Luciano Alves Bezerra
Graduado em Letras (português/inglês) pela Universidade Estadual Paulista/Unesp (1999). Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela PUC-SP (2010). Professor no Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas/FMU (2010-2017), onde lecionou nos cursos de Licenciatura em Letras e Bacharelado em Tradução. Professor de língua portuguesa na University of Georgia, Estados Unidos (2013). Atualmente, é professor na Faculdade Cultura Inglesa, na Licenciatura em Letras-Inglês e no Bacharelado em Tradução.
Informações coletadas do Lattes em 09/04/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem
2007 - 2010
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A tradução de "Menino de Engenho": as marcas linguístico-culturais sob a perspectiva da linguística sistêmico-funcional e da teoria de tradução
, Ano de Obtenção: 2010.Sumiko Nishitani Ikeda.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Linguística Sistêmico Funcional; ideologia; cultura; Tradução.
Especialização em andamento em Revisão de Textos
2020 - Atual
Especialização em A Moderna Educação: metodologias, tendências e foco no aluno.
2019 - 2020
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: Atividades de tradução como ponte para o desenvolvimento de competências linguístico-culturais
Orientador: Drª Tárcia Rita Davoglio
Formação complementar
2020 - 2020
Extensão universitária em Produção de artigos científicos na área de medicina. (Carga horária: 4h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2020 - 2020
Escrita Acadêmica em Inglês: temas atuais. (Carga horária: 1h). , Aucani e Regional English Language Office da Embaixada dos Estados Unidos, AUCANI IDIOMAS, Brasil.
2020 - 2020
Usando o COCA na escrita acadêmica em inglês. (Carga horária: 1h). , Aucani e Regional English Language Office da Embaixada dos Estados Unidos, AUCANI IDIOMAS, Brasil.
2019 - 2019
Elaboração de material didático com córpus disponível on-line.. (Carga horária: 9h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2019 - 2019
Tradução médica: prática de tradução do inglês para o português.. (Carga horária: 8h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2019 - 2019
Exploring Approaches to EAP Teacher Development: Practical Applications. (Carga horária: 6h). , Universidade Metodista de São Paulo, UMESP, Brasil.
2019 - 2019
Linguística de Córpus: Ensino, Tradução e terminologia.. (Carga horária: 48h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2018 - 2018
Imersão Online Ferramentas Básicas Google for Education.. (Carga horária: 12h). , Faculdade Cultura Inglesa, FCISP, Brasil.
2018 - 2018
Discussion Circle. (Carga horária: 15h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.
2018 - 2018
Academic Preparation. (Carga horária: 45h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.
2018 - 2018
Conversation Competency. (Carga horária: 6h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.
2018 - 2018
Academic Speaking and Listening. (Carga horária: 18h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.
2016 - 2016
Por Trás do ENADE - Desvendando a Elaboração de Questões. (Carga horária: 8h). , Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas, FMU, Brasil.
2013 - 2013
Theater of the Portuguese-Speaking World. (Carga horária: 37h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.
2013 - 2013
Contemporary Brazilian Literature. (Carga horária: 40h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.
2013 - 2013
Latin American and Caribbean Theatre. (Carga horária: 40h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.
2009 - 2009
LSF e o Preparo de Material Didático. (Carga horária: 15h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2005 - 2005
Extensão universitária em Atividades de Linguagem - Elaboração de Atividades. (Carga horária: 40h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
1999 - 1999
Extensão universitária em A Obra de William Shakespeare. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1999 - 1999
História da Língua Portuguesa. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Extensão universitária em Leitura em Língua Inglesa. (Carga horária: 32h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Videos in ELT and Developing Speaking Skills. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Material Writing e ESP. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1998 - 1998
Tópicos de Sintaxe Funcional do Português. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1997 - 1997
Testing e Changes in English/Dealing with Errors. (Carga horária: 6h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Alemão
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.
Organização de eventos
BEZERRA, L. A. . IV Semana de Estudos. 2019. (Outro).
Participação em eventos
Oficina de Tradução Inglês-Português: Lixa Fina - Como Ser Melhor que o Google Translate. 2017. (Oficina).
15 Congresso de Stress da ISMA-BR. "Apresentação de uma versão em português da escala de estresse percebido (PSS-14) com índices de precisão". 2015. (Congresso).
"Racism and Human Rights", Lecture by Ana Maria Gonçalves. 2013. (Outra).
Annual LACSI Hispanic Heritage Month Fiesta. 2013. (Outra).
Brazilian Northeastern Music at UGA with Matuto Band. 2013. (Outra).
Café Literário: A Literary Reading with Ana Maria Gonçalves. 2013. (Outra).
Lénablou Dance Performance. 2013. (Outra).
Palestra com o diretor do Museu da Língua Portuguesa de São Paulo - LACSI. 2013. (Outra).
III Semana Intercursos FMU.A tradução de Menino de Engenho sob a perspectiva da Linguística Sistêmico Funcional. 2011. (Encontro).
InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. PUCSP. 2009. (Congresso).
V EPLLE - I INTERNACIONAL. 1998. (Encontro).
VII S.E.L. seminário de Estudos Literários. 1998. (Seminário).
IV Jornada de Educação. 1997. (Outra).
III Jornada de Educação. 1996. (Outra).
Participação em bancas
BEZERRA, L. A.; D'ESPOSITO, M.E.W.; KOSTER, M. R. T. S.. Investigando a prática docente de professores de língua inglesa: a relação do inglês em uso com as gramáticas normativa e sistêmico-funcional. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.
BEZERRA, L. A.; GOLDCHLEGER, L.P.; VENEZUELA, C.C.M.. O "feedback" como um possível fator mantenedor da motivação para se aprender a língua inglesa.. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.
BEZERRA, L. A.; SHIMAZUMI, M.; GOLDCHLEGER, L.P.. Investigating the representation of "devil" and "diabo" from a corpus-based perspective. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.
BEZERRA, L. A.; ROSA, R.; SHIMAZUMI, M.. de Mendonça Jacob.A corpus-based investigation of comma rules in English and in Brazilian Portuguese.. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.
BEZERRA, L. A.. T.; PERETTI, F.; LOSSOLLI, N. L.; CARNEVALI, R.Glossário sobre Síndrome de Asperger. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas.
BEZERRA, L. A.. P.; CREPALDI, T.R.; ALMEIDA, T.; MARQUES, V..Glossário sobre Tuberculose. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas.
Orientou
O papel do professor de inglês na correção da produção oral na sala de aula; 2019; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa; Orientador: Luciano Alves Bezerra;
Secretariado Executivo: do Senso Comum à Ciência; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Secretariado Executivo) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas; Orientador: Luciano Alves Bezerra;
A secretária executiva como facilitadora no processo de adaptação de executivos expatriados norte-americanos à cultura brasileira em grandes corporações da cidade de São Paulo; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Secretariado Executivo) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas; Orientador: Luciano Alves Bezerra;
Produções bibliográficas
-
BEZERRA, L. A. . O que podemos aprender com os Estudos de Tradução e sua aplicação nas aulas de língua inglesa?. In: Maria Eugenia Witzler D'Esposito; Marcelo Romeu Dalpino. (Org.). Formação de professores de língua inglesa na contemporaneidade: desafios, possibilidades e reflexões. 1ed.São Paulo: Macmillan Education do Brasil, 2021, v. , p. 199-213.
-
BEZERRA, L. A. . Translation Studies, Language Awareness and Language Teaching. 2021. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
BEZERRA, L. A. . Translation activities in English language teaching. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
BEZERRA, L. A. . A tradução no ensino de língua inglesa: heresia?. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BEZERRA, L. A. . A naturalidade na tradução: o caso dos verbos de movimento em português e em inglês. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BEZERRA, L. A. . III Simpósio de Iniciação Científica. 2015. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
BEZERRA, L. A. . The Book of São Paulo. Cambridge University Press, 2023. (Tradução/Livro).
-
FEITOSA, F. B. ; PEDRO FILHO, Flavio de São ; NEUBAUER, Bianca M. ; LUZ NETO, L. Severo da ; BEZERRA, L. A. . Technological management of public services based on the DMAIC Method applying theory U., 2019. (Tradução/Artigo).
-
PEDRO FILHO, Flavio de São ; GONÇALVES, L. B. ; PIFFER, Vanessa ; SOUZA, Lucas M. de ; FEITOSA, F. B. ; BEZERRA, L. A. . Entrepreneurship for Reinsertion, Social Innovation and Sustainability, 2019. (Tradução/Artigo).
-
FEITOSA, F. B. ; SILVA, J. F. da ; BEZERRA, L. A. . APRESENTAÇÃO DE UMA VERSÃO EM PORTUGUÊS DA ESCALA DE ESTRESSE PERCEBIDO (PSS-14) COM ÍNDICES DE PRECISÃO, 2015. (Tradução/Artigo).
Outras produções
BEZERRA, L. A. . Dia Internacional do Tradutor. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BEZERRA, L. A. . A functional approach to text analysis. 2024. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
BEZERRA, L. A. ; LOPES, C. R. ; MARQUES, L. O. C. . Pró-Universitário. 2004. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material didático de inglês para vestibular).
BEZERRA, L. A. . English for Beginners. 1999. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
BEZERRA, L. A. . Literaturas Brasileira e Portuguesa para o Vestibular. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
BEZERRA, L. A. . Short Story Theory / How to motivate students to read / Short Stories reading activities. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Prêmios
2013
Excellence in Graduate Recruitment award. Award granted to outstanding PhD applicants who matriculate in fall 2013., University of Georgia - USA.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Faculdade Cultura Inglesa. , Rua Maranhão, 416, Higienópolis, 01240902 - São Paulo, SP - Brasil, Telefone: (11) 36660630, URL da Homepage:
Experiência profissional
2018 - Atual
FACULDADE CULTURA INGLESAVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor
Atividades
-
02/2019 - 06/2019
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Aspectos teórico-práticos da tradução II, Desenvolvimento do uso do inglês III, Linguística aplicada: discurso escrito em língua portuguesa, Linguística aplicada: linguagem em contexto, Prática de tradução: textos acadêmicos, Revisão de textos em língua portuguesa I, Leitura de textos acadêmicos em inglês I
-
08/2018 - 12/2018
Ensino, Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estudos de Tradução II, Desenvolvimento do Português II, Leitura e Escrita de Textos Acadêmicos em Português II, Aspectos Teórico-Práticos da Tradução I, Desenvolvimento do Uso do Inglês II, Linguística Aplicada: Políticas Linguísticas
-
02/2018 - 06/2018
Ensino, Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Desenvolvimemto do Uso do Inglês II, Estudos da Tradução I, Leitura de Textos em Inglês I, Leitura e Escrita de Textos Acadêmicos em Português III, Linguística Aplicada: Linguagem em Contexto
2010 - 2017
Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas UnidasVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor
Atividades
-
08/2010 - 12/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Gramática Textual da Língua Inglesa, Leitura e Interpretação de Textos em Língua Inglesa, Morfossintaxe da Língua Inglesa, Prática de Tradução de textos Acadêmicos e Técnicos, Produção Textual em Língua Inglesa, Semântica e Discurso da Língua Inglesa, Teoria da Tradução I e II
2013 - 2013
University of GeorgiaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: bolsista
Outras informações:
Ministrei aulas de língua portuguesa para alunos do curso de graduação.
2010 - 2013
Centro de Idiomas XI de AgostoVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor
2007 - 2010
Poliglota Idiomas - USPVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês
2003 - 2005
Alferes ? Curso preparatório para o vestibularVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Luciano Alves Bezerra e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?