Francisco Javier Calvo del Olmo

Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina, atua como Professor Adjunto no Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Federal do Paraná (UFPR), onde orienta pesquisas de mestrado e doutorado junto ao Programa de Pós-graduação em Letras da UFPR, na área dos Estudos Linguísticos, e também coordena o mestrado bilateral com a Universidade Grenoble-Alpes (França). Possui licenciatura em "Filologia Românica" pela Universidade Complutense de Madri na Espanha (diploma revalidado pela UFRJ como Bacharel em Letras com Habilitação em Espanhol) e mestrado em "Investigación en Lengua Española" pela mesma Universidade (revalidado pela UFRJ como mestre em Letras Nolatinas). Realizou estágio de pós-doutorado no Laboratório Lidilem da Université Grenoble-Alpes (2018-19) graças a uma bolsa do programa Capes-Cofecub e, previamente, fez estadias na Universidade de Bucareste, Romênica (2016), na Scuola Normale e Superiore di Pisa, Itália (2010) na Universidade de Santiago de Compostela, Galiza-Espanha (20109 e na Université Paul-Valéry Montpellier III, França (2008). É autor de artigos em periódicos e capítulos de livros publicados no Brasil, na França, na Espanha, em Portugal, na Argentina, na Colômbia, no México, na Polônia e na Romênia abordando sempre as relações linguísticas, literárias e culturais entre as línguas neolatinas. Também é o lider do grupo de pesquisa em Intercompreensão, Didática do Plurilinguismo e Políticas de Línguas - FLORES criado em 2019.

Informações coletadas do Lattes em 08/02/2020

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em Estudos da Tradução

2011 - 2014

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX: elementos para uma tradução entre línguas românicas
Mauri Furlan. Bolsista do(a): Agencia Española de Cooperación para el Desarrollo, AECID, Espanha. Palavras-chave: línguas românicas; tradução poética; Romantismo.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Mestrado em Investigación en lengua española

2009 - 2011

Universidad Complutense de Madrid
Título: De la creación de 'vuestra merced' a la desaparición de 'tú'; un estudio contrastivo de los pronombres de tratamiento en las lenguas iberorrománicas,Ano de Obtenção: 2011
Orientador: Silvia Iglesias Recuero
Bolsista do(a): Ministério Educação Espanhol, MEC, Espanha. Palavras-chave: pronomes de tratamento, história da língua.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.

Graduação em Filologia Românica

2004 - 2009

Universidad Complutense de Madrid
Bolsista do(a): Ministério Educação Espanhol, MEC, Espanha.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Pós-doutorado

2018 - 2019

Pós-Doutorado. , Université Grenoble-Alpes, UGA, França. , Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Intercompreensão.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2018 - 2018

Scuola Internazionale Stiva di Dialettologia. (Carga horária: 20h). , Centro Interuniversitario di Ricerca in Dialettologia ALBA, ALBA, Itália.

2018 - 2018

Cursul de limbă, cultură și civilizaţie românească. (Carga horária: 100h). , Institutul Cultural Român, ICR, Romênia.

2016 - 2016

Metodologia da Educação Superior. (Carga horária: 100h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2016 - 2016

Curso de verão de língua e civilização romenas. (Carga horária: 60h). , Universitatea din Bucuresti, UB, Romênia.

2013 - 2013

Formation de formateurs à l'intercompréhension. (Carga horária: 30h). , GALAPRO - Formation de Formateurs à l?Intercompréhension en Langues Romanes, GALAPRO, França.

2013 - 2013

Oficina: menos es más para llegar a la meta. (Carga horária: 3h). , Instituto Cervantes, IC, Brasil.

2013 - 2013

Acreditación de examinadores DELE: Niveles B1 y B2. (Carga horária: 15h). , Instituto Cervantes, IC, Espanha.

2012 - 2012

Formación de Tutores del Aula Virtual de Español. (Carga horária: 30h). , Instituto Cervantes, IC, Espanha.

2012 - 2012

Taller de estandarización del examen oral CELU. (Carga horária: 6h). , Consorcio Interuniversitario para la Evaluación de Conocimiento y Uso DELE, CELU, Argentina.

2012 - 2012

Acreditación de examinadores DELE niveles C1 y C2. (Carga horária: 16h). , Instituto Cervantes, IC, Espanha.

2011 - 2011

General English Course. (Carga horária: 45h). , U Learn Language School, ULEAR, Irlanda.

2010 - 2010

Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. (Carga horária: 50h). , Universidade Complutense de Madrid, UCM, Espanha.

2010 - 2010

Análisis, diseño y creación de materiales ELE. (Carga horária: 40h). , Instituto Cervantes, IC, Espanha.

2010 - 2010

Acreditación de examinadores DELE niveles A1 y A2. (Carga horária: 40h). , Instituto Cervantes, IC, Espanha.

2010 - 2010

Cursos de Verán de Lingua e Cultura Galegas. (Carga horária: 100h). , Instituto da Lingua Galega, ILGA, Espanha.

2009 - 2009

Língua Francesa (nivel C1). (Carga horária: 60h). , Alliance Française, AF, França.

2009 - 2009

Ensino de espanhol para emigrantes. (Carga horária: 8h). , Escola de Voluntariado da Prefeitura de Madri, EVPM, Espanha.

2006 - 2006

Curso de língua italiana nível intermédio. (Carga horária: 40h). , Escola Orbitlingua, SO, Itália.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Catalão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Latim

, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Galego

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Romeno

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; DEGACHE, C. ; CUNHA, K. M. R. ; OLIVEIRA, K. B. ; MUNOZ, A. E. . DIPROling 2018 ? Distância/proximidade e representações sobre a aprendizagem das línguas: facilidades, obstáculos, motivação e intercompreensão. 2018. (Congresso).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; LOPEZ, M. . Curso de extensão: Dones catalanes: palavra, arte e história. 2018. (Outro).

TEMIME, J. ; OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . Curso de extensão: aula de pronúncia de francês para alunos do curso de FLE do Celin-UFPR. 2018. (Outro).

OLMO, F. J. C. ; OLIVEIRA, L. C. ; MENEZES, E. R. . IV Sincelpe: Simpósio Internacional Celpe-Bras. 2017. (Congresso).

OLMO, F. J. C. . Galego e Português Brasileiro: intercompreensão e contrastes. 2016. (Outro).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; CUNHA, K. M. R. . II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR. 2016. (Congresso).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; CUNHA, K. M. R. . Minicurso Panorama da língua e cultura romenas. 2016. (Outro).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; CHEREM, L. P. ; CUNHA, K. M. R. . I Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR. 2015. (Congresso).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; SANTOS, J. P. . Produção de material didático de português como língua de acolhimento para professores do programa PBMIH. 2015. (Outro).

OLMO, F. J. C. ; VILAR, A. M. R. . Día das Letras Galegas. 2014. (Outro).

OLMO, F. J. C. . Minicurso Ensino de PLE e PBLA para falantes de línguas neolatinas,. 2014. (Outro).

OLMO, F. J. C. ; PEDRA, N. T. S. . Cinema Espanhol do Século XXI. 2013. (Festival).

OLMO, F. J. C. ; PEDRA, N. T. S. . Simpósio os estudos da tradução aplicados à língua espanhola: un jardín de senderos que se bifurcan. 2013. (Congresso).

OLMO, F. J. C. . Congresso Internacional Cesare Pavese. 2008. (Congresso).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

Didactique des langues & plurilinguisme(s) 30 ans de recherches. Cuium pecus ? Éléments pour le recensement de la curricularisation de l'intercompréhension en langues romanes à partir des expériences d'un groupe d'universités européennes et latino-américaines. 2019. (Congresso).

II Congresso Diproling Línguas em trânsito: desafios e perspectivas para professores e formadores. Estratégias de intercompreensão aplicadas à leitura em línguas românicas menos conhecidas por um público acadêmico brasileiro: o caso do catalão e do romeno. 2019. (Congresso).

Jornada Didáctica para profesores de ELE.Variación y norma en clase. Qué español enseño?. 2019. (Outra).

Journée d?étude Plurilinguisme et internationalisation des universités: enjeux, valeurs et méthodes de l'intercompréhension.L?enseignement de l?intercompréhension à l?université en contexte latino-américain. 2019. (Outra).

Réunion transnationale 5- Projet Eval-IC. 2019. (Encontro).

Seminário Científico do Laboratório Aberto para Aprendizagem de Línguas Estrangeiras.A intercompreensão em línguas românicas e as abordagens plurais na formação dos alunos do curso de Letras-UFPR : atividades de ensino, pesquisa e extensão. 2019. (Seminário).

VII Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. Os Estudos Galegos na formação de estudantes de Letras da UFPR: fundamentos teóricos e práticas pedagógicas. 2019. (Congresso).

XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes. Aux sources de l'intercompréhension : comment intégrer les discours métalinguistiques dans une formation universitaire.. 2019. (Congresso).

26 Seminario Español en Brasil.Intercomprensión entre lenguas próximas: un nuevo abordaje para la enseñanza de lenguas y culturas. 2018. (Seminário).

Réunion transnationale 4- Projet Eval-IC. 2018. (Encontro).

XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral. Interfaces entre la historia de la lengua y la intercomprensión en lenguas románicas. 2018. (Congresso).

IV Congresso Internacional de Linguística Histórica. Interfaces entre a História das Línguas e a Intercompreensão em Línguas Românicas. 2017. (Congresso).

XIIè Congrès de l?Association Internationale d?Etudes Occitanes. Se ten la lenga, ten la clau: Reflexions sobre llengua, identitat i traducció en una antologia de Frederic Mistral. 2017. (Congresso).

XVII Congresso da Associação Brasileira de Professores de Italiano (ABPI): Trânsitos, migrações e circulações: a Itália e o italiano em movimento. Approcci metodoligici per l?insegnamento dell?intercomprensione e della didattica delle lingue romanze nel contesto latinoamericano. 2017. (Congresso).

Galego e Português Brasileiro: intercompreensão e contrastes.Galego e Português Brasileiro: intercompreensão e contrastess. 2016. (Seminário).

II Colóquio Internacional de Intercompreensão entre Línguas Rômanicas: formação e práticas de inserção.. A Intercompreensão entre línguas românicas como ferramenta para o ensino plural.. 2016. (Congresso).

XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza. Approcci teorici interdisciplinari per una descrizione plurale della Romania all´inizio del XXI. 2016. (Congresso).

I Encontro Brasileiro de Estudos Galegos.Os 'seis poemas galegos' de Federico García Lorca: tradución cultural e intercomprensión lingüística. 2015. (Encontro).

I Encontro Internacional do Programa Idiomas Sem Fronteiras: Internacionalização e Multilinguismo. 2015. (Encontro).

II Jornadas Internacionales Descobrindo Culturas en Lengua Portuguesa. Usando o tandem para o fortalecimento do bilinguismo em línguas próximas: primeiras reflexões. 2014. (Congresso).

Seminário Ibero-Americano de Diversidade Linguística.Aprendendo a pedalar juntos: avaliação da implantação e dos primeiros resultados do projeto Tandem na UNILA?. 2014. (Seminário).

VIII Encontro Internacional de Letras ?Línguas, linguagens, cultura e ensino: o cruzamento de Fronteiras Imaginárias?. A avaliação da proficiência oral em língua portuguesa e espanhola: o caso do Celpe-Bras, CELU e DELE. 2014. (Congresso).

2º Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR. La(s) gramática(s) en el aula de lengua materna y extranjera: variación lingüística, incorrección y agramaticalidad. 2013. (Congresso).

VII Congresso Internacional Roa Bastos: Estéticas Migrantes. A Jangada de Pedra: rumos além/para a crise. 2013. (Congresso).

Estudos linguísticos e aquisição/aprendizagem do italiano como LE.Identidade, memória e permanência nas comunidades vênetas. 2012. (Simpósio).

Fluxos literários - ética e estética. Reforma ou revolução do imaginário latino-americano: multiculturalismo frente a mundialização. 2012. (Congresso).

I Jornadas Internacionais. Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa. Os seis poemas galegos de Federico García Lorca: uma ponte entre a Lusofonia e a Hispanidade. 2012. (Congresso).

I Workshop Internacional de Pragmática: teorias, perspectivas, diálogos e aplicações.A progressão de vocês/ustedes e a perda de vós/vosotros: um estudo comparatvo desde a pragmática. 2012. (Oficina).

V Seminário Integrado de Pesquisa em Linguística SINPEL.Os pronomes de 2ª pessoa em português brasileiro e em espanhol argentino: uma abordagem contrastiva orientada ao ensino de LE. 2012. (Seminário).

CINEO 2011 II Congresso Internacional de Neologia das Línguas Românicas. Un estudio descriptivo de ?cachái?: encrucijada entre neologismo y etimología. 2011. (Congresso).

Comprofes Congreso Mundial de Profesores de Español. Los tratamientos en la enseñanza ELE: tú, vos, usted.. 2011. (Congresso).

I Congreso Internacional de Estudios del Español - I CIEE. La pérdida del pronombre TU: un análisis contrastivo del español argentino y el portugués brasileño orientado a la didáctica. 2011. (Congresso).

III Seminário Internacional de Estudos Literários (SINEL).Construir um país com palavras: o território na literatura catalã contemporânea. 2011. (Seminário).

XIII Encuentros Complutenses en torno a la traducción.Elementos orales y particularidades culturales del Noroeste brasileño en el Auto da Compadecida de Ariano Suassuna. 2010. (Encontro).

Encontro Regional de Estudantes de Letras da Região Sul. 2009. (Encontro).

XXX Nacional de Estudantes de Letras. 2009. (Encontro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: Felix Lozano Medina

MARSAL, M. H.; HEIDERMANN, W.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Tradução cultural, diferença nacional e bilinguismo em a catedral do mar de Ildefonso Falcones. 2019. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Sandra Hélène Laurine Mulnet

CALVO DEL OLMO, FRANCISCO JAVIER; DAHER, C. H.; OLIVEIRA, K. B.; MULLER, C. M.. Jouer pour communiquer: L?utilisation du jeu en classe de FLE au Brésil pour favoriser l?expression orale. 2019. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Leandro Guimarães Ferreira

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DELCUNHA, K. M. R.DEGACHE, C.. Política Linguística: a historiografia da oferta de línguas estrangeiras no Brasil e a Intercompreensão como ferramenta de valorização do plurilinguismo. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Laís França Campos

RAMME, V.; FOLTRAN, M. J. G. D.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; WACHOWICZ, T. C.. Uma análise semântica do pretérito perfeito composto no português brasileiro e no espanhol. 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Jules Jacques Temime

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; OLIVEIRA, K. B.; ABOU-HAIDAR, L.; DAHER, C. H.; SILVA, M. C. F.. Différentes formes d étayage à l'apprentissage mises en oeuvre par trois enseignantes en classe de FLE. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Lucile Boitel

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DELCUNHA, K. M. R.; OLIVEIRA, K. B.; CARRAS, C.. Enseignement de la phraséologie en contexte lusophone brésilien : quelques collocations autour du verbe mettre. 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Hélène Feiny

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; DAHER, C. H.;CHEREM, L. P.; DEJEAN, C.; TRIMAILLE, C.. Enseignement-apprentissage du FLE au Brésil: Les représentations sociales. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Cyril Xavier Cayer-Barrioz

COSTA, E. G.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; OLIVEIRA, K. B.; DAHER, C. H.; SOUBRIE, T.. La variation langagière des jeunes dans une séquence de Français Langue Étrangère à distance. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Sabine Marcelle Dautzenberg

OLMO, F. J. C.DEGACHE, C.; OLIVEIRA, K. B.;CUNHA, K. M. R.; COSTA, V. A. A.. L´intercompréhensiou au service des stratégies de lecture chez préadolescents: mise en ceuvre et analyse d´un projet pédagogique. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Camila Figueiredo de Freitas

ABOU-HAIDAR, L.; COSTA, E. G.; MANGENOT, F.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Didática da pronúncia do FLE para falantes brasileiros, pesquisa-ação. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Fernanda Martins Felix

DEGACHE, C.CUNHA, K. M. R.OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Guaranet: experiências de contato e intercompreensão em guarani, português, espanhol e francês. 2016. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Sara Valente

CHEREM, L. P.OLMO, F. J. C.CUNHA, K. M. R.DEGACHE, C.; DEJEAN, C.. Convergências e diferenças no ensino da intercompreensão e do FLE. 2015. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: [Nome removido após solicitação do usuário]

OLMO, F. J. C.CAMAS, N. P. V.BRITO, G. S.; GUERIOS, E. C.. O uso do moodle para o ensino de língua japonesa básica hiragana e katakana a alunos não-nikkei. 2015. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Pollianna Milan

ALVES, U. K.; ALBINI, A. B.; GOMES, M. L. C.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; KLUGE, D. C.. Efeitos do treinamento perceptual na percepção e produção dos heterotônicos por aprendizes brasileiros de espanhol. 2019. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Larissa Paula Tirloni

COELHO, J.; JASINSKI, I. C.; SOUZA, M. P.; BROERING, I. M. D.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Lilus Kikus de Elena Poniatowska: estrangeiridades, multiplicidade linguístico-cultural e tradução. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Anderson Nalevaiko Marques

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL; JORDAO, C. M.; MACIEL, R. F.; SIQUEIRA, D. S. P.; FIGUEIREDO, E. H. D.. Práticas translíngues e colaborativas em um curso de Inglês. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Maria Teresa Sanchez Alcolea

JORDAO, C. M.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DELFOGACA, F. C.; CAVALCANTI, M.; SOUZA, L. M. T. M.. The Language Situation in Jamaica: a Cartographic Exploration of Language Narratives Amongst Creole-Speaking Teachers of Spanish. 2017. Tese (Doutorado em Doutorado em Estudos Lingüísticos) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Angela Erazo Muñoz

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DELDEGACHE, C.FOGACA, F. C.BLANCHET, P.; GAJO, L.. L?intercompréhension dans le contexte plurilingue de l?Université Fédérale d?Intégration Latino-Américaine (UNILA) : expériences, contact et interaction plurilingue. 2016. Tese (Doutorado em Sciences du Langage spécialité Didactique et linguistique) - Université Grenoble-Alpes.

Aluno: Ana Cristina Bezerril Cardoso

OLMO, F. J. C.FAVERI, C. B.FURLAN, M.ABES, G. J.; VASCONCELLOS, M. L.;ASSIS, R. C.. La Fontaine no Brasil: história, descrição e análise paratextual de suas traduções. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal Santa Catarina.

Aluno: Marcelo Rondinelli

OLMO, F. J. C.FURLAN, M.FAVERI, C. B.FERNANDES, A. B.ZILLY, B.; CARDOZO, M. M.. Hipério, Hiperíon, Hiperio, Hiperião: destinos e constelações de um Hölderlin (re)traduzido no Brasil. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal Santa Catarina.

Aluno: Leila Teresinha Maraschin

OLMO, F. J. C.FURLAN, M.FAVERI, C. B.NUNES, Z. G.THAMOS, M.; SANTURBARNO, A.. Antologia sobre a dignificação do vernáculo no Renascimento: A tradução como partícipe no processo de estabelecimento das línguas neolatinas. 2015. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal Santa Catarina.

Aluno: Antonio Luiz Gubert

OLMO, F. J. C.; MENON, O. P. S. S.;BARROS, L. G.LEMKE, C. K.LOREGIAN-PENKAL, L.. Variação morfossintática por contato de línguas: o caso do "castelhano de Portugal". 2015. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Manuela Lunati

SANTORO, E.; FERRONI, R.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. L?errore dall?analisi contrastiva alle teorie dell?interlingua. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Letras (Língua e Literatura Italiana)) - Universidade de São Paulo.

Aluno: Alessandra Dolce

PEREZ, A. M.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Estudio socioliterario de escritores sefardíes de procedencia portuguesa: Samuel Usque, Bento Teixeira, Ambrosio Fernandes Brandão y nuevos escritores del Nordeste brasileño. 2019. Exame de qualificação (Doutorando em Doutorado em Filologia Românica) - Universidad de Murcia.

Aluno: Cinthia Maira Cordeiro

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DELPEDRA, N. T. S.. Legendagem: Análise da legenda do filme Recife Frio. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Português e Espanhol) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Cínthia Fortini de Oliveira Santos

OLMO, F. J. C.MARSAL, M. H.; BEZERRA, M. C.. En busca de la identidad vasca en el cuento "Método para plagiar" de Bernardo Atxaga. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Abi - Letras Espanhol) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Aluno: Kelly Cristina do Prado Leite

OLMO, F. J. C.PEDRA, N. T. S.. Conto "Los novios" de Mario Benedetti: tradução comentada. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Patrícia Meireles da Silva

OLMO, F. J. C.PEDRA, N. T. S.. Tradução de literatura infantil: análise da tradução do livro 'O menino maluquinho' de Ziraldo para a língua espanhola. 2013. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná.

OLMO, F. J. C.; COELHO, J.;PIVOVAR, A.. Processo Seletivo de Professor Substituto de Língua Espanhola 40h. 2015. Universidade Federal do Paraná.

OLMO, F. J. C.LOPES, M. F. R.CARLOS, V. G.. Banca Examinadora do Teste Seletivo para Professores Colaboradores. 2015. Universidade Estadual do Centro-Oeste.

RASIA, G. L. S.; MIRANDA, M. G.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Banca de Seleção Pós-Graduação em Letras, Nível Mestrado.. 2017. Universidade Federal do Paraná.

NEGRI, L.; FOLTRAN, M. J. G. D.;OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL. Banca de Seleção Pós-Graduação em Letras, Nível Doutorado.. 2016. Universidade Federal do Paraná.

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DELSILVA, A. P.; OLIVEIRA, R. P.. Banca de Seleção Pós-Graduação em Letras, Nível Doutorado. 2015. Universidade Federal do Paraná.

OLMO, F. J. C.. Examen del diploma DELE niveles A1, A2, B1, B2, C1, C2. 2014. Instituto Cervantes de Curitiba.

OLMO, F. J. C.DEGACHE, C.. Rapport de recherche Master1: Les approches plurielles dans l'enseignement des langues parentes. 2014. Université Stendhal Grenoble 3.

OLMO, F. J. C.. Examen del diploma DELE niveles A1, A2, B1, B2, C1, C2. 2013. Instituto Cervantes.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Cristiana Vieira

VIEIRA, C.; FURLAN, M.; FAVERI, C.B.; GUERINI, Andrea. Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX: elementos para uma tradução entre línguas românicas. 2014. Tese (Doutorado em Pos-graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Mauri Furlan

FURLAN, M.; FAVERI, C. B.; GUERINI, A.. Tradução e Nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX (Qualificação). 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Mauri Furlan

FURLAN, MAURI. Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX. Elementos para uma tradução entre línguas românicas. 2014. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Claudia Borges de Faveri

FURLAN, M.;FAVERI, C. B.; GUERINI, Andréia. Tradução e nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX (qualificação). 2012. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Claudia Borges de Faveri

FURLAN, M.;FAVERI, C. B.; GUERINI, Andréia; MARSAL, M. H.; PEDRA, N.; VIEIRA, C.. Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX - Elementos para uma tradução entre línguas românicas. 2014. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Marcelo Bueno de Paula

FURLAN, M.; GUERINI, A.;PAULA, M. B.. Tradução e nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Nylcéa Thereza de Siqueira Pedra

PEDRA, N. T. S.. Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX. Elementos para uma tradução em línguas românicas.. 2014. Tese (Doutorado em Pós-graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Andréia Guerini

FURLAN, Mauri; FAVERI, Claudia Borges de;GUERINI, A.. Tradução e nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX. 2012. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Andréia Guerini

GUERINI, A.; Bueno de Paula, Marcelo; FURLAN, Mauri. Tradução e nação: recontextualizar os conceitos de língua e identidade em poemas occitanos, catalães e galegos do século XIX. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

Paoletta Santoro

O siciliano como ferramenta para a intercompreensão: uma proposta de integração didática e cultural; Início: 2019; Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Ana Carolina Gomes Muniz

As representações de gênero feminino em livros didáticos de francês, italiano e espanhol como línguas estrangeiras: uma reflexão sobre identidades; ; Início: 2019; Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Regiane Soranzo

Intercompreensão entre as línguas românicas: uma abordagem para o letramento de refugiados; Início: 2019; Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Sueder Santos de Souza

O conceito de Língua(gem) na Base Nacional Comum Curricular e as implicações Político-Linguísticas no ensino-aprendizagem de Língua Portuguesa no Brasil: retrocesso, estagnação ou avanço?; Início: 2018; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

João Batista Barbosa Junior

Os ?erros? na produção escrita dos alunos italianos de português brasileiro sob um novo olhar: análise de caso na Universidade de Pádua; Início: 2018; Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Julio Cezar Marques da Silva

Gênero e sexualidade em pauta: a construção discursiva em aulas de PLE e ELE; Início: 2018; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Felipe Balotin Pinto

Aquisição dos tempos do pretérito em FLE: a Intercompreensão como ferramenta didática para hispanofalantes, lusofalantes e anglófonos; Início: 2018; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Coorientador);

Simone de Fátima Colman Martins

Crenças de avaliar as produções textuais: uma análise que os jovens da APADEVI/PG manifestam sobre o processo de avaliação dos textos acadêmicos; Início: 2018; Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Fernanda Martins Felix

guarani, português e espanhol: intercompreensão e despertar para as línguas; Início: 2018; Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; (Orientador);

Daniele Silva Pastorelli

Comandante Andresito: um estudo de atitudes linguísticas na fronteira Brasil/Argentina; Início: 2017; Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Sandra Hélène Laurine Mulnet

Jouer pour communiquer: L?utilisation du jeu en classe de FLE au Brésil pour favoriser l?expression orale; 2019; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná,; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Laura Harmony Lindo

Sensibiliser les apprenants de FLE à la planification de textes argumentatifs; 2019; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná,; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Hélène Feiny

Enseignement-apprentissage du FLE au Brésil: Les représentations sociales; 2019; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Region Auvergne-Rhône-Alpes; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Leandro Guimarães Ferreira

Política Linguística: a historiografia da oferta de línguas estrangeiras no Brasil e a Intercompreensão como ferramenta de valorização do plurilinguismo; 2018; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Jules Jacques Temime

Différentes formes d?étayage à l?apprentissage mises en ?uvre par trois enseignantes en classe de FLE; 2018; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Region Auvergne-Rhône-Alpes; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Lucile Louise Mathilde Boitel

Enseignement de la phraséologie en contexte lusophone brésilien: quelques collocations autour du verbe mettre; 2018; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Region Auvergne-Rhône-Alpes; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Lis Helene Skrzypiec Andrade

?Quem tem medo de ciência?? Produção e avaliação de material didático de português para Hispanófonos no CELIN-UFPR; 2017; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Cyril Xavier Cayer-Barrioz

La variation langagière des jeunes dans une séquence de Français Langue Étrangère à distance; 2017; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná,; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Sabine Marcelle Dautzenberg

L´intercompréhensiou au service des stratégies de lecture chez préadolescents: mise en ceuvre et analyse d´un projet pédagogique; 2016; Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná,; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Jaqueline Moletta

Trechos de filmes: Proposta metodológica para as aulas de língua estrangeira moderna (Espanhol); 2017; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Programa de Desenvolvimento Educacional (PDE)) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Regiane Soranzo

Intercompreensão entre português brasileiro e crioulo haitiano: uma abordagem para o letramento; 2018; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras - Português - Italiano) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Ayumi Nakaba Shibayama

Estudo sobre o ensino de língua estrangeira e a modalidade híbrida; 2018; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Japonês) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Kely Daiane Janke de Oliveira

Reflexões sobre o princípio da autonomia eo questionário de autoavaliação do projeto Tandem Celin-UFPR; 2017; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras Inglês) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Cinthia Maira Cordeiro

Legendagem: análise da legenda do filme Recife Frio; 2017; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Abi - Letras Português e Espanhol) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Vanessa Donadel

Interfaces entre intercompreensão e proficiência para falantes de línguas neolatinas em sala de aula de PLE; 2017; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Italiano) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Patrícia Meireles da Silva

Tradução de literatura infantil: análise da tradução do livro 'O menino maluquinho' de Ziraldo para a língua espanhola; 2013; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Brenda Buschle

Monitoria na disciplina de Intercompreensão em Línguas Românicas; 2018; Iniciação Científica; (Graduando em Abi - Letras Francês) - Universidade Federal do Paraná, Pró-Reitoria de Graduação e Formação Profissional -UFPR; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Victor Oliveira Puchalski

Programa de Voluntariado Acadêmico; 2017; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Português) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Marcos Vinicius Bitencourt Seabra

Curso de Portugês a distância; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Espanhol) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Xavier Vásquez Freire

Programa de Voluntariado Acadêmico; 2016; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras Português e Espanhol) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Regiane Soranzo

Programa de Voluntariado Acadêmico; 2016; Orientação de outra natureza; (Abi - Letras - Português - Italiano) - Universidade Federal do Paraná; Orientador: Francisco Javier Calvo del Olmo;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Jules Jacques Temime

L'enseignement du système vocalique français à un public lusophone brésilien : une approche verbo-tonale; Início: 2018; Dissertação (Mestrado profissional em Letras) - Universidade Federal do Paraná; (Orientador);

Mauri Furlan

Tradução, língua e identidade em poetas occitanos e catalães do século XIX; Elementos para uma tradução entre línguas românicas; 2014; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina,; Orientador: Mauri Furlan;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • 2019 SOUZA, SWEDER ; CALVO DEL OLMO, FRANCISCO JAVIER . A Reflection on the Concepts and the Perceptions of Language Policy. Education and Linguistics Research , v. 5, p. 21-29, 2019.

  • 2019 CALVO DEL OLMO, FRANCISCO JAVIER ; MUNOZ, A. E. . La intercomprensión como herramienta para la integración educativa en el espacio sudamericano: posibilidades, dinámicas y límites a partir de las experiencias del programa PEIF y de la UNILA. REVISTA IBEROAMERICANA DE EDUCACIÓN (ONLINE) , v. 81, p. 115-134, 2019.

  • 2019 CALVO DEL OLMO, FRANCISCO JAVIER . « Il futuro ha un cuore antico » : parcours historique des discours sur l?intercompréhension entre langues romanes. Revue des Langues Romanes , v. CXXIII, p. 123-145, 2019.

  • 2019 CALVO DEL OLMO, FRANCISCO JAVIER ; MARTINS, S. F. C. . Exclusão das pessoas cegas: da eliminação nas sociedades antigas à hostilização nas universidades atuais, o que mudou?. REVISTA X , v. 14, p. 300-321, 2019.

  • 2018 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . La construcción de un discurso panlatino en el poema A la Roumanìo de Frédéric Mistral. ANADRISS Revista de Analiza Discursului , v. 26, p. 151-161, 2018.

  • 2018 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; VAILATTI, T. F. . A intercompreensão como ferramenta didática para o ensino do português brasileiro no PBMIH. Letra Magna (Online) , v. 23, p. 24-38, 2018.

  • 2016 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . As línguas românicas do/no Magrebe: percurso histórico e presença contemporânea. CALIGRAMA (UFMG) , v. 20, p. 35, 2016.

  • 2016 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . Traduzir línguas sem padrão: variação e norma no catalão do século XIX. Scientia Traductionis , v. 16, p. 33-48, 2016.

  • 2016 OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; CUNHA, K. M. R. . Lo spazio odierno dell'Europa romanza occidentale: cos'è cambiato negli ultimi cento cinquanta anni?. e-Scripta Romanica , v. 3, p. 1-15, 2016.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

OLMO, F. J. C. . Parecerista ad hoc da Revista Línguas & Letras. 2016.

OLMO, F. J. C. . Curso de Formação de Professores: 'La enseñanza de la fonética'. 2016.

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . Francisco Coimbra preséntanos ?Crónica Córnica?. 2017. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . o difuso dos límites das línguas. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).

OLMO, F. J. C. ; MARSAL, M. H. ; PAVAO, A. H. ; TRIERWEILLER, A. C. R. ; YEE, R. S. . 2ª Videoconferência Literatura Ocidental I. 2012.

OLMO, F. J. C. ; MARSAL, M. H. ; YEE, R. S. ; TRIERWEILLER, A. C. R. ; PAVAO, A. H. . 1ª Videoconferência Literatura Ocidental I. 2012.

OLMO, F. J. C. . Corpus Cuenta. 2015; Tema: Corpus en Español de Narraciones y Testimonios Autobiográficos. (Blog).

CALVO DEL OLMO, FRANCISCO JAVIER ; RAMME, V. ; SANTOS JUNIOR, E. S. ; BIZON, A. C. C. ; TIRLONI, L. ; CHICHORRO, F. D. . Carta de Curitiba ao Instituto Internacional da Língua Portuguesa. 2019. (Cartas, mapas ou similares/Carta).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; CAYER-BARRIOZ, C. X. . Abordagem da variação do francês. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . Oficina : Aquém do Multilinguismo, primeiros passos em Intercompreensão em Línguas Românicas. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . La enseñanza de la fonética. 2016. .

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; CUNHA, K. M. R. . Panorama da Língua e Cultura Romenas. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL . Ensino de Português como Língua Estrangeira em Contextos Multiculturais. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, FRANCISCO JAVIER CALVO DEL ; SANTOS, J. P. . Produção de material didático de português como língua de acolhimento para professores do programa PBMIH. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Ensino de português para falantes romanófonos: construção da identidade e alteridade entre línguas. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

OLMO, F. J. C. ; MUNOZ, A. E. . Aquém do Multilinguismo: elementos para a intercompreensão entre línguas neolatinas. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . La creatividad como estrategia didáctica: dinámicas y herramientas para practicar la expresión escrita en clase de ELE. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Curso de Actualización para Profesores de Español. 2014. .

OLMO, F. J. C. . Minicurso Ensino de PLE e PBLA para falantes de línguas neolatinas. 2014. .

RAMME, V. ; OLMO, F. J. C. ; TIRLONI, L. ; CHICHORRO, F. ; SOUSA, C. G. ; SILVA, T. R. ; VELARDE, M. L. C. ; SOLEDISPA, A. L. Z. . Manual de Tandem Guiado - Português e Espanhol. 2014. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Manual).

OLMO, F. J. C. . Aquém do multilinguismo: elementos para a intercompreensão entre línguas neolatinas. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Didática e criatividade: estratégias, dinâmicas e ferramentas para praticar a expressão escrita na aula de espanhol. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. ; PEDRA, N. T. S. . Critérios para avaliação da prova oral em língua espanhola: níveis iniciais. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Taller de actualización didáctica: Didáctica y creatividad ne clase de ELE. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. ; MARSAL, M. H. . Oficina na SEPEX: Aquém do multilinguismo, elementos para a intercompreensão entre línguas neolatinas. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. ; MARSAL, M. H. . Oficina na SEPEX: Tradução Poética. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Espanhol: Língua e cultura no SENAI. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

MARSAL, M. H. ; OLMO, F. J. C. . Introdução à língua e a literatura catalãs no SEPEX. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Espanhol: Língua e cultura no SENAI. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

OLMO, F. J. C. . Oficinas de francês para turmas de estudantes de ensino fundamental. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Projetos de pesquisa

  • 2017 - Atual

    Interfaces da Intercompreensão em Línguas Românicas e a promoção do Plurilinguismo, Descrição: O presente projeto visa a explorar e a intercompreensão entre línguas próximas como interface com diversas áreas da linguística aplicada: políticas linguísticas, promoção dos direitos linguísticos, ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras e maternas dentre outros. O recorte do nosso projeto centra-se nas línguas românicas, que compartilham uma origem comum e uma convivência secular atravessada por influências recíprocas, e procura continuar os trabalhos em curso que diferentes equipes da América Latina e da Europa Latina vêm realizando nas últimas duas décadas. Assim, no desenvolvimento do nosso estudo, serão abordadas questões ligadas à noção da intercompreensão linguística entre línguas próximas, à intracompreensão no seio de tais comunidades plurais, os enfoques plurilíngues aplicados ao ensino de LE e às especificidades do processo de aprendizagem de uma língua neolatina por estudantes romanófonos. Todas essas questões levantadas servirão para repensar as políticas linguísticas implementadas no Paraná e no Brasil e propor ações que contribuam para uma sociedade plurilíngue e multicultural. Vale dizer que já existe um percurso destacável de produção na área balizada; porém, o âmbito acadêmico nacional carece ainda de trabalhos que sistematizem as pesquisas preexistentes com a finalidade de utilizar o saber acumulado como ferramenta que fomente a internacionalização das universidades brasileiras através da implementação de políticas de promoção do plurilinguismo, visando sua integração em um mundo multipolar. Essa interface constitui um dos eixos centrais do presente projeto e justifica a sua pertinência.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (7) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Ángela Erazo Muñoz - Integrante / Karine Marielly Rocha da Cunha - Integrante / Kátia Bernardon de Oliveira - Integrante / Leandro Guimarães Ferreira - Integrante / Daniele Silva Pastorelli - Integrante / Cyril Xavier Cayer-Barrioz - Integrante / João Batista Barbosa Jr - Integrante / Simone Javorski - Integrante / Fernanda Martins Felix - Integrante / Jules Temime - Integrante / Felipe Balotin - Integrante / Júlio Cézar Marques da Silva - Integrante / Sueder Santos de Souza - Integrante / Simone de Fátima Colman Martins - Integrante / Regiane Soranzo - Integrante / Ana Carolina Gomes Muniz - Integrante / Paoletta Santoro - Integrante., Número de produções C, T & A: 19 / Número de orientações: 6

  • 2015 - 2019

    Desenvolvimento de recursos para ensino-aprendizagem de PLE na modalidade a distância, Descrição: O presente projeto tem como objetivo desenvolver estudos e práticas relacionadas ao ensino e aprendizagem de português como língua estrangeira (PLE) na modalidade a distância, desenvolvido no âmbito do Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná ? Celin/UFPR. O projeto de extensão em PLE é desenvolvido neste Centro desde 1995 ancorado em estudos e práticas desta experiência. O grupo pretende também organizar cursos na modalidade a distância. Para tal, são aprofundados estudos nesta área a fim de desenvolver e ofertar cursos de PLE a distância para diferentes níveis de conhecimento de língua (conforme o quadro comum europeu de referência para línguas: A1, A2, B1 etc.) e diferentes públicos: falantes de línguas neolatinas, falantes de línguas asiáticas ou distantes do português brasileiro e preparatório para o exame CelpeBras. O projeto produziu materiais didáticos disponíveis on-line.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Doutorado: (3) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Jovania Perin dos Santos - Integrante / Luciane Boganika - Integrante / Ayumi Nakaba Shibayama - Integrante / Izabel Cristina de Araújo - Integrante / José Aparecido Vanzela Júnior - Integrante.

  • 2015 - 2019

    Produção e avaliação de materiais didáticos para ensino de PLE, Descrição: Este projeto tem por objetivo refletir sobre a produção de material didático para o curso de português como língua estrangeira no Celin-UFPR (Centro de Línguas e Interculturalidade da UFPR). Constam das atividades do grupo: leitura e discussão de textos, análise dos materiais existentes, discussões sobre as perspectivas metodológicas do curso, elaboração e pilotagem de propostas didáticas. Os resultados desse grupo de pesquisa serão divulgados em comunicações individuais, artigos publicados em revistas eletrônicas ou em capítulos de livro, debates em mesas redondas, através dos materiais didáticos produzidos para o curso de PLE no Celin-UFPR e também nos cursos de formação de professores ingressantes e para a formação continuada de docentes.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Jovania Perin dos Santos - Integrante / Vivian Bosch - Integrante / Katia Alves da Silva - Integrante / Layana Christine de Oliveira - Integrante / Bruna Faria Martins - Integrante / Lis Andrade - Integrante / Vanessa Donadel - Integrante / Emilia Laudicéia Moreira - Integrante / Mariana Lyra Varela de Albuquerque - Integrante / Norma Caroline Demamann Müller - Integrante / Daniela Maria Rocha - Integrante.

  • 2015 - 2017

    Pilotagem e avaliação de manuais e métodos para o ensino de ELE no Celin, Descrição: Nosso objetivo é trazer discussões, estudos e práticas relacionadas ao ensino e aprendizagem de espanhol no CELIN (Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná). O projeto visa também pilotar e avaliar métodos de ensino de espanhol a serem adotados no Centro de línguas. Atividades do GT: Desde 2015 nos encontramos em reuniões mensais com o objetivo de repensar os métodos e manuais que utilizamos ou poderemos vir a utilizar no Celin. Elaboramos um conjunto de critérios para avaliação dos métodos de ensino, e passamos a aplicar estes critérios em materiais que temos pré-selecionados. Em outubro de 2016 apresentamos uma comunicação no II Encontro de Professores de Línguas, Literaturas e Culturas Celin-UFPR. Em 2017 passamos a fazer a pilotagem de dois métodos de ensino no Celin em alguns grupos: "Diverso" (Níveis Básicos) e "Agencia ELE 6" (Níveis Intermediário III e IV), que futuramente passarão a ser utilizados em todos os grupos do Centro de línguas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Thays Camila Voluz - Integrante / Cleide Margareth Horban - Integrante / Franciele Ribeiro da Silva - Integrante / Cassio Dandolo Castilho Ferreira - Integrante / Pablo César Silva Narvaez - Integrante.

  • 2015 - 2017

    Conteúdos culturais e literários na aula de ELE no Celin, Descrição: Este projeto desenvolveu estratégias que permitiram incorporar conteúdos culturais e literários nas aulas de espanhol como língua estrangeira que aconteciam dentro do Centro de Línguas e Interculturalidade. Considerou-se uma definição de cultura ampla e abrangente que reuniu desde produções áudio-visuais, cinematográficas e literárias a manifestações lúdicas, culinárias, jurídicas etc. Tais produções adotaram os mais diversos suportes. Os trabalhos dos participantes no presente projeto visaram propor atividades que possam ser trabalhadas pelos professores de língua espanhol atuantes no Celin.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Eduardo Augusto de Mello - Integrante / Elizabeth Cristina Froma - Integrante / Fernanda Cristina Lopes - Integrante.

  • 2015 - 2017

    Estudos e práticas relacionados ao exame de proficiência Celpe-Bras, Descrição: O presente projeto tem por objetivo desenvolver estudos e práticas relacionados ao Exame Celpe-Bras. A constituição de um grupo com tal objetivo tem sua relevância uma vez que o Celin-UFPR tem sido um posto aplicador desde 1998 e a partir desse momento vem se dedicando a capacitar examinadores para o exame, bem como professores de cursos preparatórios. Com o intuito de melhorar suas práticas, o grupo pretende aprofundar estudos e discussões sobre as perspectivas que fundamentam o Exame tanto em sua parte oral quanto escrita. Farão parte dessas discussões tópicos como: o construto teórico que embasa o exame, seus critérios avaliativos, a complexidade das tarefas e da produção escrita, o desempenho oral dos candidatos, a atuação do entrevistador e do observador na interação face a face e o efeito retroativo do Exame no desenho dos cursos regulares ofertados por essa instituição. Os resultados desse grupo de estudo servirão como suporte para o aperfeiçoamento e formação de aplicadores do exame, para o desenvolvimento metodológico dos cursos de PLE oferecidos pelo Celin, em especial o curso preparatório para o exame, e fomentar o desenvolvimento de novas pesquisas na área.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Vivian Bosch - Integrante / Katia Alves da Silva - Integrante / Layana Christine de Oliveira - Integrante / Ester Roos de Menezes - Integrante / Felipe Matheus Bachmann Ribeiro - Integrante / Lívia Gonçalves Trevisan - Integrante / Mariana Lyra - Integrante / Vanessa Donadel - Integrante / Norma Mueller - Integrante.

  • 2015 - 2017

    Multiletramento no contexto de ensino de PLE, Descrição: As pesquisas desenvolvidas por este projeto pretendem contribuir para o ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE) para o Centro de Línguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paraná (Celin-UFPR). Em 20 anos de atuação, o público atendido era composto, em sua grande maioria, por intercambistas desta universidade. Porém, nos últimos anos, a instituição passou a receber alunos oriundos de contextos de ensino-aprendizagem que diferem muito do nosso, como do Haiti, Timor Leste, República Democrática do Congo, Gana, entre outros. Em função dessa nova configuração observamos que as metodologias aplicadas até então não atendem as especificidades e necessidades dessa recente demanda, o que vem provocando questionamentos e anseios que motivam o trabalho deste grupo de pesquisa. Diante disso, nossos objetivos são investigar as particularidades do processo de ensino-aprendizagem dessa nova realidade e desenvolver mecanismos metodológicos de aplicação e intervenção que possibilitem a inserção desses sujeitos no contexto brasileiro de ensino-aprendizagem, de acordo com a perspectiva teórica do multiletramento (CAZDEN, COPE, FAIRCLOUGH, GEE et al., 1996).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Bruna Pupatto Ruano - Integrante / Carla Alessandra Cursino - Integrante / Maria do Socorro Gonçalves Gabriel - Integrante / Sérgio Ricardo dos Santos Lopes - Integrante / Bruna Martins - Integrante / Alessandra Freitas - Integrante.

  • 2015 - 2017

    Repensando critérios, modelos e objetivos de avaliação de ELE no Celin, Descrição: O objetivo do presente projeto de pesquisa é propor, desenvolver, pilotar e avaliar novos modelos de provas para avaliar os diferentes níveis de espanhol como língua estrangeira que oferece o Celin. Para tanto, serão discutidos critérios de avaliação oral e escrita levando em consideração os aplicados em outras línguas também presentes no Celin, principalmente os aplicados pelas áreas do francês, italiano e PLE, línguas próximas ao espanhol. Finalmente o grupo espera criar um banco de exercícios e provas que facilitem o trabalho dos professores atuantes na área.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Francisco Javier Calvo del Olmo - Coordenador / Wagner Monteiro Pereira - Integrante / Sérgio Ricardo Santos Lopes - Integrante / Phelipe de Lima Cerdeira - Integrante / Kathleen Luiza Duarte - Integrante / Ana Flávia Bulek - Integrante / Bruna Letícia Souza - Integrante.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2016

Finalista do Prêmio de Novela Xerais, Edicións Xerais de Galicia.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Universidade Federal do Paraná, Departamento de Letras Estrangeiras Modernas. , Rua General Carneiro, 480, Alto da XV, 81500-000 - Curitiba, PR - Brasil, Telefone: (41) 33605244, URL da Homepage:

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2014 - 2015

    Universidade Federal da Integração Latino-Americana

    Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Espanhola Adicional, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

    Outras informações:
    PORTARIAS DE 11 DE MARÇO DE 2015 O SECRETÁRIO-EXECUTIVO DO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO, no uso da competência que lhe foi subdelegada pelo Artigo 1º, da Portaria nº 1.508/MEC, de 16 de junho de 2003, pu- blicada no Diário Oficial da União de 17 de junho de 2003, e em conformidade com o Artigo 38, da Lei nº 8.112, de 11 de dezembro de 1990, publicada no Diário Oficial da União de 12 de dezembro de 1990, resolve: No - 559 - Servidor(a): FRANCISCO JAVIER CALVO DEL OLMO Mat. SIAPE: 2138605 Cargo: Professor do Magistério Superior, Classe 4, Nível 501 Código da vaga: 904972 Do(a): Universidade Federal da Integração Latino-Americana Para: Universidade Federal do Paraná Contrapartida Servidor(a): Cargo vago Cargo: Professor do Magistério Superior Código da vaga: 0265153 Do(a): Universidade Federal do Paraná Para: Universidade Federal da Integração Latino-Americana Processo: 23075.044766/2014-31

    Atividades

    • 08/2014 - 12/2014

      Ensino, Relações Internacionais e Integração, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Espanhol Língua Adicional Nivel Intermediário

    • 08/2014 - 12/2014

      Ensino, Ciências da Natureza - Biologia, Física e Química, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Espanhol Língua Adicional Nivel Intermediário

    • 08/2014 - 12/2014

      Extensão universitária , ILAACH (INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTE, CULTURA E HISTÓRIA), .,Atividade de extensão realizada, Tandem: pedalando juntos en español e português.

    • 09/2014 - 11/2014

      Extensão universitária , ILAACH (INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTE, CULTURA E HISTÓRIA), .,Atividade de extensão realizada, Bonjour Foz.

    • 09/2014 - 11/2014

      Extensão universitária , ILAACH (INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTE, CULTURA E HISTÓRIA), .,Atividade de extensão realizada, Bonjour Foz.

  • 2013 - 2014

    Instituto Cervantes

    Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Língua Espanhola, Carga horária: 5

    Atividades

    • 08/2013 - 06/2014

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Catalã Nível Inicial, Língua Espanhola Nível A1 e A2, Língua Espanhola Nível B2, Língua Espanhola Nível B1

  • 2015 - Atual

    Universidade Federal do Paraná

    Vínculo: , Enquadramento Funcional: Adjunto I, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

    Outras informações:
    PORTARIAS DE 11 DE MARÇO DE 2015 O SECRETÁRIO-EXECUTIVO DO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO, no uso da competência que lhe foi subdelegada pelo Artigo 1º, da Portaria nº 1.508/MEC, de 16 de junho de 2003, pu- blicada no Diário Oficial da União de 17 de junho de 2003, e em conformidade com o Artigo 38, da Lei nº 8.112, de 11 de dezembro de 1990, publicada no Diário Oficial da União de 12 de dezembro de 1990, resolve: No - 559 - Servidor(a): FRANCISCO JAVIER CALVO DEL OLMO Mat. SIAPE: 2138605 Cargo: Professor do Magistério Superior, Classe 4, Nível 501 Código da vaga: 904972 Do(a): Universidade Federal da Integração Latino-Americana Para: Universidade Federal do Paraná Contrapartida Servidor(a): Cargo vago Cargo: Professor do Magistério Superior Código da vaga: 0265153 Do(a): Universidade Federal do Paraná Para: Universidade Federal da Integração Latino-Americana Processo: 23075.044766/2014-31

  • 2012 - 2014

    Universidade Federal do Paraná

    Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Leitor, Carga horária: 40

    Outras informações:
    Professor-Leitor de língua espanhola e literaturas hispânicas no Departamento de Línguas Estrangeiras Modernas (DELEM) da Universidade Federal do Paraná, Curitiba, via convênio entre a Universidade Federal do Paraná e a Agência Espanhola de Cooperação do Ministério de Assuntos Exteriores da Espanha (AECID-MAEC).

    Atividades

    • 05/2018

      Conselhos, Comissões e Consultoria, Setor de Ciências Humanas, .,Cargo ou função, Comissão de Reformulação Curricular da Licenciatura em Letras-Espanhol.

    • 08/2019 - 12/2019

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Espanhola V

    • 08/2019 - 12/2019

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Língua e a Cultura Galegas, Língua Espanhola V, Tipologia das Línguas Românicas, Prática de Pesquisa em Educação I

    • 09/2019 - 11/2019

      Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Seminários avançados em estudos linguísticos II

    • 02/2018 - 07/2018

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Intercompreensão em Línguas Românicas, Introdução à Língua e a Cultura Galegas, Língua Espanhola IV , Prática de Pesquisa em Educação I , Prática de Pesquisa em Educação II

    • 06/2015 - 03/2018

      Extensão universitária , Departamento de Letras Estrangeiras Modernas, .,Atividade de extensão realizada, Coordenação do programa Espanhol Sem Fronteiras.

    • 08/2017 - 12/2017

      Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Letramentos e Ensino/Aprendizagem de Linguas

    • 02/2017 - 11/2017

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Língua e à Cultura Galegas, Língua Espanhola IV, Língua Espanhola V, Tipologia das Línguas Românicas

    • 07/2015 - 11/2017

      Extensão universitária , Celin, Centro de Línguas e Interculturalidade, .,Atividade de extensão realizada, Coordenação da área de Português Língua Estrangeira.

    • 04/2015 - 11/2017

      Extensão universitária , Celin, Centro de Línguas e Interculturalidade, .,Atividade de extensão realizada, Coordenação da área de espanhol.

    • 03/2016 - 12/2016

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Língua e a Cultura Galegas, Língua Espanhola II, Língua Espanhola III, Reflexões linguísticas e ressonância no ensino de português, Variações do Espanhol Peninsular

    • 03/2016 - 07/2016

      Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos avançados em linguística aplicada I

    • 02/2015 - 12/2015

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Intercompreensão em Línguas Românicas, Conversação em Língua Espanhola I, Língua Espanhola III, Variações do espanhol americano, Espanhol Língua Complementar I, Gramática da Língua Espanhola II

    • 02/2014 - 06/2014

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Espanhol como LE: uma reflexão, Língua Espanhola II, Prática de pesquisa em educação II

    • 04/2013 - 11/2013

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estudos Hispânicos, Gramática da Língua Espanhola I, Gramática da Língua Espanhola III, História da Língua Espanhola, Língua Espanhola II, Orientação monográfica em estudos da tradução II

    • 08/2012 - 03/2013

      Ensino, Abi - Letras Português e Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Espanhola III, Prática de Expressão Escrita em Espanhol

  • 2011 - 2011

    Universidade de Brasília, UnB

    Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Leitor, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Professor-Leitor de Língua Espanhola e Literaturas Hispânicas no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras da Universidade de Brasília via convênio entre a Universidade de Brasília e a Agência Espanhola de Cooperação do Ministério de Assuntos Exteriores (AECID-MAEC).

    Atividades

    • 08/2011 - 12/2011

      Ensino, Letras Língua Estrangeira Aplicada, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Espanhola I

  • 2011 - 2014

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: Pesquisador, Enquadramento Funcional: Discente Autor

  • 2012 - 2012

    Universidade Federal de Santa Catarina

    Vínculo: Tutor de ensino a distância, Enquadramento Funcional: Tutor de ensino a distância, Carga horária: 20

    Outras informações:
    Tutor no curso de Letras Espanhol da UFSC na modalidade a distância UAB (Universidade Aberta do Brasil) sob a supervisão da Profa. Dra. Meritxell Hernando Marsal.

    Atividades

    • 01/2012 - 06/2012

      Ensino, Abi - Letras Espanhol, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Literatura Ocidental

  • 2007 - 2007

    Universidad Complutense de Madrid

    Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Técnico, Carga horária: 30

    Outras informações:
    Gestão de fundos bibliográficos; classificação, empréstimo e devolução de livros, revistas científicas e materiais audiovisuais.

    Atividades

    • 02/2007 - 07/2007

      Serviços técnicos especializados , Biblioteca da Faculdade de Filologia da Universidade Complutense de Madri, .,Serviço realizado, Estágio na biblioteca.

  • 2009 - 2010

    Académie de Lille

    Vínculo: Assistente de língua espanhola, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.

    Outras informações:
    Atividade desenvolvida no Lycée Lazar Carnot e no colégio Bodel, pertencentes à Académie de Lille do Ministério da Educação Nacional da França, na cidade de Arras, França. Responsável por turmas de escola média e cursos técnicos para auxiliar no ensino de espanhol como língua estrangeira.

    Atividades

    • 08/2009 - 05/2010

      Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol: língua e cultura