Thais Marçal Passos Sarmento
Thais Marçal Passos Sarmento é mestre em Letras pela Universidade de São Paulo (2016) e graduada em bacharelado e licenciatura do curso de Letras - Português - Espanhol pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2008). Possui o certificado de proficiência em espanhol DELE, de nível superior, reconhecido internacionalmente. Realiza pesquisas que abrangem as áreas de Estudos da tradução e tradução em Língua Espanhola; participou de eventos como intérprete e monitorias. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Estudos da Tradução. Atuou como professora substituta de espanhol na Universidade do Rio de Janeiro e é professora concursada de espanhol da Rede Estadual do Rio de Janeiro.
Informações coletadas do Lattes em 12/10/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em Letras (Língua Espanhola e Lit. Espanhola e Hispano-Americ.)
2012 - 2016
Universidade de São Paulo
Título: Essa canção não é mais uma tradução? Análise de versões de canções da Nova Trova cubana por Chico Buarque,Ano de Obtenção: 2016
Heloísa Pezza Cintrão.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Chico Buarque; tradução de canção; Estudos da Tradução; Nova Trova cubana; Pablo Milanés; Silvio Rodríguez. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Graduação em Licenciatura em Letras - Português/Espanhol
2009 - 2009
Graduação em Bacharelado em Letras: Português/Espanhol
2000 - 2008
Formação complementar
2012 - 2012
Língua e estilo nos versos de Chico Buarque. (Carga horária: 10h). , Liceu Literário Português Instituto de Língua Portuguesa, LLP, Brasil.
2011 - 2011
Extensão universitária em Novas Tecnologias a Serviço do Tradutor. (Carga horária: 36h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - COGEAE, PUC-SP COGEAE, Brasil.
2011 - 2011
Extensão universitária em Legendagem - Aspectos Teóricos, Técnicos e Prático. (Carga horária: 20h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2008 - 2008
Talleres de Traducción. (Carga horária: 8h). , Centro de Recursos Didáticos de Espanhol., CRDE-RJ, Brasil.
2006 - 2006
Preparación para el DELE superior. (Carga horária: 30h). , Instituto Cervantes, I C, Brasil.
2001 - 2002
Curso de Inglês. , British and American English Course, B&A, Brasil.
2001 - 2001
Curso de Inglês. (Carga horária: 180h). , Curso de Línguas Aberto à Comunidade, CLAC, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Organização de eventos
GUTIERREZ, A. ; CRUZ, A. A. T. ; SILVA, B. Z. ; OLIVEIRA, B. M. ; SIMOES, C. L. ; CHECCHIA, C. ; SANTOS, D. D. ; SANTOS, E. N. ; SOUZA JUNIOR, J. R. ; TALLEI, J. ; ROCHA, J. M. C. ; LOCOSELLI, L. F. ; SOKOLOWICZ, L. ; SIERRA, M. ; COSTA, M. ; MORAES, V. ; SARMENTO, Thais Marçal Passos . III Jornada de Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana. 2012. (Congresso).
Participação em eventos
Experiências de Tradução II. 2012. (Encontro).
III Jornada do Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana ola.(Re) Construção de Chico Buarque: as diferentes estratégias da tradução de canção do português ao espanhol. 2012. (Outra).
VII Congresso Brasileiro de Hispanistas. (Re) Construção de Chico Buarque: aanalisando a tradução do português ao espanhol em canções de protesto. 2012. (Congresso).
XXXII Semana do Tradutor.(Re) Construção de Chico Buarque: as diferentes estratégias da tradução de canção. 2012. (Encontro).
Congresso Brasileiro de Professores de Espanhol CBPE. Atividades escolares de leitura em espanhol-LE: uma perspectiva cognitivista. 2011. (Congresso).
II Colóquio de Tradução e Terminologia. 2011. (Outra).
1° Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do Mecosul (I CIPLOM). (Re)pensando atividades de leitura em espanhol/LE. 2010. (Congresso).
VI Fórum CLAC - Desafios Contemporâneos para o Ensino de Línguas.Como elaborar uma prova de Leitura em Espanhol Língua Estrangeira a partir de objetivos textuais e Discursivos?. 2008. (Outra).
I Encontro Internacional de Filologia.Conceito de autor na Literatura Portuguesa no século XVIII. 2004. (Encontro).
6° Encontro de Iniciação Científica FGV.O IMPACTO DA MUDANÇA TECNOLÓGICA NA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA BRASILEIRA - A VISÃO DA LITERATURA. 2002. (Encontro).
Jornada Científica "Teorias e Reflexões na Educação do Deficiente Auditivo". 2001. (Outra).
Produções bibliográficas
-
Adriana Zavaglia (Org.) ; SILVA, B. Z. (Org.) ; SARMENTO, Thais Marçal Passos (Org.) . Estudos tradutológicos [recurso eletrônico] : primeiros passos.. 1. ed. São Paulo: CITRAT/FFLCH/USP, 2016. v. 1. 118p .
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re) Construção de Chico Buarque: analisando a tradução do português ao espanhol em canções de protesto. In: VII Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2013, Salvador - Bahia. Atas do VII Congresso Brasileiro de Hispanistas. São Paulo: FFLCH-USP, 2013. p. 1113-1119.
-
VARGAS, Diego da Silva ; SARMENTO, Thais Marçal Passos ; GERHARDT, A. F. L. M. ; REBOLLO COUTO, Letícia . (Re)pensando atividades de leitura em Espanhol-LE. In: Congreso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do Mercosul, 2011, Foz do Iguaçu. Anais do Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del Mercosur. São Paulo: APEESP, 2011. p. 296-305.
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . A noção de equivalência em tradução de canção.. In: XI Congresso Internacional da Abrapt e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianópolis - Santa Catarina. Caderno de Resumos XI Congresso Internacional da Abrapt e V Congresso Internacional de Tradutores. Florianópolis: UFSC, 2013. p. 159-159.
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . Do poema à 'Canción': uma tradução de Chico Buarque. In: II Jornada TRADUSP, 2013, São Paulo. II Jornada TRADUSP, 2013.
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re) Construção de Chico Buarque: analisando a tradução do português ao espanhol em canções de protesto. In: VII Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2012, Salvador - Bahia. Caderno de resumos do VII Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2012.
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re) Construção de Chico Buarque: as diferentes estratégias da tradução de canção do português ao espanhol. In: III Jornada do Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana, 2012, São Paulo. III Jornada do Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-Americana, 2012.
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . XXXII Semana do Tradutor. In: XXXII Semana do Tradutor - Faces da Tradução, 2012, São José do Rio Preto. XXXII Semana do Tradutor - Faces da Tradução, 2012.
-
VARGAS, Diego da Silva ; SARMENTO, Thais Marçal Passos . Atividades escolares de leitura em Espanhol-LE: uma perspectiva cognitivista.. In: XIV Congresso Brasileiro de Professores de Espanhol, 2011, Niterói. XIV Congresso Brasileiro de Professores de Espanhol - Caderno de Resumos. Rio de Janeiro: APEERJ, 2011. p. 24-24.
-
GERHARDT, A. F. L. M. ; SARMENTO, Thais Marçal Passos ; VARGAS, Diego da Silva . (Re)pensando atividades de leitura em Espanhol-LE. In: I Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL (I CIPLOM), 2010, Foz do Iguaçu. I CIPLOM - I Congresso Internacional de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL e I Encontro Internacional de Associações de Professores de Línguas Oficiais do MERCOSUL. Cascavel: Coluna do Saber, 2010. p. 61-61.
-
VARGAS, Diego da Silva ; SARMENTO, Thais Marçal Passos ; REBOLLO COUTO, Letícia . Como elaborar uma prova de Leitura em Espanhol Língua Estrangeira a partir de objetivos textuais e discursivos?. In: VI Fórum CLAC - Desafios Contemporâneos para o Ensino de Línguas, 2008, Rio de Janeiro. VI Fórum CLAC - Desafios Contemporâneos para o Ensino de Línguas. Rio de Janeiro: Caderno de Resumos, 2008.
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . Do poema à 'Canción': uma tradução de Chico Buarque. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . A noção de equivalência em tradução de canção.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . Discutindo equivalência e fidelidade na tradução de canção. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re) Construção de Chico Buarque: aanalisando a tradução do português ao espanhol em canções de protesto. 2012. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re) Construção de Chico Buarque: as diferentes estratégias da tradução de canção. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re) Construção de Chico Buarque: as diferentes estratégias da tradução de canção do português ao espanhol. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos ; VARGAS, Diego da Silva . Atividades escolares de leitura em espanhol-LE: uma perspectiva cognitivista. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . (Re)pensando atividades de leitura em espanhol/LE. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos ; VARGAS, Diego da Silva . Como elaborar uma prova de Leitura em Espanhol Língua Estrangeira a partir de objetivos textuais e Discursivos?. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . Conceito de autor na Literatura Portuguesa no século XVIII. 2004. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
SARMENTO, Thais Marçal Passos . O IMPACTO DA MUDANÇA TECNOLÓGICA NA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA BRASILEIRA - A VISÃO DA LITERATURA. 2002. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
Gabriela Magistris ; SARMENTO, Thais Marçal Passos . La infancia en y desde América Latina. Producción, instituciones y políticas de infancia.. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2014. (Tradução/Outra).
-
OLIVEIRA, S. B. C. ; SARMENTO, Thais Marçal Passos . Tiempo, silencio y olvido: Qué quedó de la experiencia de los jóvenes de Santa María?. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2014. (Tradução/Outra).
Outras produções
SARMENTO, Thais Marçal Passos . Interprete Português/Inglês e Inglês/Português no evento Cosmoprof Cosmética Brasil. 2006.
SARMENTO, Thais Marçal Passos . Interprete Português/Inglês, Português/Espanhol, Espanhol/Português e Inglês/Português no 39° Congresso e Exposição Internacional de Celulose e Papel.. 2006.
Projetos de pesquisa
-
2008 - 2012
Pesquisa e formação de tradutores no par linguístico espanhol-português, Descrição: Aplicações da linguistica de corpus, da linguistica contrastiva e da terminologia ao ensino da traducao. Leitura e produção de texto escrito para a tradução, particularmente a tradução audiovisual, considerando a funcao pragmática, elementos de variação, tradições discursivas e generos textuais. Analise sistemico-funcional de narrativas, diálogos, instruções, descrições e da argumentação em portugues e espanhol. Pragmática intercultural e suas aplicações ao estudo de pedidos, desacordos, cálculo da distância interpessoal. Estratégias de junção e coesão temporal utilizadas em diversos generos de textos narrativos, descritivos, argumentativos, descrições e diálogos e em particular no processo de tradução de narrativas ficcionais e cinematográficas e sua retextualização. Propomos uma análise da coesão temporal a partir de princípios da lingüística sistêmica relacionada à perspectiva da análise textual baseada em corpus. Segundo Pagano (2005), a análise de textos no par lingüístico português-espanhol é uma prática ainda pouco desenvolvida, sobretudo no âmbito dos Estudos de Tradução. Tratamos corpora de pequenas dimensões, anotados manualmente, o que implica, segundo a autora, em um trabalho demorado e minucioso de etiquetamento para uma análise de categorias discursivas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Thais Marçal Passos Sarmento - Integrante / Diego da Silva Vargas - Integrante / Leticia Rebollo Couto - Coordenador / Cíntia Ferreira dos Santos - Integrante / Jorge Luis Rocha da Silva - Integrante / Renato Pazoz Vazquez - Integrante / Samara Santos Santana - Integrante / Luzia de Cássia Almeida Passos - Integrante.
-
2002 - 2003
Iimplicações da Mudança Tecnológica na Administração Pública Brasileira - O Caso Ministério da Fazenda, Descrição: Tem como objetivo observar as transformações sofridas pelas chamadas "atividades-meio" da administração pública brasileira desde o início do século XIX, até as últimas décadas do século XX. Para tal, foi eleito como objeto central de exemplificação destas mudanças o Ministério da Fazenda (MF), por ser uma tentativa de sistematização e aprofundamento do mesmo.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Thais Marçal Passos Sarmento - Integrante / Fernando Guilherme Tenório - Integrante / Paulo Cesar de Negreiros Figueiredo - Coordenador / José Luís Abreu Dutra - Integrante / Carla Marisa Rebelo de Magalhães - Integrante / Vanessa Siqueira Alves Teixeira - Integrante / Fernanda Simões Telles - Integrante.
Prêmios
2006
Diploma de Espaol como Lengua Extranjera (Nivel Superior), Instituto Cervantes.
Histórico profissional
Experiência profissional
2019 - 2020
Colégio Objetivo BarraVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 8
Outras informações:
Professora de espanhol do ensino fundamental II
2014 - Atual
Secretaria de Educação do Estado do Rio de JaneiroVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 16
2014 - 2016
Universidade Federal do Rio de JaneiroVínculo: Contrato, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 20
Outras informações:
Professora substituta do curso de graduação pelo Departamento de Espanhol. Aulas ministradas para as disciplinas de espanhol, entre elas, sobre os Estudos da Tradução no par linguístico espanhol-português.
2013 - 2013
Universidade de São PauloVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário PAE, Carga horária: 6
Outras informações:
PAE - Programa de Aperfeiçoamento de Ensino - FFLCH - USP
2013 - 2013
Universidade de São PauloVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário PAE, Carga horária: 6
Outras informações:
PAE - Programa de Aperfeiçoamento de Ensino - FFLCH - USP
2008 - 2009
Curso de Línguas Aberto à ComunidadeVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 4
2011 - 2012
Dynamic Language CourseVínculo: Prestadora de serviço, Enquadramento Funcional: Pofessora particular, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de português para estrangeiros.
2001 - 2003
Fundação Getúlio VargasVínculo: bolsista iniciação científica, Enquadramento Funcional: Integrante
2009 - 2011
IBM Research BrazilVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Suporte de vendas, Carga horária: 40
Outras informações:
Analista de contratos negociados e realizados nos Estados Unidos.
2005 - 2006
Orange Business ServicesVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Coordenadora de Serviços, Carga horária: 40
Outras informações:
Coordenadora de serviços entre Brasil, America Latina, Espanha, Egito e Índia.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Thais Marçal Passos Sarmento e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?