunicação, PPGCom-UFC, e coordena o Imago - laboratório de estudos de estética e imagem (http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3220389528083591), que abriga, entre outros projetos de pesquisa, os projetos "Tradução Intersemiótica: a relação palavra e imagem" e "As faces do rosto". Realizou doutorado sanduíche na Université Paris X (1998) e estágio pos-doutoral sênior na condição de professora visitante no Departamento de História da Arte da Universidade de Cambridge - UK, onde investigou as representações do Brasil feitas pelos artistas cientistas do século XIX, especialmente C.F.P von Martius (projeto intitulado "O olhar naturalista e o seu legado para a ciência e para a ficção", Estágio Sênior no exterior, Bolsa Capes - agosto de 2013 a agosto de 2014). Neste período, também pesquisou e participou de eventos no The Warburg Institute, ligado à Universidade de Londres. Tem experiência na área de Semiótica, com ênfase em Comunicação Social atuando principalmente nos seguintes temas: Semiótica peirceana, Semiótica da Cultura, Mito, Tradução Intersemiótica e entre culturas, Literatura, Vilém Flusser e João Guimarães Rosa.

Informações coletadas do Lattes em 20/03/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Comunicação e Semiótica

1998 - 2002

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: Uma cantiga de se fechar os olhos - mito e música em Guimarães Rosa
, Ano de obtenção: 2002. Olga de Sá. Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil. Palavras-chave: joão guimarães rosa; literatura; mito; religião; cultura popular; semiótica. Grande área: Ciências Sociais AplicadasGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Brasileira.

Mestrado em Comunicação e Semiótica

1995 - 1998

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A mitopoiesis da canção de Siruiz de Grande sertão: veredas
, Ano de Obtenção: 1998.Olga de Sá.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: joão guimarães rosa; literatura; linguagem; semiótica.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Semiótica.

Graduação em Comunicação Social

1989 - 1993

Universidade Federal do Ceará

Pós-doutorado

2013 - 2014

Pós-Doutorado. , University of Cambridge, CAM, Inglaterra. , Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Artes. , Grande Área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Semiótica.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Artes.

Projetos de pesquisa

  • 2023 - Atual

    Tradução Intersemiótica e tradução intercultural, Descrição: O projeto Tradução Intersemiótica e tradução intercultural é um desdobramento de pesquisa anteriores na área da tradução entre signos e entre culturas notadamente das pesquisas Tradução intersemiótica: palavra e imagem (2015-2022); Palavra e imagem: interfaces (2011-2014) e A tradução em Vilém Flusser(2010-2014) e de reflexões em sala de aula e orientações. A tradução intersemiótica é um processo que envolve transcriação e diálogo entre diferentes sistemas signos, temporalidades e culturas. No vasto campo de possibilidades de tradução intersemiótica, nos interessa discutir as traduções interculturais e as relações entre a escrita e o desenho, a palavra e a imagem, em suas dimensões gráficas (ilustração de livros, haiga, entre outras), textuais e sonoras. Discutimos tradução em consonância com a semiose peirceana, com a Semiótica da Cultura notadamente o pensamento de Iuri Lotman e a Escola de Tartu Moscou e com pensadores como Paul Ricoeur, Umberto Eco, Haroldo de Campos, Julio Plaza, Vilém Flusser e Robert Stam. Este projeto está abrigado no Imago - laboratório de estudos de estética e imagem (CNPq: http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3220389528083591). , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (3) Doutorado: (2) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Felipe Lima Rodrigues - Integrante / VICTOR FURTADO - Integrante / Adelmo Ferreira de Sousa - Integrante / Camila Chaves Ferreira - Integrante / THAYNÁ SÁ FACÓ - Integrante.

  • 2023 - Atual

    As faces do rosto e as mídias, Descrição: O projeto As faces do rosto e as mídias decorre das experiências, leituras e produções do projeto As faces do rosto (que coordenamos entre 2015 e 2022). Nosso enfoque, neste momento, dedica-se sobretudo a analisar a relação do rosto com as mídias ao mesmo tempo em que compreendemos o rosto como uma mídia a partir dos estudos em antropologia da imagem de Hans Belting. Este projeto tem correspondências e afinidades ainda com as pesquisas do professor Norval Baitello Junior (PUC/SP), que tem se dedicado a estudar as imagens do ponto de vista da cultura e das mídias, e do professor Massimo Leone (Universidade de Turim), que coordena o projeto FACETS (Face Aesthetics in Contemporary E-Technological Societies)As faces do rosto e as mídias está abrigado no LABORATÓRIO IMAGO (Imago - laboratório de estudos de estética e imagem) (http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3220389528083591).. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Vagner Gonzaga Sales Tabosa - Integrante / JOEDSON KELVIN FELIX DE OLIVEIRA - Integrante.

  • 2016 - Atual

    Imago - laboratório de estudos de estética e imagem, Descrição: O Laboratório Imago analisa a imagem a partir da estética e da comunicação, é um desdobramento do grupo de pesquisa Vilém Flusser que teve início em 2010 e está ligado ao Programa de Pós-Graduação em Comunicação Social da Universidade Federal do Ceará. A partir das pesquisas iniciais, interessadas pelos temas da fotografia, da linguagem e da estética na obra de Flusser, outros autores entraram no nosso repertório como Walter Benjamin, Aby Warburg, Didi-Huberman. Esse percurso nos fez perceber a necessidade de criar um laboratório que pudesse abraçar uma diversidade maior de temas de pesquisas afins. Como grupo Vilém Flusser promovemos o Seminário Flusser em Fluxo (2012) que reuniu pesquisadores nacionais e internacionais e foi publicado pela revista suíça Flusser Studies. Atualmente o Laboratório abriga as seguintes pesquisas: Faces do rosto (G. Reinaldo), Palavra e Imagem (G. Reinaldo), Narrativas sensoriais (O. Reis). Análise de Imagens, o Gaeic (F. Maia) e Labgraça (M. Acserald). Este projeto está abrigado no Imago - laboratório de estudos de estética e imagem (CNPq: http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3220389528083591). , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Mestrado acadêmico: (8) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Marcio Acselrad - Integrante / Osmar Gonçalves - Integrante / Fernando Luis Maia da Cunha - Integrante., Número de produções C, T & A: 12

  • 2015 - 2022

    As faces do rosto, Descrição: Mais do que qualquer outra parte do corpo, tendemos privilegiar o rosto na identificação de nós mesmos ou no reconhecimento do outro (Sacks, 2010; Courtine Haroche, 2007 ; Agamben, 1996). Desde o nosso nascimento, estudos mostram que lemos rostos. É pelo rosto que se dá o processo inicial de socialização dos bebês e sua complexa inserção no mundo da linguagem. É pelo rosto que sorri, chora, expressa prazer ou a agonia da fome, medo ou dor, que se estabelecem as nossas primeiras formas de comunicação e de vinculação (Cyrulnik, 1995; Sacks, 2010). Hoje, mais do que qualquer outra parte do corpo, é do rosto a imagem mais onipresente. Rostos que vendem sabonetes, notícias, refrigerantes e ideais políticos. Há rostos por todos os lados, nos convidando, nos convocando, nos espionando e calculadamente fingindo nos ignorar. Nosso consumo desenfreado por feições novas e frescas faz crescer de forma galopante uma constelação de faces que (num movimento de uma ordinária prosopagnosia), rapidamente esqueceremos e confundiremos com tantas outras. Esses rostos midiáticos devem manifestar algo, expressar, incitar em nós um desejo de interpretá-los e consumi-los. O estudo comparativo entre humanos e animais, de Charles Darwin (1972) desperta no historiador da arte Aby Warburg o interesse pelas expressões faciais; e o psicanalista inglês Donald Winnicott, em seu profícuo diálogo com Jacques Lacan (1949; 1964), discorre sobre o papel do rosto da mãe como espelho e como matriz dos processos identificatórios, apontando uma relação de continuidade entre o registro de uma troca sensível com a mãe e a criatividade da criança; na ausência dessa troca, o seu contraponto: a experiência do vazio e as angústias primitivas. Este projeto, que envolve áreas como Comunicação Social, Fotografia, Semiótica, Biologia, Filosofia, História, Psicanálise e Arte, tem como objetivo desenvolver parcerias entre áreas de conhecimento diversas, como a Pós-graduação em Comunicação e a Pós-Graduação em Psicologia da Universidade Federal do Ceará, além de pesquisadores, grupos e Laboratórios que se dediquem a essa temática. Atualmente, o grupo de pesquisa AS FACES DO ROSTO integra o LABORATÓRIO IMAGO (Imago - laboratório de estudos de estética e imagem), também descrito nesse currículo Lattes e no diretório de Pesquisa do CNPq. (http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3220389528083591). Este projeto tem correspondências com as pesquisas do professor Norval Baitello Junior (PUC/SP), que tem se dedicado a estudar as imagens do ponto de vista da cultura e das mídias, e do professor Massimo Leone (Universidade de Turim), que coordena o projeto FACETS (Face Aesthetics in Contemporary E-Technological Societies). , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (0) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Karla Patrícia Holanda Martins - Integrante / Claudia Rodrigues - Integrante / AMANDA VENANCIO FONTENELE - Integrante., Número de produções C, T & A: 11

  • 2015 - 2022

    Tradução intersemiótica: palavra e imagem., Descrição: A tradução intersemiótica é um processo que envolve transcriação e diálogo entre diferentes sistemas signos e linguagens. No vasto campo de possibilidades de tradução intersemiótica, nos interessa discutir as relações entre a escrita e a imagem, a palavra e a imagem, em suas dimensões gráficas (ilustração de livros, haiga, entre outras), textuais e sonoras. Este projeto é consequência de projetos anteriores, como o Palavra e imagem: interfaces e A tradução em Vilém Flusser. Discutimos tradução em consonância com a semiose peirceana, com a Semiótica da Cultura - notadamente a teoria de Lotman sobre tradução entre culturas, a tradução da tradição e a tradução intercultural - e com pensadores como Paul Ricoueur, Umberto Eco, Haroldo de Campos, Julio Plaza, Vilém Flusser e Robert Stam. Este projeto está abrigado no Imago - laboratório de estudos de estética e imagem (CNPq: http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/3220389528083591). , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (4) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Alessandra Bouty - Integrante / Davi Lopes - Integrante / Antonia Marília de Oliveira - Integrante / Ana Flávia Camarotti Souza de Albuquerque - Integrante., Número de produções C, T & A: 45

  • 2012 - 2014

    O olhar naturalista e o seu legado para a ciência e para a ficção., Descrição: No século XIX, as representações do Brasil ganham novos contornos a partir da abertura dos portos às nações estrangeiras e da liberação concedida por Dom João às missões exporatórias ? sejam elas de interesse comercial, artístico ou científico. Sob este mister, naturalistas vindos de várias regiões da Europa aqui aportam guiados quer pela exploração de fármacos, pela curiosidade em relação ao mítico continente americano ou ainda motivados pelo ideal civilizador europeu. Neste período, chamado por alguns historiadores de ?Redescoberta do Brasil?, são produzidas ricas catalogação e representação imagética e escrita da flora e fauna brasileiras. Entretanto, o interesse por essa temática já se fazia presente, desde há alguns séculos, como se pode ver nas obras de Frans Post e Albert Eckhout, artistas que chegaram ao Brasil com a expedição de Mauricio de Nassau. Contudo, por volta das primeiras décadas do 1800, viajantes-naturalistas influenciados por Alexander von Humboldt, ampliam esse repertório com uma renovada postura em relação à representação da natureza. Pesquisadores-artistas como Carl Friedrich Philipp von Martius e Auguste de Saint- Hilaire, transgressores de uma época em que se pregava a ?ciência de gabinete?, optaram por um fazer científico baseado na viagem, na experimentação e em um olhar para a natureza permeado pelo Zeihgeist romântico. Nessas expedições, as impressões do pesquisador e os experimentos de coleta tinham a mesma relevância e os registros dessa vivência são elaborados mediante relatos escritos e produção de imagens. Este projeto foi iniciado no Brasil e continuado no estágio de pós-doutoramento no Department of History of Art of the University of Cambridge.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Jean Michel Massing - Integrante., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa., Número de produções C, T & A: 6

  • 2011 - 2014

    Palavra e imagem: interfaces, Descrição: Historicamente, a relação palavra e imagem é de contaminações mútuas, de alternância no poder e de interditos. Na antiguidade grega, muitos são os deuses e deusas que enfeitavam a cidade e os seus templos e, no cristianismo primitivo, costumava-se representar o Nazareno com a imagem de um peixe, além de estátuas e desenhos de santos e anjos existentes nos lugares de oração e de sepultamento. Nos séculos II e III, quando surge a textolatria como resposta à iconologia, também começa se instalar o germe do movimento iconoclasta. Este se oficializa posteriormente quando, no Bizantino, os imperadores, por volta dos séculos VIII e IX ? provavelmente na tentativa de unir os ideais judaicos ao islamismo, que era severamente hostil aos ídolos e imagens humanas ?, começaram a banir esculturas, afrescos, mosaicos e pinturas dos altares com o intuito de garantir certa harmonia nas novas fronteiras do império que começava a esbarrar nos territórios árabes. O cabo de força contra e a favor da representação imagética, contudo, não pendia para um lado só e a relação palavra e imagem, sempre tensa, ganha maior complexidade com o surgimento da imprensa quando o mundo se vê infestado por uma hiperinflação de textos. Este projeto tem como objetivos investigar a relação entre a palavra e a imagem a partir do referencial teórico da semiótica peirceana, especialmente nos seus desdobramentos nas teorias de tradução intersemiótica, e da semiótica da cultura, notadamente no que diz respeito às noçoes de fronteira, filtros, trocas culturais. O projeto conta com a participação de alunos da graduação e da pós-graduação e, como resultado parcial podemos dizer dos trabalhos publicados com essa temática, dissertações de mestrado e TCC.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (3) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Mariana Fontenele - Integrante / João Victor de Sousa Cavalcante - Integrante / Isadora Meneses Rodrigues - Integrante / Vicky Temóteo Nóbrega - Integrante., Número de produções C, T & A: 14

  • 2010 - 2015

    A TRADUÇÃO EM VILÉM FLUSSER, Descrição: Embora o interesse pelo pensamento de Vilém Flusser tenha crescido significativamente nos últimos anos, ainda se trata de um autor pouco (re)conhecido no Brasil. Enquanto na Europa, especialmente em países como Alemanha, Espanha, Holanda, Áustria e Suíça, seu nome é presença obrigatória nos manuais de Teoria da mídia e bastante lido nos cursos de História da Arte e de Filosofia Contemporânea, no Brasil são poucas as referências ao pensador tcheco, mesmo tendo vivido aqui por três décadas. A questão de partida é: se, por um lado, o pensamento de Vilém Flusser está assentado sobre as matrizes judaicas, notadamente enraizadas na Cabala, e no pensamento acadêmico (especialmente as teorias que avançam a partir do pensamento de Walter Benjamin), é certo também que sua teoria sobre tradução dialoga fortemente com o Manifesto Antropofágico de Mário de Andrade. Como objetivos, pretendemos analisar como esse construtor de pontes (o tradutor, na concepção de V. Flusser), em acordo com os ideais antropofágicos, cumpre ou se capacita para cumprir as tarefas mais prementes nos dias de hoje de seu exercício? Tarefas que, no entendimento de Flusser, são construir pontes não somente entre os diversos idiomas, mas entre o discurso verbal e o imagético, entre as imagens tradicionais e as imagens técnicas, entre o saber científico e o artístico. Nossas hipóteses sobre a tradução seguem o fluxo do pensamento de autores como Walter Benjamin, Haroldo de Campos e Rainer Guldin. Este, especialmente ligado à obra de Flusser e aquele interessado (assim como Guldin) pelo legado de Oswald de Andrade. Além dos acima citados, elegemos ainda o pensamento de um dos fundadores da chamada semiótica da cultura, Iuri Lotman. De acordo com esses autores, a tradução é recriação, filtro, estabelecimento de fronteiras e de trânsito. Dentre as várias temáticas a que Flusser se dedicou, como os estudos sobre linguagem, imagens técnicas, corpo, ficção, imaginação, migração, exílio, liberdade, dialogando com pressupostos da comunicação, história e filosofia, a tradução é um de seus interesses que mais aparecem nessas diferentes especulações. Para ele, a tarefa do tradutor se equipara à do pontífice ? aquele que estabelece pontes entre mundos incomunicáveis. Este projeto está diretamente ligado às atividades do grupo de estudos Vilém Flusser, coordenado por mim, Gabriela Reinaldo (Programa de Pós-Graduação em Comunicação do Instituto de Cultura e Arte da Universidade Federal do Ceará, PPGCOM, ICA-UFC) e pelo prof. Osmar Gonçalves dos Reis Filho (PPGCOM, ICA-UFC) desde o início do ano de 2010, e conta com a participação de alunos da pós-graduação em Comunicação da UFC e da graduação de diversos cursos do ICA, como Jornalismo, Publicidade e Propaganda, Cinema e audiovisual e Filosofia, além de alunos do mestrado em Letras da UFC e alunos de outras instituições, como a Universidade Estadual do Ceará, a UECE, e pesquisadores mestres e doutores. O grupo de pesquisa e estudos Vilém Flusser faz parte das atividades do Licca (Laboratório de investigação em Corpo, Comunicação e Arte) e nasceu com o objetivo de estudar aspectos do pensamento e da obra do filósofo de origem tcheca Vilém Flusser. No ano de 2012, organizamos o evento Internacional Simpósio Flusser em Fluxo, que aconteceu nos dias 24 e 25 de maio na UFC. Maiores informações sobre o grupo e suas atividades, que incluem participações em encontros científicos e publicações e revistas nacionais e internacionais, podem ser acessadas pelo site: http://www.grupovilemflusser.ufc.br; https://www.facebook.com/Grupo-de-Pesquisa-Vilém-Flusser-169146783178765/. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (5) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador / Mariana Fontenele - Integrante / Osmar Gonçalves - Integrante / Darwin Marinho - Integrante / Lídia Faria Lima - Integrante / João Victor de Sousa Cavalcante - Integrante / Bruna Maria Souza Veras - Integrante / Pedro Henrique Cândido da Silva - Integrante / Isadora Meneses Rodrigues - Integrante / Vicky Temóteo Nóbrega - Integrante / Francisco das Chagas Viana Junior - Integrante / Érico Oliveira de Araújo Lima - Integrante / Isabelle Freire de Morais - Integrante., Número de produções C, T & A: 16

  • 2009 - 2011

    A relação palavra e imagem: a biografia como forma de retrato, Descrição: Como objeto de estudo, elegemos o livro Bodenlos, de Vilém Flusser, que tem como subtítulo ?uma autobiografia filosófica?. O título em tcheco, língua natal de Flusser, quer dizer absurdo ? termo utilizado para dizer da falta de sentido que é a própria vida. Bodenlos foi publicado inicialmente por Bollmann Verlag na Alemanha em 1992 logo após a morte do autor, que se dá nas circunvizinhanças de Praga, e está dividido em quatro partes: Monólogo, Diálogo, Discurso e Reflexões. Na primeira, Flusser versa sobre suas vivências em Praga, sua chegada ao Brasil e suas relações com a cultura e língua brasileiras. Em Discurso, Flusser discute tanto o fundamento de suas teorias como professor ? notadamente suas teorias da comunicação e da filosofia da ciência ? quanto à relação estimulante e ao mesmo tempo conflituosa que mantinha com os alunos. Reflexões é um retorno, após 50 anos de ausência, à pátria natal de Flusser. Especificamente nos interessa o capítulo Diálogo desta obra, em que Flusser traça perfis de 11 personalidades que conviveram com ele. A saber: Alex Bloch, Milton Vargas, Vicente Ferreira da Silva, Samson Flexor, João Guimarães Rosa, Haroldo de Campos, Dora Ferreira da Silva, José Bueno, Romy Fink, Miguel Reale e Mira Schendel. Como num jogo de espelhos, Flusser, para contar de si, se traduz na vida dos outros. A descrição do perfil de alguém em um texto autobiográfico como se dá em Bodenlos nos remete à lição de Velázquez em seu Las Meninas (1656): num quadro, quem está sendo retratado, o autor, o espectador ou o objeto explicitamente designado?. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador.

  • 2007 - 2009

    Jornalismo e literatura - fronteiras poéticas, Descrição: Este projeto propõe-se a analisar as relações entre o jornalismo e a literatura a partir de conceitos da Semiótica da Cultura. Neste sentido listamos entre outros objetivos: 1) Investigar como as noções de fronteira e semiosfera se aplicam aos gêneros que se encontram no entroncamento do jornalismo com a literatura, 2)Discutir o conceito de informação e como ela se encontra nos gêneros híbridos, 3)Analisar os aspectos polifônicos e dialógicos deste encontro.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (11) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador.

  • 2004 - 2006

    Cultura popular e cinema: as carpideiras do filme Abril Despedaçado, de Walter Salles, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa.

  • 2004 - 2005

    Fotografia em movimento da palavra: a relação entre Literatura e cinema brasileiro sob a ótica da tradução intersemiótica, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) . , Integrantes: Gabriela Frota Reinaldo - Coordenador.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Federal do Ceará, Instituto de Cultura e Arte. , Avenida da Universidade - até 2799/2800, Benfica, 60020180 - Fortaleza, CE - Brasil, Telefone: (085) 33667712

Experiência profissional

2009 - Atual

Universidade Federal do Ceará

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: ASSOCIADO IV, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Início do vínculo 26/01/2009DETALHAMENTO(disciplinas ministradas):2009.1 Graduação em Graduação em Comunicação Social. Disciplinas "Estética e Comunicação de Massa", "Pesquisa em Comunicação" e "Comunicação e Cultura".2009.2 Graduação em Graduação em Comunicação Social. Disciplinas "Estética e Comunicação de Massa", "Pesquisa em Comunicação" e "Comunicação e Cultura".2010.1. Graduação em Cinema e Cinema e Audiovisual. Disciplina "Estética e História da Arte1". 2010.1. Graduação em Comunicação Social. Disciplina "Semiótica". 2010.1. Mestrado em Comunicação. Tópicos Especiais em Comunicação: "Fronteira, limite e tradução"2010.2. Graduação em Comunicação. Ministrou as disciplinas "Semiótica" e "Comunicação e Cultura". 2011.1. Graduação em Comunicação. Ministrou as disciplinas " Seminário XII - Leituras supervisionadas: Tradução Intersemiótica", "Semiótica" 2011.1. Graduação em Cinema e Cinema e Audiovisual. Disciplina "Estética e História da Arte1".2011.2. Graduação em Comunicação. Disciplinas "Semiótica"2011.2. Mestrado em Comunicação. Disciplina: "Cultura Visual".2012.1. Graduação em Comunicação. Disciplina: "Semiótica"2012.1. Mestrado em Comunicação. Tradução intersígnica2012.2 Ministrou a disciplina Semiótica (ofertada pelo curso de graduação em Comunicação), Ministrou a disciplina Tradução intersígnica (ofertada pelo mestrado em Comunicação)2013.1. Ministrou a disciplina Semiótica (ofertada pelo curso de graduação em Comunicação), Ministrou a disciplina Tradução intersígnica (ofertada pelo mestrado em Comunicação)2013.2 Afastada da Universidade Federal do Ceará para realização de estágio pós-doutoral na Universidade de Cambridge.2014.2 Disciplinas Semiótica (graduação em Comunicação Social/Jornalismo) e Tradução Intersígnica (ofertada pelo mestrado em Comunicação)2015.1 Disciplinas Semiótica (graduação em Comunicação Social/Jornalismo); Tópicos especiais em Comunicação e Comunicação e Cultura (graduação em Publicidade e Propa

Atividades

  • 09/2014

    Direção e administração, Instituto de Cultura e Arte.,Cargo ou função, Vice-coordenadora do Mestrado em Comunicação da UFC.

  • 02/2012

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Cultura e Arte.,Cargo ou função, INTEGRANTE DA CÂMARA DE PESQUISA DO ICA.

  • 02/2010

    Ensino, Comunicação, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, CULTURA VISUAL, Tópicos especiais em Comunicação: Fronteira, Limite e tradução, Tradução Intersígnica

  • 02/2009

    Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Cultura e Arte (ICA).,Linhas de pesquisa

  • 01/2009

    Ensino, Comunicação Social, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Comunicação e Cultura, Estética e Comunicação de Massa, Estética e História da Arte, Pesquisa em Comunicação, Semiótica, Seminários de Leitura Supervisionada - Tradução Intersemiótica

  • 08/2010 - 03/2013

    Direção e administração, Instituto de Cultura e Arte.,Cargo ou função, VICE-COORDENADORA DO MESTRADO EM COMUNICAÇÃO.

1999 - 2009

Universidade de Fortaleza

Vínculo: professora, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 40

Atividades

  • 08/2008

    Ensino, Belas Artes, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Imagens, mitos e discurso

  • 09/2002

    Ensino, Comunicação Social/jornalismo, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Semiótica, Imagens, mitos e discurso, Introdução ao Jornalismo

  • 09/2002

    Ensino, Comunicação Social/ Publicidade e Propaganda, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Imagem, mitos e discurso, Semiótica

  • 01/2003 - 12/2003

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Comissão para implantação do mestrado em Comunicação Social.,Cargo ou função, participante da comissão.

2013 - 2014

University Of Cambridge

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: PROFESSOR VISITANTE, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Departamento de História da Arte da Universidade de Cambridge

2003 - 2004

Faculdades Integradas do Ceara

Vínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 8

Outras informações:
Ministrei a disciplina ?Estética, cultura e comunicação".

Atividades

  • 02/2003 - 01/2004

    Ensino, Jornalismo, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estética e Comunicação de Massa