Joséli Cunha de Lima
Possui Graduação em Bacharel em Letras com Habilitação em Tradutor e I pela União das Faculdades dos Grandes Lagos (2006) e Pós graduação em Psicopeagogia pela Faculdade de Medicina de São José do Rio Preto, Planejamento Implementação e Gestão de EAD pela Universidade Federal Fluminence-RJ e Administração Estratégica com enfase em recursos humanos e marketing (2008). Atualmente ministra aulas como professora na União das Faculdades dos Grandes Lagos-Unilago e atua como psicopedagoga clínica.
Informações coletadas do Lattes em 26/07/2022
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em NEUROPSICOPEDAGOGIA CLINICA
2017 - 2019
Ipecs Instituto de Psicologia
Título: Estudo de caso: criança com características do Transtorno de Aprendizagem
Orientador: Prfª Drª Andrea Carla Machado e Suzilei Faria Bello
Especialização em PIGEAD-Planejamento Implem. e Gestão de EAD
2012 - 2013
Universidade Federal Fluminense
Título: Avaliação da Aprendizagem e Institucional: As implicações da avaliação na Qualidade do Ensino Aprendizagem do aluno de Ensino a Distância
Orientador: Herivelto Nunes Paiva
Especialização em Psicopedagogia Clínica e Institucional
2011 - 2013
Faculdade de Medicina de São José do Rio Preto
Título: TRANSTORNO, DISTÚRBIO OU DIFICULDADE DE APRENDIZAGEM: UMA REFLEXÃO SOBRE A NOMENCLATURA
Orientador: Drª Maysa A. Bianchin - Magali Menezes-Rui Lucato
Especialização em Administração Estratégica: Gestão de marketing e r
2007 - 2008
União das Faculdades dos Grandes Lagos
Título: MARKETING PROATIVO COMO ESTRATÉGIA EMPRESARIAL
Graduação em Bacharel Em Letras Com Habilitação Em Tradutor e I
2003 - 2006
União das Fauldades dos Grandes Lagos
Título: O tradutor-legendista em Cidade de Deus: uma análise das gírias, expressões obscenas e de baixo calão
Orientador: Profª Ms Érika N. A. Stupiello
Formação complementar
2021 - 2021
Formação Continuada em Práticas de Alfabetização. (Carga horária: 30h). , Ambiente virtual de aprendizagem do Ministério da Educação AVAMED, AVAMED, Brasil.
2021 - 2021
Numera&Cia T2. (Carga horária: 70h). , Instituto Neurosaber de Ensino, NEUROSABER, Brasil.
2020 - 2020
PercepSom: Programa de Estimulação das Habilidades de Consciência Fonológic. (Carga horária: 60h). , Instituto Neurosaber de Ensino, NEUROSABER, Brasil.
2020 - 2020
PENNSA ´Programa Especializado em Neuroaprendizagem Neurosaber. (Carga horária: 100h). , Instituto Neurosaber de Ensino, NEUROSABER, Brasil.
2020 - 2020
Programa de Estimulação das Habilidades de Consciência Fonológica,. (Carga horária: 6h). , Instituto Neurosaber de Ensino, NEUROSABER, Brasil.
2012 - 2013
Capacitação em Distúrbio de Aprendizagem. (Carga horária: 130h). , Centro de Capacitação de Neuroeducação, CCNE, Brasil.
2007 - 2009
Curso avançado de Inglês. (Carga horária: 320h). , English Center, EC, Brasil.
2008 - 2008
Capacitação docente em educação à distância. (Carga horária: 4h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos, UNILAGO, Brasil.
2008 - 2008
Optimizatión de recursos para traductores autónomo. (Carga horária: 20h). , Proz.com The translation workplace, PROZ, Brasil.
2007 - 2007
Letras - Área de concentração em Lingüística e Língua Portuguesa. (Carga horária: 135h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Organização de eventos
LIMA, Joséli Cunha . Simpósio de pré-bancas. 2019. (Outro).
LIMA, Joséli Cunha . Simpósio de pré-bancas. 2018. (Outro).
LIMA, Joséli Cunha . II Semana de Letras e Tradução da Unilago: A docência, o tradutor e o pós-moderno. 2010. (Outro).
Participação em eventos
1 Workshop de Ciências, Relacionamentos Familiares e Inclusão. 2021. (Outra).
2 Congresso Internacional de Transtornos de Aprendizagem e comportamento para uma Educação Inclusiva e. 2021. (Congresso).
Semana da dislexia. 2021. (Outra).
Transtorno do Espectro Autista: Adolescência e Adultez. 2021. (Outra).
Transtorno do Espectro Autista: Do diagnóstico à abordagem terapêutica. 2021. (Outra).
1 Sompósio internacional Conexão de Saberes e Inclusão. 2020. (Simpósio).
PEI-Programa de Ensino Individualizado. 2020. (Encontro).
Semana Nacional da Pessoa com Deficiência Intelectual. 2020. (Outra).
Simpósio Neurociência & Educação. 2020. (Simpósio).
A função dos jogos no contexto clínico. 2019. (Outra).
Práticas Psicopedagógicas em Funções Executivas Módulos II. 2019. (Outra).
XI Encontro Científico - Unilago 2019.As escolhas tradutórias na legendagem do filme fragmentado. 2019. (Encontro).
Minicurso: RTI-Modelo de Resposta à Intervenção. 2018. (Outra).
II Simpósio de Psicopedagogia: compreendendo o processo de aprendizagem. 2017. (Simpósio).
IX Semana Acadêmica do curso de Letras "Inclusão com todas as letras". 2017. (Outra).
Transtorno do especto autista: intervençõSes psicopedagógicas. 2016. (Encontro).
III simpósio de Psiquiatria da Infância e Adolecência - TDAH e comorbidades: tratar para incluir. 2015. (Simpósio).
No pain no Gain. 2015. (Outra).
Análise e elaboração de questões com critérios do ENADE. 2014. (Outra).
II Simpósio de Psiquiatria da Infância e Adolescência- um olhar sobre o desenvolvimento. 2014. (Simpósio).
SERfono. 2014. (Encontro).
Ansiedade, Hiperatividade e o Espéctro Autista na Infância e Adolêscencia. 2013. (Simpósio).
O Adolescente e seu cérebro. 2013. (Outra).
Orientação para professores de humanas (incluindo Administração e Secretariado Executivo - Enade 2012.Atividades para Enade. 2012. (Outra).
Palestra Motivos da forte oscilação da Bolsa de Valores. 2011. (Outra).
X Encontro Nacional de Tradutores/IV Encontro Internacional de Tradutores. O tradutor-legendista em "Cidade de Deus": uma análise das gírias e expressões obscenas e de baixo calão. 2009. (Congresso).
"El componente Lúdico en la enseanza de Espaol a nios, adolescentes y adultos". 2008. (Encontro).
56, Seminário do Gel.O tradutor-legendista em "Cidade de Deus": uma análise das gírias, expressões obscenas e de baixo calão. 2008. (Seminário).
8th Apliesp Regional One-Day Seminar. 2008. (Encontro).
Capacitação docente em educação à distância. 2008. (Outra).
El Barroco y el Surrealismo en Espaa - teorías y lecturas. 2008. (Encontro).
ProZ.com Conference. 2008. (Outra).
XV Congreso internacional de la ALFAL. 2008. (Congresso).
XXVIII Semana do Tradutor Tradução: 30 anos de tradição na Unesp.Tradutor-Legendista no filme Cidade de Deus. 2008. (Oficina).
XXVII Semana do Tradutor - Tradutor: Teoria & Prática. 2007. (Outra).
"Uma visão sobre o conflito no Iraque. 2006. (Outra).
Curso de extensão "Tradução de Resumos da Área de Cardiologia. 2006. (Outra).
Metodologia de Pesquisa para Trabalhos de Conclusão de Cursos. 2006. (Outra).
Semana Unilago de Tradução e Interpretação. 2006. (Outra).
XXVI Semana do Tradutor. 2006. (Outra).
XXVI Semana do Tradutor.O tradutor-legendista em "Cidade de Deus": uam análise das gírias, expressões obscenas e de baixo calão. 2006. (Outra).
Curso de Extensão "Workshop de Legendação". 2005. (Outra).
Curso de Extensão "Writing - Técnicas de Redação de Cartas Comerciais em Língua Inglesa". 2005. (Outra).
Diferenças culturais entre Brasil e Estados Unidos. 2005. (Outra).
Elaboração de Glossários para Interpretação Simultânea e Consecutiva em suas diferentes Modalidades. 2005. (Outra).
Immersion in The USA. 2005. (Outra).
V Semana de Tradução e Interpretação da UNILAGO. 2005. (Outra).
V SEMINÁRIO DE ESTUDOS LINGÜÍSTICOS - SELin. 2005. (Seminário).
Conferência "Slang - Gírias Atuais do Inglês". 2004. (Outra).
Course Teaching Children English. 2004. (Oficina).
Curso de Extensão "Gramática da Língua Inglesa - NOções Básicas". 2004. (Outra).
IV Semana de Tradução e Interpretação. 2004. (Outra).
III SEMANA UNILAGO DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO. 2003. (Outra).
Participação em bancas
LIMA, Joséli Cunha; CRUZ, A. P. S.; VIERIA, C. E.. As escolhas tradutórias na legendagem do filme fragmentado. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
FERREIRA, M. P.;LIMA, Joséli Cunha. A SECRETÁRIA EXECUTIVA E A ARTE DE LIDERAR. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Secretariado Executivo) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
SANTOS, G.F.A;LIMA, Joséli Cunha. A SECRETÁRIA E SUA REPRESENTAÇÃO NA SÉTIMA ARTE: O CASO DO SERIADO MAD MEN. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Secretariado Executivo) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
OLIVEIRA, J. C.;LIMA, Joséli Cunha. O RECRUTAMENTO E SELEÇÃO DE PESSOAS NO CONTEXTO DO SECRETARIADO EXECUTIVO. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Secretariado Executivo) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
LIMA, Joséli Cunha. "Mr. Darcy: A caracterização da Personagem no Romance de Jane Austen e na tradução". 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
LIMA, Joséli Cunha. "O retrato de Dorian Gray por Clarice Lispector: uma análise". 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
LIMA, Joséli Cunha. Änálise comparativa entre duas traduções: a de um tradutor automático e a de um tradutor aprendiz". 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
SOARES, Sarah Helena Barbaresco de Góes;LIMA, Joséli Cunha. As viagens narrativas, alegóricas e a questão da tradução no livro e no filme "O pequeno príncipe". 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
MOTA, T. S.;LIMA, Joséli Cunha. Os procedimentos técnicos e as modalidades de tradução em alguns vocábulos e expressões do jogo The Sims 2. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
Orientou
A TEORIA NA PRÁTICA: análise das escolhas tradutórias no conto "Eveline" de James Joyce; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel Em Letras Com Habilitação Em Tradutor e I) - União das Fauldades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
O SILÊNCIO DE MELINDA E SUAS QUESTÕES TRADUTÓRIAS: uma análise dos silêncios traduzidos; 2016; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel Em Letras Com Habilitação Em Tradutor e I) - União das Fauldades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
AS DIVERGÊNCIAS ENTRE LEGENDAGEM E DUBLAGEM DO FILME ?FROZEN?; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel Em Letras Com Habilitação Em Tradutor e I) - União das Fauldades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
Os tradutores e as suas escolhas: um estudo de dois romances de S; Perkins; 2015; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
A AUTORIA NA TRADUÇÃO: TER OU NÃO TER DIREITOS, EIS A QUESTÃO!; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel Em Letras Com Habilitação Em Tradutor e I) - União das Fauldades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
SECRETÁRIA EXECUTIVA NA ORGANIZAÇÃO DE EVENTOS: um estudo de caso da empresa Rodobens Consórcio em São José do Rio Preto; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Secretariado Executivo) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
A Viabilidade Da Tradução De Nomes Próprios Do Livro Harry Potter And The Sorcerer?s Stone; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
Aspectos Positivos E Negativos De Tradutores Automáticos Em Contraste Com As Memórias De Tradução; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
EFICIÊCIA E EFICÁCIA: Os reflexos da Formação Superior para a Profissão de Secretariado Executivo; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Secretariado Executivo) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
Eunice Scheffel do Prado: O tradutor, um mediador entre as culturas; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
A tradução: legendagem com base no filme "Up altas aventuras"; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
"Legendagem do filme 'A Era do Gelo 3'"; 2010; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
O alheamento no livro do desassossego de Fernando Pessoa: um estudo sobre o alheamento poético de Pessoa em contradição com a edição e a tradução do Livro do desassossego; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharelbilitação em letras com Habilitação em Tra) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
As viagens narrativas alegóricas e a questão da tradução no livro e no filme "O pequeno principe"; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Bacharel Em Letras Com Habilitação Em Tradutor e I) - União das Fauldades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
Transtornos x dificuldades na leitura e na escrita; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Inglês) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
As escolhas tradutórias na legendagem do filme Fragmentado (2016) de M; Night Shyamalan; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Joséli Cunha de Lima;
Produções bibliográficas
-
LIMA, Joséli Cunha . O tradutor em Cidade de Deus. Revista UNILAGO , v. 10, p. 135-140, 2011.
-
LIMA, Joséli Cunha . Marketing Proativo como estratégia Empresarial. Revista UNILAGO , v. 9, p. 077-084, 2010.
-
LIMA, Joséli Cunha . O Tradutor-Legendista em Cidade de Deus. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , v. 38, p. 367-378, 2009.
-
LIMA, Joséli Cunha . O Tradutor-legendista em Cidade de Deus. In: 56o. GEL, 2008. Anais do 56o. GEL. São José do Rio Preto.
-
LIMA, Joséli Cunha . O tradutor-legendista em Cidade de Deus:uma análise das gírias, expressões obscenas e de baixo calão. In: X Encontro nacional de tradutores IV Encontro internacional de tradutores, 2009, Ouro Preto. Nas Trilhas da Tradução para onde vamos?, 2009. p. 115-116.
-
LIMA, Joséli Cunha . O tradutor-legendista em. 2009. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
LIMA, Joséli Cunha . O tradutor-legendista em. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
REGUEIRA, Nilze M.A. ; LIMA, Joséli Cunha . !O tradutor-legendista em 'Cidade de Deus': uma análise das gírias, expressões obscenas e de baixo calão". 2006. (Apresentação de Trabalho/Outra).
Outras produções
LIMA, Joséli Cunha de ; LIMA, Joséli Cunha . O lúdico na psicopedagogia. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
Lima, Joséli Cunha ; LIMA, Joséli Cunha . Orientação para professores de humanas. 2012. .
LIMA, Joséli Cunha . Fromatação de trabalhos acadêmicos nas normas da Unilago. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
LIMA, Joséli Cunha . Legendação: algumas curiosidades que podem elucidar os questionamentos de um espectador crítico e/ou desinformado. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
LIMA, Joséli Cunha . O Tradutor-legendista no filme Cidade de Deus. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
LIMA, Joséli Cunha . Diferenças entre TCC e Projeto Científico:como redigir e desenvolver. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Projetos de pesquisa
-
2005 - 2006
O Tradutor-Legendista em Cidade de Deus., Descrição: Projeto de iniciação científica, orientado pela Prfª Me Nilze Reguera,perfazendo um total de 100 horas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Joséli Cunha de Lima - Coordenador.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
União das Fauldades dos Grandes Lagos. , RuaDr. Eduardo Nielsen, 960, Jd Aeroporto, 15030070 - São José do Rio Preto, SP - Brasil, Telefone: (17) 32036166
Experiência profissional
2007 - Atual
UnilagoVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professora, Carga horária: 4
Atividades
-
01/2019
Ensino, Letras- Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de tradução 3 ano
-
01/2009
Ensino, Letras- Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução 4 ano
-
02/2013 - 01/2021
Ensino, Letras - Licenciatura, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Psicologia da Educação
-
01/2007 - 02/2018
Ensino, Letras- Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Teoria de Tradução I, Teoria de Tradução II
-
01/2012 - 06/2016
Ensino, Letras- Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Tradução I
-
01/2011 - 12/2014
Ensino, Secretariado Executivo, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Redação Empresarial
-
01/2012 - 07/2013
Ensino, Psicologia, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Metodologia Científica
-
01/2012 - 01/2013
Ensino, Administração, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Lingua Portuguesa
-
01/2011 - 07/2012
Ensino, Administração, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Redação Empresarial
-
01/2012 - 06/2012
Ensino, Farmácia, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Metodologia Científica
-
01/2011 - 06/2011
Ensino, Sistemas para Internet, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês Instrumental
-
01/2010 - 12/2010
Ensino, Letras- Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Cultura Brasileira e Afrodescendente
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Joséli Cunha de Lima e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?