Tonia Leigh Wind

Professora de Línguas e Literatura Comparada (português/inglês/espanhol) e Tradutora Literária. Realiza pesquisas dentro da área de literatura comparada e tradução, focando, sobretudo, na questão de (Re)Memória, Espiritualidade e Gênero na Literatura Afro-feminina das Américas. Norte-americana com residência permanente no Brasil. Pós-doutoranda em Ciências da Religião na Linha de Pesquisa Cultura e Sistemas Simbólicas (Conceito CAPES: 5) na PUC Goiás. Doutora em Línguas Românicas (Letras - português/espanhol: Literatura e Cultura) pela Universidade da Geórgia, EUA. Título de Doutorado revalidado pela Universidade Federal Fluminense em fevereiro de 2015 como Doutorado em Estudos de Literatura - Linha de Pesquisa 1: Literatura, História e Cultura (Conceito CAPES: 5). Professora Assistente I no Departamento de Letras da PUC Goiás e Professora Colaboradora no Programa de Pós-graduação em Literatura e Crítica Literária nas Linhas de Pesquisa: Crítica Literária e Tradução e Estudos Pós-Coloniais na mesma instituição. Coordenadora do Projeto de Pesquisa: Tradução Literária - Convergências de Palavras e Culturas. Mestra em Letras com uma concentração em Literatura e Crítica Literatura pela PUC Goiás. Formada em Letras (espanhol/inglês) pela Georgia State University (Título revalidado pela Universidade Federal de Goiás como Graduação em Letras: Licenciatura em Espanhol). Seu livro mais recente, "Mosaicos de Culturas de Leitura e Desafios da Tradução na Literatura Infanto-Juvenil", tem lançamento previsto para 29 de maio de 2015 pela Paco Editorial (ISBN: 9-788-581-488-257). Suas publicações acadêmicas mais recentes incluem um artigo aceita para publicação na Revista Via Atlântica da USP (Qualis A1) em 2015 intitulado "A literatura infanto-juvenil: Navegando nos mares de cultura e de tradução" (ISSN: 2317-8086), na Revista Letras Raras em março 2015 intitulado "Uma breve caminhada pela tradução literária: mediando palavras e culturas" e um capítulo no livro Pesquisa em Linguagem 3 intitulado "Pós-Colonialidade e Religiosidade em "O Outro Pé da Sereia de Mia Couto" pela Editora da PUC Goiás em 2015 (ISBN: 978-85-69004-00-4). As suas traduções mais recentes são duas obras da escritora Nilma Lacerda que foram publicadas em 2013 na Revista Literária da Fundação da Biblioteca Nacional, "Machado de Assis". Além destas obras, Tonia Wind já traduziu várias obras espíritas para a Federação Espírita Brasileira com comercialização internacional: Obreiros da Vida Eterna (Workers of the Life Eternal, 2008: ISBN 978-85-98161-27-3), o livro infantil, Pai Nosso (Our Father, 2010: ISBN 978-0-9829748-4-1), e Jesus no Lar (Jesus in the Home, 2010: ISBN 978-85-7945-028-0).

Informações coletadas do Lattes em 21/06/2019

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em Doutorado em Letras Universidade Federal Fluminense

2015 - 2015

Universidade Federal Fluminense
Título: Título revalidado pela UFF em fevereiro de 2015
Orientador: Doutorado em Estudos de Literatura
Coorientador: Linha de Pesquisa 1: Literatura, História e Cultura. Palavras-chave: Literatura Brasileira; Literatura Afrofeminina; Religião Afrobrasileira; Poscolonialismo; Estudos Diaspóricos; Cultura Afrobrasileira. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Brasileira.

Doutorado em Línguas Românicas

2012 - 2014

University of Georgia
Título: As Vozes dos Espiritos na Literatura Brasileira e Cubana
Orientador: Profa. Dra. Susan C. Quinlan
Coorientador: Profa. Dra. Lesley Ferracho. Bolsista do(a): University of Georgia, UGA, Estados Unidos. Palavras-chave: Formacao Sociocultural.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada. Setores de atividade: Educação.

Mestrado em Letras

2009 - 2011

Pontifícia Universidade Católica de Goiás
Prof. Dr. Divino Jose Pinto.Palavras-chave: Formacao Sociocultural; Traducao; Teoria da Recepcao; Critica de Linguagem; Mosaicos de Cultura; Análise Linguística de Tradução. Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Traducao. Setores de atividade: Educação.

Especialização em Minor in English

1998 - 1999

Georgia State University

Aperfeiçoamento em Lingua Estrangeira - Portugues

2003 - 2004

American Council on the Teaching of Foreign Languages
Orientador: N/A

Graduação em Letras - Espanhol

2014 - 2014

Universidade Federal de Goiás
Orientador: Revalidado como Licenciatura em Letras: Língua Espanhola

Graduação em Bachelor's of Arts in Spanish

1996 - 1998

Georgia State University

Graduação em Intercâmbio - Spanish & Portuguese Languages

1994 - 1995

University College London

Graduação em Bachelor´s Degree in Spanish Language & Music

1992 - 1993

University of Georgia

Ensino Médio (2º grau)

1988 - 1992

Chattahoochee High School

Ensino Fundamental (1º grau)

1985 - 1988

Holcomb Bridge Middle School

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Pós-doutorado

2015

Pós-Doutorado. , Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC GOIÁS, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos Pós-coloniais. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Afro-feminina. , Grande Área: Ciências Humanas / Área: Teologia / Subárea: Ciências da Religião Aplicada.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2014 - 2014

Atuação Docente na Perspectiva de Educação Inclusi. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC GOIÁS, Brasil.

2014 - 2014

Legislação Educacional no Ensino Superior. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC GOIÁS, Brasil.

2014 - 2014

Pesquisa na Graduação. (Carga horária: 2h). , Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC GOIÁS, Brasil.

2014 - 2014

O Processo Criativo na Formação de Leitores. (Carga horária: 2h). , Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC GOIÁS, Brasil.

2014 - 2014

Modos de Organização do Discurso Acadêmico. (Carga horária: 2h). , Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC GOIÁS, Brasil.

2012 - 2014

Graduate Certificate in Latin American Studies. (Carga horária: 15h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.

2000 - 2000

Extensão universitária em Introduction to Business Stat.. (Carga horária: 3h). , Georgia State University.

2000 - 2000

Extensão universitária em Management Concepts, Theory and Practice. (Carga horária: 3h). , Georgia State University.

2000 - 2000

Extensão universitária em Basic Marketing. (Carga horária: 3h). , Georgia State University.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Italiano

Lê Pouco.

Francês

Lê Pouco.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Traducao.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Brasileira.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos Pós-coloniais.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Afro-feminina.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

I Congresso Internacional de Literatura e Cultura da PUC Goiás. ENTRE MUNDOS: TRAVESSIA, ESPIRITUALIDADE E NEGOCIAÇÕES IDENTITÁRIAS NA LITERATURA AFROFEMININA. 2014. (Congresso).

I Congresso Internacional de Literatura e Cultura da PUC Goiás.Coordenadora do Simpósio "Literatura, Sistemas Interartísticos e Tradução". 2014. (Simpósio).

I Congresso Internacional de Literatura e Cultura da PUC Goiás.A Literatura Infanto-Juvenil: Um Mergulho nas Águas de Cultura e de Tradução. 2014. (Simpósio).

I Congresso Internacional de Literatura e Cultura da PUC Goiás.Estudos da memória na literatura afro-feminina e questões de gênero e etnicidade. 2014. (Oficina).

I Congresso Internacional de Literatura e Cultura da PUC Goiás.Coordenadora de Mesa Redonda: A Imagética e a Espiritualidade na Literatura Afrofeminina: uma Incursão pela Voz Memorialística. 2014. (Outra).

The Languages, Literatures and Cultures Conference. The Politics of Identity and Reception in Contemporary Latin American Literature. 2013. (Congresso).

University of Georgia - Women's Studies Symposium.The Confluence of Literature and Theory: Women Articulating Self. 2013. (Simpósio).

UGA - Department of Romance Languages Symposium.Religion, Myth and Alterity in the (Post)modern World.. 2013. (Simpósio).

IV Seminario de Orientacao - Mestrado em Letras.A Tradicao Cultural de Leitura, o Processo de Formacao do Individuo e as Traducoes e Adaptacoes de Livros Infantis no Brasil. 2011. (Seminário).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Tonia L. Wind; MACHADO, L. G.; Maria de Fátima Gonçalves. Processo Seletivo Discente - Mestrado em Letras (Literatura e Crítica Literária). 2014. Pontifícia Universidade Católica de Goiás.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Eris Antonio Oliveira

PINTO, Divino JoséOLIVEIRA, Éris Antônio; Silva, Débora Cristina Antos e. Mosaicos de Culturas de leitura e Desafios da Tradução na Literatura Infantil. 2011. Dissertação (Mestrado em Mestrado em Letras: Literatura e Crítica Literária) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás.

Maria Aparecida Rodrigues

PINTO, D. J.;RODRIGUES, M. A.. Mosaicos de Culturas de Leitura e Desafios da Tradução na Literatura Infantil. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás.

Débora Cristina Santos e Silva

SILVA, D. C. S. E.. Mosaicos de cultura de leitura e desafios de tradução na literatura infantil. 2011 - Pontifícia Universidade Católica de Goiás.

Maria de Fátima Gonçalves Lima

PINTO, D. J.;LIMA, Maria de Fátima Gonçalves. Mosaicos de cultura de leitura e desafios de tradução na literatura infantil. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Sara Cristina Pagotto

A visão feminina em Como agua para chocoate de Laura Esquivel e La casa de Bernarda Alba de Frederico García Lorca; Início: 2015; Dissertação (Mestrado em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Vanderley José de Oliveira

Um grito marginal em Rimbaud, Renato Russo e Paulo Leminski: artistas em diálogo; Início: 2014; Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Ana Maria Dias

G; H tornando se mulher; ; ; construção e desconstrução da personagem; Início: 2014; Dissertação (Mestrado em Letras) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Ana Luiza Faria Felix

A literatura infantil na formação socio-cultural da criança; Início: 2015; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Greitianne Abadia Toledo de Azevedo

A leitura no ensino fundamental: teorias de recepção; Início: 2015; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Leandra Coimbra Silva

Práticas pedagógicas no ensino de inglês instrumental; Início: 2015; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Danyella Araújo dos Santos

Vozes femininas pós-coloniais: Lídia Jorge e Paulina Chiziane; Início: 2015; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Wilker Vinicius Lopes Vidal

Wilker Vinícius Lopes Vidal; Início: 2015; Iniciação científica (Graduando em Letras - Língua Portuguesa) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás; (Orientador);

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Divino José Pinto

Mosaicos de cultura de leitura e desafios da Tradução na Literatura Infantil; 2011; Dissertação (Mestrado em MESTRADO EM LETRAS) - PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE GOIÁS,; Orientador: Divino José Pinto;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • Tonia L. Wind . UMA BREVE CAMINHADA PELA TRADUÇÃO LITERÁRIA: MEDIANDO PALAVRAS E CULTURAS. Revista Letras Raras , v. 5, p. 93-111, 2014.

  • Wind, Tonia L. . Mosaicos de cultura de leitura e desafios da tradução na literatura infantil. 1. ed. São Paulo: Paco Editorial, 2015. v. 1. 106p .

  • Francisco Candido Xavier ; Wind, Tonia L. ; Darrel W. Kimble . JESUS IN THE HOME. 1. ed. RIO DE JANEIRO: FEDERACAO ESPIRITA BRASILEIRA, 2010. v. 1. 187p .

  • Francisco Candido Xavier ; Wind, Tonia L. ; Darrel W. Kimble . OUR FATHER. 1. ed. RIO DE JANEIRO: FEDERACAO ESPIRITA BRASILEIRA, 2009. v. 1. 103p .

  • Francisco Candido Xavier ; Wind, Tonia L. ; Darrel W. Kimble ; Marcia M. Saiz . WORKERS OF THE LIFE ETERNAL. 1. ed. RIO DE JANEIRO, RJ: FEDERACAO ESPIRITA BRASILEIRA, 2008. v. 1. 390p .

  • Tonia L. Wind . Pós-Colonialidade e Religiosidade em O Outro Pé da Sereia de Mia Couto. In: Éris Antônio Oliveira. (Org.). Pesquisa em Liguagem 3. 1ed.Goiânia: Editora da PUC Goiás, 2015, v. 3, p. 90-.

  • Tonia L. Wind . A LITERATURA INFANTO-JUVENIL: NAVEGANDO NOS MARES DE CULTURA E DE TRADUÇÃO. Via Atlântica (USP) , 2015.

  • Wind, Tonia L. . A Literatura Infanto-Juvenil: Um Mergulho nas Águas de Cultura e de Tradução. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • Wind, Tonia L. . ENTRE MUNDOS: TRAVESSIA, ESPIRITUALIDADE E NEGOCIAÇÕES IDENTITÁRIAS NA LITERATURA AFROFEMININA. 2014. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • Wind, Tonia L. ; LACERDA, N. . Cartas do São Francisco: Conversas Com Rilke à Beira do Rio. Rio de Janeiro e São Paulo: Fundação Biblioteca Nacional e Instituto Itaú Cultural, 2013. (Tradução/Livro).

  • Wind, Tonia L. ; LACERDA, N. . Sortes de Villamor. Rio de Janeiro e São Paulo: Fundação Biblioteca Nacional e Instituto Itaú Cultural, 2013. (Tradução/Livro).

  • Francisco Candido Xavier ; Wind, Tonia L. ; Darrel W. Kimble . JESUS IN THE HOME. RIO DE JANEIRO: FEDERACAO ESPIRITA BRASILEIRA, 2010. (Tradução/Livro).

  • Francisco Candido Xavier ; Wind, Tonia L. ; Darrel W. Kimble . Our Father. RIO DE JANEIRO: FEDERACAO ESPIRITA BRASILEIRA, 2009. (Tradução/Livro).

  • Wind, Tonia L. . Workers of the Life Eternal, 2008. (Tradução/Livro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

Wind, Tonia L. . PUC Acontece - PUC Goiás está em processo de internacionalização 18 11 14. 2014. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

Wind, Tonia L. ; OLIVEIRA, I. D. ; MACHADO, L. G. ; Sodré, J. . A Imagética e a Espiritualidade na Literatura Afrofeminina: uma Incursão pela Voz Memorialística. 2014. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

Wind, Tonia L. ; Iêdo Paes . I Congresso de Literatura e Cultura do Programa de Pós-Graduação em Letras da PUC Goiás. 2014; Tema: Site do Evento. (Site).

Wind, Tonia L. ; Iêdo Paes . 1ciclpucmlet. 2014; Tema: Grupo do Evento - I Congresso Internacional de Literatura e Cultura. (Rede social).

Wind, Tonia L. . As Novas Tecnologias na Prática Pedagógica: Edmodo. 2015. .

Wind, Tonia L. . Estudos da memória na literatura afro-feminina e questões de gênero e etnicidade. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2015 - Atual

    Tradução Literária: Convergências de Palavras e Culturas, Descrição: Este estudo tem como objetivo analisar as convergências linguísticas e culturais que surgem durante o processo tradutorio de narrativas literárias (conto e romance), bem como as estratégias tradutórias que o tradutor pode utilizar durante o processo para mediar estes encontros de palavras, sentidos e culturas.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Tonia Leigh Wind - Coordenador / Wilker Vinícius Lopes Vidal - Integrante.

  • 2015 - Atual

    Procedimentos Narrativos Literários: hibridização e diáspora, Descrição: : O objetivo deste estudo é analisar narrativas literárias afro e afrodescendentes, numa perspectiva comparatista, fundamentando-se, por excelência, na temática pertinente ao movimento diaspórico dos povos africanos e afrodescendentes. Serão explorados os conceitos diáspora, hibridização, desterritorialização, reteritorialização, entretempo, entrelugar e outros que se impuserem. Dois pesquisadores abordarão a temática pertinente ao movimento diaspórico dos povos africanos e afrodescendentes. Outros dois tratarão desse mesmo tema investigando os modos discursivos presentes na literatura afrofeminina, entendidos como um processo contínuo em que existe uma volta dinâmica ao passado. Estas abordagens partirão do pressuposto de que tais modos podem ser percebidos como recursos literários utilizados na reconstrução de identidades, histórias e memórias.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Tonia Leigh Wind - Integrante / Irene Dias de Oliveira - Integrante / Lacy Guaraciaba Machado - Coordenador / Maria Terezinha Martins do Nascimento - Integrante / Luiz Antônio de Souza - Integrante.

  • 2015 - Atual

    RELAÇÕES INTERARTÍSTICAS, TRADUÇÃO E PROCESSOS TRANSCRIATIVOS, Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Tonia Leigh Wind - Coordenador / Divino José Pinto - Integrante.

  • 2015 - Atual

    Memória e Imaginário nas Literaturas Brasileira e Africanas, Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Tonia Leigh Wind - Coordenador / Iêdo Paes - Integrante / Sávio Roberto Fonsêca de Freitas - Integrante.

  • 2014 - Atual

    PERCURSOS E PERCALÇOS NA TRADUÇÃO DE ROMANCES HISTÓRICOS ESTUDOS DE LITERATURA COMPARADA E TRADUÇÃO, Descrição: O objetivo principal desta pesquisa é analisar os percursos e os percalços linguísticos e culturais enfrentados na tradução de romances históricos, tanto para o mercado nacional quanto para o mercado estrangeiro. Analisar-se-á aspectos do texto original que "se perdem" numa adaptação ou tradução dando uma ênfase especial aos conceitos de domesticação e estrangeirização para melhor atender às necessidades do leitor final usando como suporte as teorias tradutórias de George Steiner, Lawrence Venuti, Eugene Nida, Jeremy Munday, entre outros. Como base de análise literária, o corpus desta pesquisa será composto de romances históricos, focando especificamente em obras que retratam a situação sociocultural da mulher afrodescendente durante os séculos XVIII, XIX e XX nas Américas. Sendo assim, far-se-á um estudo comparada de aspectos culturais, sociais, linguísticas e literárias de três obras de língua portuguesa, inglesa e espanhola, respectivamente: Um Defeito de Cor de Ana Maria Gonçalves, Daughters of the Stone de Dahlma Llanos-Figueroa, Beloved de Toni Morrison e La Isla Bajo el Mar de Isabel Allende. Devido ao foco da pesquisa, e os temas presentes nas obras, tais como espiritualidade afro-brasileiro, discriminação racial enfrentada pelas protagonistas afrodescendentes e a história da escravidão no país, visa-se uma colaboração interdisciplinar com pesquisadores do Programa de Ciências da Religião, assim como do Programa de Estudos e Extensão Afro-brasileiro. . , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (4) . , Integrantes: Tonia Leigh Wind - Coordenador.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2013

LACSI Graduate Field Research Award, University of Georgia.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Pontifícia Universidade Católica de Goiás, PUC-Goiás. , Avenida Universitária - de 2101/2102 ao fim, Setor Leste Universitário, 74610100 - Goiânia, GO - Brasil, Telefone: (62) 81616296

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2015 - Atual

    Universidade Federal Rural de Pernambuco

    Vínculo: , Enquadramento Funcional:

  • 2014 - Atual

    Pontifícia Universidade Católica de Goiás

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Programa de Pós-Graduação em Letras, Regime: Dedicação exclusiva.

    Outras informações:
    Professora Efetiva - Colaboradora na Linha de Pesquisa Crítica e Literatura no Programa de Pós-Graduação em Literatura e Crítica Literária - PUC Goiás.

    Atividades

    • 06/2014

      Ensino, Literatura e Crítica Literária, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Crítica Literária e Tradução

  • 2011 - 2011

    Pontifícia Universidade Católica de Goiás

    Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Lingua Viva - Inglês, Carga horária: 4

    Outras informações:
    Disciplinas Administradas: Inglês Avançado

    Atividades

    • 08/2013

      Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa II, Comunicação em Língua Inglesa - Secretariado Executivo, Inglês Técnico I - Ciências Aeronáuticas, Inglês Técnico III - Ciências Aeronáuticas

    • 02/2011 - 02/2012

      Pesquisa e desenvolvimento , Pró-Reitoria de Pós-Graduação e Pesquisa, .,Linhas de pesquisa

  • 2012 - 2013

    University of Georgia

    Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora Assistente, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Disciplinas Administradas: Fall 2012 PORT 1001 PORT 1001 Spring 2013 PORT 1001 PORT 2001

    Atividades

    • 08/2012

      Pesquisa e desenvolvimento , University of Georgia, .,Linhas de pesquisa

    • 08/2012 - 06/2013

      Ensino, Língua Portuguesa, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Portuguesa - 1000 & 2000

  • 2001 - Atual

    Tradutora Autonoma

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora e Interprete Autonoma, Carga horária: 40

  • 2004 - 2005

    Cobb County School System

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Ingles / Tradutora e Interprete, Carga horária: 35, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 2001 - 2003

    Laboratorio Teuto Brasileiro

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Gerente de Comercio Exterior, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 1999 - 2001

    BellSouth Advertising & Publishing Corporation

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Gerente de Eventos, Carga horária: 40

  • 1998 - 1999

    Berlitz

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Ingles e Portugues, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

  • 1997 - 1998

    American English Center

    Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Ingles, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva.