Luciano Alves Bezerra

Graduado em Letras (português/inglês) pela Universidade Estadual Paulista/Unesp (1999). Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela PUC-SP (2010). Professor no Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas/FMU (2010-2017), onde lecionou nos cursos de Licenciatura em Letras e Bacharelado em Tradução. Professor de língua portuguesa na University of Georgia, Estados Unidos (2013). Atualmente, é professor na Faculdade Cultura Inglesa, na Licenciatura em Letras-Inglês e no Bacharelado em Tradução.

Informações coletadas do Lattes em 09/04/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem

2007 - 2010

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A tradução de "Menino de Engenho": as marcas linguístico-culturais sob a perspectiva da linguística sistêmico-funcional e da teoria de tradução
, Ano de Obtenção: 2010.Sumiko Nishitani Ikeda.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Linguística Sistêmico Funcional; ideologia; cultura; Tradução.

Especialização em andamento em Revisão de Textos

2020 - Atual

Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, PUC Minas

Especialização em A Moderna Educação: metodologias, tendências e foco no aluno.

2019 - 2020

Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Título: Atividades de tradução como ponte para o desenvolvimento de competências linguístico-culturais
Orientador: Drª Tárcia Rita Davoglio

Formação complementar

2020 - 2020

Extensão universitária em Produção de artigos científicos na área de medicina. (Carga horária: 4h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2020 - 2020

Escrita Acadêmica em Inglês: temas atuais. (Carga horária: 1h). , Aucani e Regional English Language Office da Embaixada dos Estados Unidos, AUCANI IDIOMAS, Brasil.

2020 - 2020

Usando o COCA na escrita acadêmica em inglês. (Carga horária: 1h). , Aucani e Regional English Language Office da Embaixada dos Estados Unidos, AUCANI IDIOMAS, Brasil.

2019 - 2019

Elaboração de material didático com córpus disponível on-line.. (Carga horária: 9h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2019 - 2019

Tradução médica: prática de tradução do inglês para o português.. (Carga horária: 8h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2019 - 2019

Exploring Approaches to EAP Teacher Development: Practical Applications. (Carga horária: 6h). , Universidade Metodista de São Paulo, UMESP, Brasil.

2019 - 2019

Linguística de Córpus: Ensino, Tradução e terminologia.. (Carga horária: 48h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2018 - 2018

Imersão Online Ferramentas Básicas Google for Education.. (Carga horária: 12h). , Faculdade Cultura Inglesa, FCISP, Brasil.

2018 - 2018

Discussion Circle. (Carga horária: 15h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.

2018 - 2018

Academic Preparation. (Carga horária: 45h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.

2018 - 2018

Conversation Competency. (Carga horária: 6h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.

2018 - 2018

Academic Speaking and Listening. (Carga horária: 18h). , International Language Schools of Canada, ILSC, Canadá.

2016 - 2016

Por Trás do ENADE - Desvendando a Elaboração de Questões. (Carga horária: 8h). , Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas, FMU, Brasil.

2013 - 2013

Theater of the Portuguese-Speaking World. (Carga horária: 37h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.

2013 - 2013

Contemporary Brazilian Literature. (Carga horária: 40h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.

2013 - 2013

Latin American and Caribbean Theatre. (Carga horária: 40h). , University of Georgia, UGA, Estados Unidos.

2009 - 2009

LSF e o Preparo de Material Didático. (Carga horária: 15h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.

2005 - 2005

Extensão universitária em Atividades de Linguagem - Elaboração de Atividades. (Carga horária: 40h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.

1999 - 1999

Extensão universitária em A Obra de William Shakespeare. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

1999 - 1999

História da Língua Portuguesa. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

1998 - 1998

Extensão universitária em Leitura em Língua Inglesa. (Carga horária: 32h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

1998 - 1998

Videos in ELT and Developing Speaking Skills. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

1998 - 1998

Material Writing e ESP. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

1998 - 1998

Tópicos de Sintaxe Funcional do Português. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

1997 - 1997

Testing e Changes in English/Dealing with Errors. (Carga horária: 6h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

Organização de eventos

BEZERRA, L. A. . IV Semana de Estudos. 2019. (Outro).

Participação em eventos

Oficina de Tradução Inglês-Português: Lixa Fina - Como Ser Melhor que o Google Translate. 2017. (Oficina).

15 Congresso de Stress da ISMA-BR. "Apresentação de uma versão em português da escala de estresse percebido (PSS-14) com índices de precisão". 2015. (Congresso).

"Racism and Human Rights", Lecture by Ana Maria Gonçalves. 2013. (Outra).

Annual LACSI Hispanic Heritage Month Fiesta. 2013. (Outra).

Brazilian Northeastern Music at UGA with Matuto Band. 2013. (Outra).

Café Literário: A Literary Reading with Ana Maria Gonçalves. 2013. (Outra).

Lénablou Dance Performance. 2013. (Outra).

Palestra com o diretor do Museu da Língua Portuguesa de São Paulo - LACSI. 2013. (Outra).

III Semana Intercursos FMU.A tradução de Menino de Engenho sob a perspectiva da Linguística Sistêmico Funcional. 2011. (Encontro).

InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada. PUCSP. 2009. (Congresso).

V EPLLE - I INTERNACIONAL. 1998. (Encontro).

VII S.E.L. seminário de Estudos Literários. 1998. (Seminário).

IV Jornada de Educação. 1997. (Outra).

III Jornada de Educação. 1996. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Karina Prado de Oliveira

BEZERRA, L. A.; D'ESPOSITO, M.E.W.; KOSTER, M. R. T. S.. Investigando a prática docente de professores de língua inglesa: a relação do inglês em uso com as gramáticas normativa e sistêmico-funcional. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.

Aluno: Renan de Jesus Baraúna

BEZERRA, L. A.; GOLDCHLEGER, L.P.; VENEZUELA, C.C.M.. O "feedback" como um possível fator mantenedor da motivação para se aprender a língua inglesa.. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.

Aluno: Felipe Prado Pazello dos Santos

BEZERRA, L. A.; SHIMAZUMI, M.; GOLDCHLEGER, L.P.. Investigating the representation of "devil" and "diabo" from a corpus-based perspective. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.

Aluno: Graziela D

BEZERRA, L. A.; ROSA, R.; SHIMAZUMI, M.. de Mendonça Jacob.A corpus-based investigation of comma rules in English and in Brazilian Portuguese.. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa.

Aluno: MARTINS, E

BEZERRA, L. A.. T.; PERETTI, F.; LOSSOLLI, N. L.; CARNEVALI, R.Glossário sobre Síndrome de Asperger. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas.

Aluno: SALES, A

BEZERRA, L. A.. P.; CREPALDI, T.R.; ALMEIDA, T.; MARQUES, V..Glossário sobre Tuberculose. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas.

Orientou

Márcio José da Silva

O papel do professor de inglês na correção da produção oral na sala de aula; 2019; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras) - Faculdade Cultura Inglesa; Orientador: Luciano Alves Bezerra;

Sheila Mara Ramos de Aguiar

Secretariado Executivo: do Senso Comum à Ciência; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Secretariado Executivo) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas; Orientador: Luciano Alves Bezerra;

Priscilla Zapella

A secretária executiva como facilitadora no processo de adaptação de executivos expatriados norte-americanos à cultura brasileira em grandes corporações da cidade de São Paulo; 2011; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Secretariado Executivo) - Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas; Orientador: Luciano Alves Bezerra;

Produções bibliográficas

  • BEZERRA, L. A. . O que podemos aprender com os Estudos de Tradução e sua aplicação nas aulas de língua inglesa?. In: Maria Eugenia Witzler D'Esposito; Marcelo Romeu Dalpino. (Org.). Formação de professores de língua inglesa na contemporaneidade: desafios, possibilidades e reflexões. 1ed.São Paulo: Macmillan Education do Brasil, 2021, v. , p. 199-213.

  • BEZERRA, L. A. . Translation Studies, Language Awareness and Language Teaching. 2021. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • BEZERRA, L. A. . Translation activities in English language teaching. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • BEZERRA, L. A. . A tradução no ensino de língua inglesa: heresia?. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, L. A. . A naturalidade na tradução: o caso dos verbos de movimento em português e em inglês. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • BEZERRA, L. A. . III Simpósio de Iniciação Científica. 2015. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • BEZERRA, L. A. . The Book of São Paulo. Cambridge University Press, 2023. (Tradução/Livro).

  • FEITOSA, F. B. ; PEDRO FILHO, Flavio de São ; NEUBAUER, Bianca M. ; LUZ NETO, L. Severo da ; BEZERRA, L. A. . Technological management of public services based on the DMAIC Method applying theory U., 2019. (Tradução/Artigo).

  • PEDRO FILHO, Flavio de São ; GONÇALVES, L. B. ; PIFFER, Vanessa ; SOUZA, Lucas M. de ; FEITOSA, F. B. ; BEZERRA, L. A. . Entrepreneurship for Reinsertion, Social Innovation and Sustainability, 2019. (Tradução/Artigo).

  • FEITOSA, F. B. ; SILVA, J. F. da ; BEZERRA, L. A. . APRESENTAÇÃO DE UMA VERSÃO EM PORTUGUÊS DA ESCALA DE ESTRESSE PERCEBIDO (PSS-14) COM ÍNDICES DE PRECISÃO, 2015. (Tradução/Artigo).

Outras produções

BEZERRA, L. A. . Dia Internacional do Tradutor. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

BEZERRA, L. A. . A functional approach to text analysis. 2024. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BEZERRA, L. A. ; LOPES, C. R. ; MARQUES, L. O. C. . Pró-Universitário. 2004. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material didático de inglês para vestibular).

BEZERRA, L. A. . English for Beginners. 1999. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BEZERRA, L. A. . Literaturas Brasileira e Portuguesa para o Vestibular. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

BEZERRA, L. A. . Short Story Theory / How to motivate students to read / Short Stories reading activities. 1998. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Prêmios

2013

Excellence in Graduate Recruitment award. Award granted to outstanding PhD applicants who matriculate in fall 2013., University of Georgia - USA.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Faculdade Cultura Inglesa. , Rua Maranhão, 416, Higienópolis, 01240902 - São Paulo, SP - Brasil, Telefone: (11) 36660630, URL da Homepage:

Experiência profissional

2018 - Atual

FACULDADE CULTURA INGLESA

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor

Atividades

  • 02/2019 - 06/2019

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Aspectos teórico-práticos da tradução II, Desenvolvimento do uso do inglês III, Linguística aplicada: discurso escrito em língua portuguesa, Linguística aplicada: linguagem em contexto, Prática de tradução: textos acadêmicos, Revisão de textos em língua portuguesa I, Leitura de textos acadêmicos em inglês I

  • 08/2018 - 12/2018

    Ensino, Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estudos de Tradução II, Desenvolvimento do Português II, Leitura e Escrita de Textos Acadêmicos em Português II, Aspectos Teórico-Práticos da Tradução I, Desenvolvimento do Uso do Inglês II, Linguística Aplicada: Políticas Linguísticas

  • 02/2018 - 06/2018

    Ensino, Tradução, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Desenvolvimemto do Uso do Inglês II, Estudos da Tradução I, Leitura de Textos em Inglês I, Leitura e Escrita de Textos Acadêmicos em Português III, Linguística Aplicada: Linguagem em Contexto

2010 - 2017

Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor

Atividades

  • 08/2010 - 12/2017

    Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Gramática Textual da Língua Inglesa, Leitura e Interpretação de Textos em Língua Inglesa, Morfossintaxe da Língua Inglesa, Prática de Tradução de textos Acadêmicos e Técnicos, Produção Textual em Língua Inglesa, Semântica e Discurso da Língua Inglesa, Teoria da Tradução I e II

2013 - 2013

University of Georgia

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: bolsista

Outras informações:
Ministrei aulas de língua portuguesa para alunos do curso de graduação.

2010 - 2013

Centro de Idiomas XI de Agosto

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: professor

2007 - 2010

Poliglota Idiomas - USP

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês

2000 - 2009

Andimo

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor/Intérprete

2000 - 2004

Banco ABN AMRO Real

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês

2000 - 2006

Banco Itaú

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês

2003 - 2005

Alferes ? Curso preparatório para o vestibular

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de inglês