Wellenice Amaral da Silva Melo
Graduada em Letras Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC, 2012). Técnica Tradutora/Intérprete em Libras pela Escola Técnica Estadual Almirante Soares Dutra (ETEASD, 2008). Tem Certificação de Proficiência em Tradução e Interpretação da LIBRAS/Língua Portuguesa/LIBRAS - PROLIBRAS (UFSC/MEC/INEP, 2011). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Tradução/Interpretação em Língua Brasileira de Sinais/Português em âmbito profissional desde o ano de 2006, e no aprendizado da Língua desde 2002. Atuou por 6 anos como Tradutora/Intérprete de Libras no Governo do Estado de Pernambuco, e por 2 anos na Prefeitura da Cidade do Recife. Possui experiência profissional na Tradução/Interpretação da Libras/Português nos mais diversos âmbitos de atuação (tanto em empresas privadas como públicas). Tem Curso de Inglês Nível II pela Universidade de Pernambuco (UPE, 2010). No momento, atua como Tradutora/Intérprete de Libras/Português do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Pernambuco (IFPE).
Informações coletadas do Lattes em 24/04/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Graduação em Letras - Libras
2008 - 2012
Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Tradução Comentada - Formação de Professores Surdos: Mais Professores para a Escola Sonhada - Tania Micheline Miorando
Orientador: Drª. Ronice Müller de Quadros
Curso técnico/profissionalizante em Técnico Tradutor/Intérprete em Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS
2006 - 2008
Formação complementar
2014 - 2014
Formação de Atualização em LIBRAS. (Carga horária: 10h). , Secretaria de Educação de Pernambuco, SEPE, Brasil.
2014 - 2014
O Currículo Esc. em Ação: Articulando Escola e Famí. para Formação Cidadã. (Carga horária: 10h). , Secretaria de Educação de Pernambuco, SEPE, Brasil.
2010 - 2010
Inglês II. (Carga horária: 48h). , Universidade de Pernambuco, UPE, Brasil.
2010 - 2010
Formação para Professores de Estudantes com Surdez. (Carga horária: 10h). , Secretaria de Educação de Pernambuco, SEPE, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Libras
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Organização de eventos
MELO, W. A. S. . Parte Diversificada (PD) em Libras. 2013. (Outro).
MELO, W. A. S. . Oficina de LIBRAS. 2009. (Outro).
Participação em eventos
Evento alusivo às comemorações de 8 anos da oficialização da lei da LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais. 2010. (Outra).
I Encontro "Mãos que Falam". 2010. (Encontro).
I Encontro dos Estudantes do Bacharelado do Letras Libras.Socialização e compartilhamento de ideias; Formação dos TILS e Língua Portuguesa.. 2010. (Encontro).
II Congresso Nacional de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira. Gêneros Discursivos e a Atuação do Tradutor Intérprete de Língua de Sinais na Prática Clínica Fonoaudiológica. 2010. (Congresso).
III Seminário em Comemoração ao Dia Nacional do Surdo: experiências pioneiras da UFRPE na acessibilidade comunicacional. 2010. (Seminário).
I Simpósio Internacional do Núcleo Interdisciplinar de Estudos da Linguagm. 2010. (Simpósio).
I Seminário em comemoração ao Dia Nacional do Surdo."Direitos linguísticos também são direitos humanos". 2008. (Seminário).
Produções bibliográficas
-
MELO, W. A. S. ; CHAVES, A. D. D. . Inclusão Social do Surdo: O Intérprete de Libras na Saúde. 2011. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
CHAVES, A. D. D. ; COELHO, E. C. ; CARVALHEIRA, G. M. G. ; MELO, W. A. S. . O Tradutor/Intérprete de Libras na Mediação para a Aquisição do Português Escrito na Clínica-Escola Fonoaudiológica. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
MELO, W. A. S. ; CHAVES, A. D. D. ; MELO, D. M. S. ; COELHO, E. C. ; LEAL, G. P. ; SILVA, J. M. . Gêneros Discursivos e a Atuação do Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais na Prática Clínica Fonoaudiológica. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ALVES, M. S. ; PINTO, S. L. ; PINTO, A. L. ; FARIAS, B. M. ; MELO, W. A. S. ; VAZ, R. V. ; SILVA, R. C. . (Re)Conhecendo o Ambiente Marinho: Vivência de Educação Ambiental para Jovens com Necessidades Educativas Especiais. 2009. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
ALVES, M. S. ; PINTO, S. L. ; PINTO, A. L. ; FARIAS, B. M. ; MELO, W. A. S. ; VAZ, R. V. ; SILVA, R. C. . Exercício de Educação Ambiental na Reserva Ecológica do Tapacurá: Uma Experiência de Educação Inclusiva. 2009. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
Histórico profissional
Experiência profissional
2018 - Atual
Instituto Federal de PernambucoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor/Intérprete de Libras/Português, Carga horária: 40
Outras informações:
Principais Atividades: Tradução/Interpretação da Língua Brasileira de Sinais em sala de aula inclusiva no Curso Técnico em Automação Industrial e demais âmbitos relacionados ao contexto educacional bem como atividades, palestras, eventos e formações destinadas ao cargo de Tradutor/Intérprete de Libras/Português. Lotada no Campus Ipojuca, Pernambuco.
2015 - 2017
CONVENÇÃO BATISTA DE PERNAMBUCOVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Coordenadora de Projeto com Surdos
Outras informações:
Coordenação do Projeto Especial intitulado Ministério com Surdos CBPE, como Tradutora/Intérprete de Libras responsável pelo desenvolvimento de trabalhos com surdos na denominação Batista em todo o Estado de Pernambuco. Lotada na Área de Missões Estaduais (AME), o desempenho da função de tradutora/intérprete de Libras acontecia em todos os eventos relacionados à instituição, em parceria com as outras áreas e instituições, nas traduções dos conteúdos dos vídeos das campanhas, em palestras ministradas quando solicitada e na docência do Curso de Capacitação para Líderes.
2012 - 2014
Governo do Estado de PernambucoVínculo: CTD (Cont. Temp. Determinado), Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras, Carga horária: 25
Outras informações:
Principais Atividades: Tradução/Interpretação da Língua Brasileira de Sinais em sala de aula inclusiva e nos demais âmbitos relacionados ao contexto escolar bem como atividades extra-classe, palestras, eventos e formações continuadas destinadas ao cargo funcional de "Professor Intérprete". Lotada em diversas escolas, pertencentes à GRE Recife Norte - Secretaria de Educação do Governo do Estado, à saber: CEJA Valdemar de Oliveira; EREM Ginásio Pernambucano - Aurora.
2008 - 2014
Governo do Estado de PernambucoVínculo: CTD (Cont. Temp. Determinado), Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras, Carga horária: 20
Outras informações:
Principais Atividades: Tradução/Interpretação da Língua Brasileira de Sinais em sala de aula inclusiva e nos demais âmbitos relacionados ao contexto escolar bem como atividades extra-classe, palestras, eventos e formações continuadas destinadas ao cargo funcional de "Professor Intérprete". Lotada em diversas escolas, pertencentes à GRE Recife Norte - Secretaria de Educação do Governo do Estado, à saber: Escola Oliveira Lima; CEJA Valdemar de Oliveira; EREM Ginásio Pernambucano - Aurora.
2011 - 2011
Governo do Estado de PernambucoVínculo: CTD (Cont. Temp. Determinado), Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras no evento alusivo à Semana da Pessoa com Deficiência promovido pela Gerência de Políticas de Educação Especial - GEDE, na Secretaria de Educação do Estado de Pernambuco, no bairro da Várzea, Recife/PE.
2008 - 2008
Governo do Estado de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras e participante do I Encontro "O Intérprete/Tradutor de Libras e a Pessoa Surda", realizado pelo Curso Técnico Tradutor/Intérprete de Libras através da Secretaria de Ciência, Tecnologia e Meio Ambiente (SECTMA) do Governo do Estado de Pernambuco, no auditório do SENAI da Av. Cruz Cabugá, em Recife/PE.
2008 - 2008
Governo do Estado de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras e participante da III Conferência Estadual de Defesa dos Direitos da Pessoa com Deficiência tendo como o tema: "Inclusão, participação e desenvolvimento: Um novo jeito de avançar", realizado pela Secretaria de Desenvolvimento Social e Direitos Humanos e o Conselho Estadual de Defesa dos Direitos da Pessoa com Deficiência, no Recife Praia Hotel, Recife/PE.
2012 - 2012
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - PEVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras, Carga horária: 20
Outras informações:
Principais Atividades: Tradução/Interpretação de Libras no Curso de Photoshop.
2011 - 2011
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - PEVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras, Carga horária: 20
Outras informações:
Principais Atividades: Tradução/Interpretação de Libras no Curso de Montagem e Manutenção de Micro.
2006 - 2008
Prefeitura da Cidade do RecifeVínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras, Carga horária: 150
Outras informações:
Principais Atividades: Tradução/Interpretação da Língua Brasileira de Sinais em salas de aula especiais e inclusivas bem como toda a intermediação do contexto escolar entre os educandos surdos e os demais envolvidos no âmbito educacional. Lotada na Escola Municipal Padre Antônio Henrique.
2012 - 2012
Museu do Estado de PernambucoVínculo: Contrato, Enquadramento Funcional: Monitora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Monitoria e Tradução/Interpretação da Exposição Acessível denominada "O Princípio, a Beleza, a Vida" da artista plástica Susy Magalhães, localizada no Museu do Estado de Pernambuco.
2011 - 2011
Universidade Federal Rural de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras para os alunos com deficiência auditiva da Escola CEJA Valdemar de Oliveira nas atividades do Projeto de Extensão: Vivências em Educação Inclusiva na Base de Pesquisa da UFRPE na Praia de Jaguaribe (Itamaracá/PE), em horário integral no dia 30 de agosto de 2011.
2010 - 2010
Universidade Federal Rural de PernambucoVínculo: Colaboradora, Enquadramento Funcional: Monitora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Monitora/Intérprete de Libras no 1º Simpósio Internacional do Núcleo Interdisciplinar de Estudos da Linguagem da Universidade Federal Rural de Pernambuco nos dias 27 à 30 de abril de 2010.
2009 - 2009
Universidade Federal Rural de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras para os alunos surdos do Projeto intitulado ComCiência em horário integral na Estação Ecológica de Tapacurá (São Lourenço/PE), desenvolvendo atividades extraclasse.
2009 - 2009
Universidade Federal Rural de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras para os alunos surdos do Projeto intitulado ComCiência em horário integral na Universidade Federal Rural de Pernambuco, desenvolvendo atividades extraclasse.
2008 - 2008
Universidade Federal Rural de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras no I Seminário em comemoração ao Dia Nacional do Surdo, promovido pelo Departamento de Letras e Ciências Humanas da Universidade Federal Rural de Pernambuco, tendo como tema "Direitos linguísticos também são direitos humanos", realizado no auditório do CEGOE - UFRPE.
2011 - 2011
Tribunal de Justiça do Estado de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete na Semana Nacional de Ciência e Tecnologia nas atividades promovidas pelo Memorial da Justiça/Tribunal de Justiça de Pernambuco como professora/intérprete lotada no CEJA Valdemar de Oliveira cedida à instituição promotora do evento.
2011 - 2011
Companhia Hidro Elétrica do São FranciscoVínculo: Contrato, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras na Palestra denominada: Equidade de Gênero e Raça, para um servidor público do quadro da empresa que possui deficiência auditiva.
2010 - 2010
Universidade Federal de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras e membro participante da mesa da I Roda de Discussão sobre a Educação Inclusiva: Docência no Ensino Superior, promovida pelo Programa de Pós-Graduação em Patologia no Centro de Ciências da Saúde da Universidade Federal de Pernambuco.
2009 - 2009
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Fiscal Intérprete
Outras informações:
Atuação como Fiscal/Intérprete no Exame de Certificação PROLIBRAS 2009 coordenado pela Universidade Federal de Santa Catarina e aplicado pela Universidade Federal de Pernambuco, no Centro de Artes e Comunicação (CAC), nos dia 25, 26, 27, 28 e 29 de outubro de 2009.
2008 - 2008
Diario de PernambucoVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras e participante do Encontro de Literatura e Mídia, realizado pelo Jornal Diário de Pernambuco através do Programa Leitor do Futuro, no auditório Tabocas do Centro de Convenções em Olinda/Recife, PE.
2006 - 2006
Novo Meio Produção e MershandisingVínculo: Contrato, Enquadramento Funcional: Tradutora/Intérprete de Libras
Outras informações:
Atuação como Tradutora/Intérprete de Libras no 1º Workshop sobre Acessibilidade, realizado pela Empresa Novo Meio LTDA no Auditório da Associação Brasil América (ABA), no bairro da Rosa e Silva, Recife/PE.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Wellenice Amaral da Silva Melo e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?