Olivia Yumi Nakaema
Possui graduação em Letras pela Universidade de São Paulo (2009), graduação em Direito pela Universidade de São Paulo (2004), Licenciatura das Línguas Portuguesa e Japonesa pela Universidade de São Paulo (2010), mestrado em Letras (Língua Literatura e Cultura Japonesa) pela Universidade de São Paulo (2012) e mestrado MA em Literatura Japonesa pela Universidade de Osaka (2015). Atualmente é tradutora, professora, revisora - Olivia Yumi Nakaema MEI, e professora doutora do Instituto Superior de Educação de São Paulo- Instituto Singularidades e do Colégio Harmonia, em São Bernardo do Campo. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Letras, atuando principalmente nos seguintes temas: língua japonesa, historiografia linguística, literatura clássica japonesa, tradução, literatura japonesa, bilinguismo e ensino de língua estrangeira.
Informações coletadas do Lattes em 01/08/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Letras
2016 - 2022
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas USP
Título: O tratamento da (im)polidez em gramáticas da língua japonesa escritas por estrangeiros entre os séculos XVI e XIX
Profa Dra Olga Ferreira Coelho Sansone. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Língua japonesa; historiografia linguística; Polidez.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Historiografia Linguística. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: LÍNGUA JAPONESA.
Mestrado em Literatura Japonesa
2013 - 2015
universidade de osaka
Título: Pesquisa sobre a recepção da Literatura Japonesa pelos jesuítas do século XVI: análise de Amakusaban Heike Monogatari, Ano de Obtenção: 2015
Orientador: Kato Yousuke
Bolsista do(a): Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia do Japão, MEXT, Japão. Palavras-chave: Recepção da Literatura Japonesa; Amakusaban Heike Monogatari.Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Mestrado em Letras (Língua Literatura e Cultura Japonesa)
2010 - 2012
Universidade de São Paulo
Título: Os recursos retóricos na obra Kokinwakashû (Coletânea de Poemas de Outrora e de Hoje): uma análise da morfossintaxe e do campo semântico do recurso kakekotoba., Ano de Obtenção: 2012
Eliza Atsuko Tashiro Perez.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Língua japonesa; Poesia Clássica Japonesa; Kokinwakashû; Kakekotoba.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Especialização em Educação Bilíngue: desafios e possibilidades
2019 - 2022
instituto singularidades
Título: De quem é o problema? Resolução de problemas e construção conjunta de conhecimento por meio do uso da plataforma Seesaw
Orientador: Paola Guimaraes Salimen
Graduação em Letras
2005 - 2009
Universidade de São Paulo
Título: Haicais de Paulo Leminski e de Matsuo Bashô: uma abordagem semiótica (Iniciação Científica)
Orientador: Ivã Carlos Lopes
Formação complementar
2018 -
Migrants and Refugees in Education. (Carga horária: 12h). , British Council, Inglaterra.
2018 -
Teaching English Online. (Carga horária: 12h). , University of Cambridge, UC, Grã-Bretanha.
2023 - 2023
Oficina Introdutória sobre Aprendizagem Construcionista e Educação Maker. (Carga horária: 3h). , Teachers College, Columbia University, TC, Estados Unidos.
2023 - 2023
Formação de Editores de Livros Turma 14. (Carga horária: 74h). , Casa Educação, CE, Brasil.
2021 - 2021
Workshop The IB DP Programme Cat. 3 Extended essay one-day in focus. (Carga horária: 6h). , International Baccalaureate Organization, IBO, Estados Unidos.
2020 - 2020
Extensão universitária em Metolodologias ativas em ambientes presenciais e digitais. (Carga horária: 15h). , Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/Singularid, Brasil.
2020 - 2020
Extensão universitária em Práticas de letramento na contemporaneidade. (Carga horária: 18h). , Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/Singularid, Brasil.
2020 - 2020
Creating APPs in the Classroom. (Carga horária: 2h). , Queensland University of Technology, QUT, Austrália.
2020 - 2020
Workshop Language B (generic) Category 2 - Diploma Programme. (Carga horária: 16h). , International Baccalaureate Organization, IBO, Estados Unidos.
2019 - 2019
A gramática tradicional: fund. epistemológicos e deslocamentos contemporâne. (Carga horária: 9h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, FFLCH, Brasil.
2019 - 2019
Metodologias Ativas de Aprendizagem: princípios, práticas e metodologias. (Carga horária: 20h). , Instituto Singularidades, IS, Brasil.
2019 - 2019
Atividades Práticas para ensinar Gramática e Pragmática nas aulas de PLE. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Julio De Mesquita F, UNESP, Brasil.
2018 - 2019
Oficinas de Práticas Pedagógicas (Programa de Qualificação Docente - PQD). (Carga horária: 20h). , Centro Universitário FECAP, FECAP, Brasil.
2018 - 2018
USING VIRTUAL SCENARIOS TO CREATE EFFECTIVE LEARNING. (Carga horária: 6h). , ST GEORGE'S, UNIVERSITY OF LONDON AND WAVES, UL, Inglaterra.
2018 - 2018
The Art of Washi Paper in Japanese Rare Books. (Carga horária: 6h). , Keio University, K.U., Japão.
2018 - 2018
Recent approaches to the study of missionara colonial Linguistics. (Carga horária: 9h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas USP, FFLCH USP, Brasil.
2017 - 2017
Sino-Japonese Interactions Through Rare Books. (Carga horária: 12h). , Keio University, K.U., Japão.
2017 - 2017
Materiais digitais no estudo de coreano e japonês. (Carga horária: 4h). , Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo, FE USP, Brasil.
2017 - 2017
Pensando na criança que aprende a língua japonesa. (Carga horária: 10h). , Brasil Mirai Juku, BMJ, Brasil.
2017 - 2017
Japanese Culture Through Rare Books. (Carga horária: 9h). , Keio University, K.U., Japão.
2016 - 2017
AN INTRODUCTION TO JAPANESE SUBCULTURES. (Carga horária: 16h). , Keio University, K.U., Japão.
2016 - 2016
Trad. gramatical antiga e medieval: classes de palavras, teorias e metaling. (Carga horária: 9h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, FFLCH, Brasil.
2016 - 2016
Peace and Law Summer Program. (Carga horária: 22h). , Hiroshima University, U.HIROSHIMA*, Japão.
2015 - 2015
Análise Quantitativa: apres. e aplic do KH Coder. (Carga horária: 2h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas USP, FFLCH USP, Brasil.
2015 - 2015
As Traduções do Catechismus Romanus no BR. (Carga horária: 120h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas USP, FFLCH USP, Brasil.
2013 - 2013
O universo cinematográfico japonês de Hirokazu Ko. (Carga horária: 50h). , Universidade Federal do Vale do São Francisco, UNIVASF, Brasil.
2011 - 2011
24o. Curso de Formação de Prof. de L. Japonesa. (Carga horária: 254h). , Centro Brasileiro de Língua Japonesa, CBLJ, Brasil.
2011 - 2011
Programa de aperfeiçoamento de Ensino-Prep.Pedag. , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2010 - 2010
Mediação. (Carga horária: 3h). , Faculdade Messiânica, FM, Brasil.
2009 - 2009
Ciclo de palestras: "Japão fora do Japão". (Carga horária: 6h). , Fundação Japão, FJ, Brasil.
2008 - 2009
Curso de Japonês Intermediário. (Carga horária: 216h). , Aliança Cultural Brasil-Japão, ALIANÇA, Brasil.
2008 - 2008
Extensão universitária em Da Leitura para Redação. (Carga horária: 32h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2008 - 2008
"Semiótica tensiva: princípios e aplicações". (Carga horária: 18h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2008 - 2008
Escrita Logográfica Japonesa. (Carga horária: 20h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2007 - 2007
Textos Literários Japoneses: Formas de Abordagem. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista, UNESP, Brasil.
2007 - 2007
Leitura Instrumental em Japonês - Nível 1. (Carga horária: 60h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2006 - 2006
Extensão universitária em Introdução à Análise Semiótica do Discurso. (Carga horária: 30h). , Fac. de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, FFLCH - USP, Brasil.
2005 - 2005
Traduzindo Poesia. (Carga horária: 10h). , Fac. de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP, FFLCH - USP, Brasil.
2005 - 2005
Temas Polêmicos em Matéria Previdenciária. (Carga horária: 10h). , Escola de Magistrados do Tribunal Regional Federal da 3a. região, TRF3, Brasil.
2005 - 2005
Curso de Direito Administrativo. (Carga horária: 16h). , Escola de Magistrados do Tribunal Regional Federal da 3a. região, TRF3, Brasil.
2005 - 2005
A Reforma do Código de Processo Civil. (Carga horária: 2h). , Escola de Magistrados do Tribunal Regional Federal da 3a. região, TRF3, Brasil.
2005 - 2005
Direito e Ficção. (Carga horária: 2h). , Escola de Magistrados do Tribunal Regional Federal da 3a. região, TRF3, Brasil.
2005 - 2005
Curso de Direito Tributário. (Carga horária: 12h). , Escola de Magistrados do Tribunal Regional Federal da 3a. região, TRF3, Brasil.
2001 - 2001
Reforma da Lei das SA e da Lei do Mercado de VM. (Carga horária: 10h). , Departamento de Direito Comercial da Faculdade de Direito da USP, DCO FDUSP, Brasil.
2000 - 2000
English. , Berlitz Language Centre Brighton, BLC, Inglaterra.
1997 - 1998
Curso Windows, Word, Excel, Power Point. (Carga horária: 100h). , Data Control, DC, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Japonês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Latim
, Lê Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Organização de eventos
VIDAL NETO, J. B. ; COELHO, O. F. ; NAKAEMA, O. Y. . XIII MiniEnapol de Historiografia Linguística. 2021. (Outro).
NOBREGA, R. F. ; CARDOSO, Patricia ; VIDAL NETO, J. B. ; SUGIYAMA Jr., Enio ; BECCARI, A. J. ; Oliveira, Karina ; ALVES, B. F. ; NAKAEMA, O. Y. ; ALTMAN, Cristina ; COELHO, O. F. ; TANAKA, R. ; DANNA, S. M. ; BIKELIS, Edgard ; VAZ, I. M. C. . XII MiniEnapol de Historiografia Linguística. 2019. (Outro).
NAKAEMA, O. Y. ; Oliveira, Karina ; VIDAL NETO, J. B. ; SUGIYAMA Jr., Enio ; COELHO, O. F. ; ALTMAN, Cristina ; NOBREGA, R. F. ; CARDOSO, Patricia ; DANNA, S. M. . XI MiniEnapol de Historiografia Linguística. 2018. (Outro).
COELHO, O. F. ; NAKAEMA, O. Y. ; SUGIYAMA Jr., Enio ; VIDAL NETO, J. B. ; POLACHINI, B. ; Oliveira, Karina ; BIKELIS, E. . Exposição. 2017. (Exposição).
VIDAL NETO, J. B. ; SUGIYAMA Jr., Enio ; POLACHINI, B. ; BIKELIS, E. ; Oliveira, Karina ; NAKAEMA, O. Y. . X MiniEnapol de Historiografia Linguística. 2017. (Outro).
NAKAEMA, O. Y. ; POLACHINI, B. ; TANAKA, R. ; BIKELIS, E. ; SUGIYAMA Jr., Enio ; VIDAL NETO, J. B. ; DANNA, S. M. ; SANTOS, W. . IX MiniEnapol de Historiografia Linguística. 2016. (Outro).
NAKAEMA, O. Y. ; Bruno Hissatugu ; Adriane Carvalho Torquato ; Gabriel Pinto Nunes ; Joy Nascimento Afonso de Souza ; Rafael Neri Viana ; Paula Saito ; Takeshi Ishihara . I Encontro de Pós-graduandos em Estudos Japoneses. 2011. (Outro).
Participação em eventos
XIII MiniEnapol de Historiografia Linguísitca.Tratamento dos prefixos de polidez nas gramáticas sobre a língua japonesa elaboradas por estrangeiros entre os séculos XVII e XIX. 2021. (Encontro).
Conversas sobre ensino, aprendizagem e avaliação em Português como Língua Adicional / Estrangeira. 2020. (Outra).
II Congresso Internacional de Português Língua Não Materna - CIPLíNM. Português Brasileiro: Língua da Amizade - Um relato de experiência. 2020. (Congresso).
62o Seminário Brasileiro de Professores de Língua Japonesa. 2019. (Seminário).
ABRALIN 50 - Linguísitca na Contemporaneidade: Desafios, Debates e Propostas. 2019. (Congresso).
ABRALIN 50- Linguística na Contemporaneidade: Desafios, Debates e Propostas. Tratamento da polidez na Ars grammaticae Iaponicae linguae (Roma, 1632), de Diego Collado: uma análise da influência de João Rodrigues. 2019. (Congresso).
Congresso Internacional Mobilidade e Integração Social, Humana e Linguística EJHIB 2019. Literatura Japonesa voltada ao ensino da língua japonesa: teoria e prática. 2019. (Congresso).
I Congresso Internacional de Português Língua Não-Materna- CIPLíNM. Aprendizagem solidária por meio do curso de português como língua de acolhimento para refugiados e imigrantes no Instituto SIngularidades (SP). 2019. (Congresso).
I Congresso Internacional de Português Língua Não-Materna- CIPLíNM. A gramática no ensino de PLE: análisedo tratamento de formas imperativas em livros didáticos. 2019. (Congresso).
XII MiniEnapol de Historiografia Linguística.Universalidade x Particularidade: análise historiográfica da descrição polidez em gramáticas da língua japonesa. 2019. (Encontro).
XXII Enapol.O metatermo. 2019. (Encontro).
10th International Conference of Missionary Linguistics "Asia". "Humiliatiuas" expressivos and "abatimento": a description of humility (kenjgo) in the Artes of João Rodrigues. 2018. (Congresso).
4o. Congresso Icloc Jovem. 2018. (Congresso).
XII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil (CIEJB) / XXV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa (ENPULLCJ). EXPRESSÕES DE TRATAMENTO NAS ARTES DE RODRIGUES E OYANGUREN: ANÁLISE DAS SEMELHANÇAS E DESSEMELHANÇAS. 2018. (Congresso).
XI MiniEnapol de Historiografia linguistica.Polidez nas gramáticas de Rodrigues (1604-8; 1620), Collado (1632) e Oyanguren (1738): análise das semelhanças e dessemelhanças. 2018. (Encontro).
XXI Enapol.Polidez na l ngua japonesa nas gram aticas mission arias escritas por estrangeiros do s eculo XVI ao XVIII: an alise da influ?encia das Artes de Rodrigues (1604-8, 1620) em Collado (1632) e Oyanguren (1738). 2018. (Encontro).
60o. Seminário Brasileiro de Professores de Língua Japonesa. 2017. (Seminário).
65o Seminário do Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo (GEL).Descrição da (im)polidez no uso dos pronomes pessoais nas gramáticas da língua japonesa escritas por estrangeiros no século XIX: uma abordagem historiográfica. 2017. (Seminário).
II JOTA Jornada de Tradução e Adaptação.TRADUÇÃO DO CONTO A 13a. NOITE, DE HIGUCHI ICHIYÔ: O PROBLEMA DA TRADUÇÃO DOS NÍVEIS DE POLIDEZ NA LÍNGUA JAPONESA. 2017. (Simpósio).
X Congresso Internacional da ABRALIN. Descrição da (Im)Polidez na Língua Japonesa por Basil Hall Chamberlain (1850-1935), o "pai da Linguística Japonesa": uma análise historiográfica. 2017. (Congresso).
X Mini Enapol de Historiografia Linguística.Concepção de (im)polidez nas gramáticas da língua japonesa elaboradas por estrangeiros. 2017. (Encontro).
XX Encontro dos Alunos de Pós-Graduação em Linguística da USP.Polidez na língua japonesa vista pelos estrangeiros no século XIX: análise do tratamento dos substantivos relativos à família. 2017. (Encontro).
III Workshop Internacional de Pragmática.Descrição da (Im)polidez da Língua Japonesa no Século XIX por W.H. Medhurst (1830), Rev. S.R. Brown (1863) e B.H. Chamberlain (1888): uma análise historiográfica. 2016. (Outra).
II Jornada de Historiografia Linguística da Unesp de Assis.DESCRIÇÃO DA (IM)POLIDEZ DA LÍNGUA JAPONESA NO SÉCULO XIX: UMA ANÁLISE HISTORIOGRÁFICA. 2016. (Outra).
IX MiniEnapol de Historiografia Linguística.Descrição da linguagem de tratamento da língua japonesa por Chamberlain. 2016. (Encontro).
XV Congreso Internacional de la Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia Y África. Tradução de trechos bíblicos para a língua japonesa no século XVI: análise do manuscrito de Manuel Barreto da Companhia de Jesus. 2016. (Congresso).
264o. Encontro de Pesquisas em Literatura Clássica da Universidade de Osaka - Kodaichusei.Uso de termos budistas no manuscrito de Barreto: relação com a obra Amakusa Heike Monogatari. 2015. (Encontro).
58o. Seminário Brasileiro de Professores de Língua Japonesa. 2015. (Seminário).
63o. Seminário do GEL.Tradução das diferenças culturais em "A carta dentro do barril de cimento", de Hayama Yoshiki. 2015. (Seminário).
Encontro da Associação de Língua e Literatura Japonesa da Universidade de Osaka. 2015. (Encontro).
Simpósio Internacional de Língua Japonesa como Língua Global/ III Encontro de Pós-Graduandos em Estudos Japoneses.Amakusaban Heike Monogatari: análise das estratégias adotadas pelos jesuítas no século XVI para o ensino de língua japonesa.. 2015. (Simpósio).
23rd Annual Conference Association of Japanese Literary Studies (AJLS).The Reception of Japanese Literature by the Jesuits in Japan: An Analysis of the Amakusaban Heike Monogatari. 2014. (Outra).
254o. Encontro de Pesquisas em Literatura Clássica da Universidade de Osaka- Kodaichusei Bungaku Happyoukai.Recepção de Kokinwakashû: acerca da Arte da Lingoa de Iapam. 2014. (Encontro).
260o. Encontro de Pesquisas em Literatura Clássica da Universidade de Osaka- Kodaichusei Bungaku Happyoukai.Amakusaban Heike Monogatari e o estudo da língua japonesa: reanálise das anotações à mão no corpo do texto. 2014. (Encontro).
5o. Encontro Internacional de Integração de Pesquisa entre a Universidade de Osaka e Universidade Chulalongkorn . 2014. (Encontro).
Encontro da Associação de Língua e Literatura Japonesa da Universidade de Osaka. 2014. (Encontro).
International Symposium on Japanese Studies in Thailand 2014.Métodos de tradução de recursos expressivos do poema Waka: ênfase na tradução em língua inglesa. 2014. (Simpósio).
XXIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e X Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. 2014. (Congresso).
XXIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e X Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil.Amakusaban Heike Monogatari: recepção da literatura japonesa para o ensino de História pelos jesuítas. 2014. (Encontro).
1st EAJS Japan Conference. 2013. (Outra).
249o. Encontro de Pesquisas em Literatura Clássica da Universidade de Osaka- Kodaichusei Bungaku Happyoukai.Mitate na Antologia Kokinwakashû. 2013. (Encontro).
3o. Encontro Internacional de Integração de Pesquisa entre a Universidade de Osaka e Universidade Chulalongkorn . 2012. (Encontro).
XXII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IX Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. Kakekotoba e Mono no na: Diferenças e Opções de Tradução. 2012. (Congresso).
I Encontro de Pós-graduandos em Estudos Japoneses.O recurso makurakotoba em Kokinwakashû. 2011. (Encontro).
Simpósio Estudos Japoneses na América Latina - Diálogos, Perspectivas e Projetos Conjuntos.Recursos Estilísticos em Kokinwakashû (Coletânera de Poemas de Outrora e de Hoje), do ano 905- Análise da morfossintaxe e do campo semântico. 2011. (Simpósio).
VI Encontro de Pós-graduandos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo.MAKURAKOTOBA E JOKOTOBA: DIFERENÇAS E PROBLEMAS DE TRADUÇÃO. 2011. (Encontro).
1o. Seminário Nacional Espiritualidade no Século XXI - Educação, Saúde e Arte.O Poema Waka e a sua importância na Cultura Japonesa. 2010. (Seminário).
1o. Seminário Nacional Espiritualidade no Século XXI - Educação, Saúde e Arte. 2010. (Seminário).
I Encontro Internacional Linguagens do Oriente. 2010. (Encontro).
II Colóquio de Pós-Graduação em Letras:.A Poesia Clássica Japonesa e seus recursos estilísticos. 2010. (Outra).
VIII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil/ XXI Encontro Nacional de Professores Universitários d Língua, Literatura e Cultura Japonesa. O recurso estilístico kakekotoba em poemas de Kino Tsurayuki. 2010. (Congresso).
X Congresso de Educação do Norte Pioneiro. 2010. (Congresso).
57o. Seminário do GEL. 2009. (Seminário).
XX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e VII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. 2009. (Encontro).
56o. Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo.Haikai de Bashô: uma abordagem semiótica. 2008. (Seminário).
VII Mini Enapol de semiótica.Haikai de outono: uma análise semiótica. 2008. (Encontro).
XIX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e VI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. O instante poético nos haiku de Bashô. 2008. (Congresso).
XIX FALE - Fórum Acadêmico de Letras.Haikai de Bashô: uma abordagem semiótica. 2008. (Encontro).
XIX FALE - Fórum Acadêmico de Letras.Haikais de Paulo Leminski: uma abordagem semiótica. 2008. (Encontro).
15o. Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP.Haikais de Paulo Leminski e de Matsuo Bashô: uma abordagem semiótica. 2007. (Simpósio).
55o.Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo.Haikais de Leminski e Bashô: uma abordagem semiótica. 2007. (Seminário).
VI Mini ENAPOL de Semiótica.A semiótica do haikai em Bashô e Leminski. 2007. (Encontro).
XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa - ENPULLCJ e V Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil - CIEJ.Haikai no Brasil: uma história de imigração japonesa. 2007. (Encontro).
XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa - ENPULLCJ e V Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil - CIEJ "Centenário da Imigração Japonesa no Brasil - Faces e Fases dos Estudos Japoneses". 2007. (Congresso).
Mini- Enapol de Semiótica.Análise Semiótica de haikais de Paulo Leminski. 2006. (Encontro).
Participação em bancas
NAKAEMA, O. Y.; MEGALE, A.. A construção da identidade Nipo-Brasileira e a transmissão da língua e da cultura entre as gerações. 2018. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Didática para Educação Bilíngue) - Instituto Singularidades.
NAKAEMA, O. Y.; ALENCAR, A. G. de. Implicações de uma leitura significativa no ensino da língua portuguesa para estrangeiros. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo.
NAKAEMA, O. Y.; ROCHA, Maurício Canuto. Manifestação eletrônica às ouvidorias de órgãos públicos: um instrumento de democracia participativa nas aulas de português como língua de acolhimento. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo.
NAKAEMA, O. Y.; MEGALE, A.. CURRICULUM VITAE: UMA PROPOSTA DE SEQUÊNCIA DIDÁTICA PARA O ENSINO DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO. 2020. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo.
NAKAEMA, O. Y.; PEREIRA, Márcia Moreira. SLAM INTERESCOLAR: UM PROCESSO FORMATIVO PARA ALÉM DOS MUROS ESCOLARES. 2020. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo.
Orientou
Ensino de símiles - como ensinar as símiles em um contexto bilíngue baseado no Concept ?based learning; Início: 2023; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo; (Orientador);
Racismo Linguístico e o Pretuguês de Lélia Gonzalez; Início: 2023; Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo; (Orientador);
Manifestação eletrônica às ouvidorias de órgãos públicos: um instrumento de democracia participativa nas aulas de português como língua de acolhimento; 2021; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo; Orientador: Olivia Yumi Nakaema;
SLAM Interescolar: um processo formativo para além dos muros escolares; 2020; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto Superior de Educação de São Paulo; Orientador: Olivia Yumi Nakaema;
Produções bibliográficas
-
NAKAEMA, O. Y. . Descrição da (im)polidez no uso dos pronomes pessoais nas gramáticas da língua japonesa escritas por estrangeiros no século XIX: uma abordagem historiográfica. ESTUDOS LINGUÍSTICOS (SÃO PAULO. 1978) , v. 1, p. 70-86, 2018.
-
NAKAEMA, O. Y. . O recurso retórico mitate : definição, análise de poemas da antologia Kokinwakashû e questões tradutológicas. ESTUDOS JAPONESES (USP) , v. 33, p. 79-95, 2013.
-
NAKAEMA, O. Y. . O Kakekotoba nos Poemas Clássicos Japoneses: Análise da Morfossintaxe e do Campo Semântico. ESTUDOS JAPONESES (USP) , v. 32, p. 143-160, 2012.
-
NAKAEMA, O. Y. . HAIKAIS DE PAULO LEMINSKI: UMA ABORDAGEM SEMIÓTICA. Cadernos de Pesquisa na Graduação em Letras , v. 1, p. 252-260, 2011.
-
NAKAEMA, O. Y. . A Poesia Clássica Japonesa e seus Recursos Estilísticos. Anais Cpgl , v. 1, p. 888-899, 2011.
-
NAKAEMA, O. Y. ; ODA, Ernani (Org.) ; NABESHIMA, Y. K. (Org.) . Novos Temas de Pesquisa em Estudos Japoneses - Uma Perspectiva Internacional sobre Direito, Política, Sociedade e Cultura. 1. ed. Curitiba: Juruá, 2019. 210p .
-
NAGAE, N. H. (Org.) ; NAKAEMA, O. Y. (Org.) . Konjaku Monogatarishu: narrativas antigas do Japão. 1. ed. São Paulo: FFLCH/USP, 2018. v. 1. 174p .
-
NAKAEMA, O. Y. . Visões sobre a polidez na língua japonesa nas gramáticas elaboradas por estrangeiros entre os séculos XVII e XIX. In: Coelho, Olga. (Org.). Fontes para a Historiografia Linguística: caminhos para a pesquisa documental. 1ed.Campinas: Pontes, 2021, v. 1, p. 113-135.
-
NAKAEMA, O. Y. . Politeness in João Rodrigues's grammars of Japanese. In: Otto Zwartjes; Paolo de Troia. (Org.). Missionary Linguistics VI Missionary Linguistics in Asia.. 1ed.Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2021, v. 1, p. 155-173.
-
NAKAEMA, O. Y. . Tradução de trechos bíblicos para a língua japonesa no século XVI: análise do manuscrito de Manuel Barreto da Companhia de Jesus. In: Maria Elvira Rios, Gonzalo Maire, Pablo Álvarez, Isabel Cabaa, Matilde Gálvez. (Org.). Nuvens diálogos: Asia y África desde la mirada latinoamericana. 1ed.Ciudad de México: El Colegio de México, 2019, v. 1, p. 1-.
-
NAKAEMA, O. Y. . Amakusaban Heike Monogatari:análise das estratégias adotadas pelos jesuítas no século XVI para o ensino da língua japonesa. In: Matsuda, M.; Honda, H.. (Org.). Fukugengo- Fukubunka jidai no Nihongo Kyoiku (Ensino da Língua Japonesa na era do multilinguismo e multiculturalismo). 1ed.Tokyo: Bojinsha, 2016, v. 1, p. 81-88.
-
NAKAEMA, O. Y. . Elaboração de glossários de termos jurídicos: análise dos glossários em japonês-português. In: Alves, Ieda Maria. (Org.). Cadernos de Terminologia n.6: Elaboração e apresentação de glossários. 6ed.São Paulo: Citrat, 2014, v. , p. 5-22.
-
NAKAEMA, O. Y. . O poema waka e a sua importância na cultura japonesa. In: Rogério Hetmanek, Andréa Tomita. (Org.). Espiritualidade no Século XXI: Educação, Saúde e Arte. 1ed.São Paulo: Fundação Mokiti Okada, 2011, v. 1, p. 203-211.
-
Lopes, Ivã ; NAKAEMA, O. Y. . Haikai no Brasil: uma história de imigração japonesa. In: Neide Hissae Nagae. (Org.). Anais do 18. Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e 5. Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil: Centenário da Imigração Japonesa no Brasil: Faces e Fases dos Estudos Japoneses. 1ed.Marilia: Fundepe, 2007, v. 1, p. 1-10.
-
NAKAEMA, O. Y. . Tradução de Trechos Bíblicos para a Língua Japonesa No Século XVI: Análise do Manuscrito de Manuel Barreto da Companhia de Jesus. In: XV Congreso Internacional ALADAA, 2016, Santiago. ACTAS XV Congreso Internacional ALADAA. Santiago: Universidad del Desarrollo (UDD); Universidad Adolfo Ibáez (UAI), 2016. p. 1015-1023.
-
NAKAEMA, O. Y. . Translations Methods of Waka Rhetorical Devices. In: International Symposium on Japanese Studies in Thailand 2014, 2014, Bangkok. International Symposium on Japanese Studies in Thailand2014. Bangkok: Chulalongkorn University Press, 2014. p. 338-348.
-
NAKAEMA, O. Y. . Amakusaban Heike Monogatari: análise das estratégias adotadas pelos jesuítas no século XVI para o ensino de língua japonesa.. In: X Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil, 2014, Rio de Janeiro. Anais do XXIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. São Paulo: Associação Brasileira de Estudos Japoneses. p. 238-244.
-
NAKAEMA, O. Y. . Kakekotoba e Mono no na: diferenças e opções de tradução. In: XXII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IX Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil, 2012, Curitiba. Anais do XXII Encontro Nacional de Professores Universitáriosde Língua, Literatura e Cultura Japonesa e IX Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2012. p. 194-206.
-
NAKAEMA, O. Y. . MAKURAKOTOBA E JOKOTOBA: DIFERENÇAS E PROBLEMAS DE TRADUÇÃO. In: VI Encontro de Pós-Graduandos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, 2011, São Paulo. Anais do VI Encontro de Pós-Graduandos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2011. v. 1.
-
NAKAEMA, O. Y. . A poesia clássica japonesa e seus recursos estilísticos. In: II Colóquio de Pós-Graduação em Letras, 2010, Assis. Anais Cpgl. Assis: Universidade Estadual Paulista, 2010. p. 888-899.
-
NAKAEMA, O. Y. . O Recurso Estilístico Kakekotoba em Poemas de Ki no Tsurayuki. In: VIII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil/ XXI Encontro Nacional de Professores Universitários d Língua, Literatura e Cultura Japonesa, 2010, Brasília. Anais do VIII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil e XXI Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa. Brasilia: Universidade de Brasilia, 2010. v. 1. p. 389-395.
-
NAKAEMA, O. Y. . O instante poético nos haiku de Bashô.. In: XIX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e VI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil, 2008, Rio de Janeiro. Anais do XIX Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e VI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. Rio de Janeiro: FUNDEPE, 2008. p. 411-417.
-
NAKAEMA, O. Y. . Haikai no Brasil: uma história de imigração japonesa. In: XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa - ENPULLCJ e V Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil - CIEJ, 2007, Assis. Anais do XVIII Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa e V Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil, 2007.
-
NAKAEMA, O. Y. . Literatura Japonesa voltada ao ensino da língua japonesa: teoria e prática. In: Congresso Internacional Mobilidade e Integração Social, Humana e Linguística EJHIB 2019, 2019, São Paulo. Program & Proceedings EJHIB 2019, 2019.
-
NAKAEMA, O. Y. . O metatermo 'honra' nas Artes de João Rodrigues (1561-1634). In: XXII Enapol, 2019, São Paulo. Cadernos de Resumos do XXII Enapol, 2019.
-
NAKAEMA, O. Y. . Aprendizagem solidária por meio do curso de português como língua de acolhimento para refugiados e imigrantes no Instituto SIngularidades (SP). In: I Congresso Internacional de Português Língua Não-Materna- CIPLíNM, 2019, Araraquara. Programação e Cadernos de Resumos do I CongresoInternacional de Português Língua Não Materna- CIPLíNM. Araraquara: Unesp, 2019. p. 88-88.
-
NAKAEMA, O. Y. . A gramática no ensino de PLE: análisedo tratamento de formas imperativas em livros didáticos. In: I Congresso Internacional de Português Língua Não-Materna- CIPLíNM, 2019, Araraquara. Programação e Cadernos de Resumos do I CongresoInternacional de Português Língua Não Materna- CIPLíNM. Araraquara: Unesp, 2019. p. 70-70.
-
NAKAEMA, O. Y. . Descrição da (Im)polidez da Língua Japonesa no Século XIX por W.H. Medhurst (1830), Rev. S.R. Brown (1863) e B.H. Chamberlain (1888): uma análise historiográfica. In: III Workshop Internacional de Pragmática, 2016, Curitiba. Caderno de Resumos do 3o. Workshop Internacional de Pragmática. Curitiba: UFPR, 2016. p. 44-45.
-
NAKAEMA, O. Y. . Haikais de Paulo Leminski e de Matsuo Bashô: uma abordagem semiótica. In: 15o. Simpósio Internacional de Iniciação Científica - SIICUSP, 2007, São Paulo. 15o. Simpósio Internacional de Iniciaçãi Científica - SIICUSP, 2007.
-
NAKAEMA, O. Y. . Tratamento dos prefixos de polidez nas gramáticas sobre a língua japonesa elaboradas por estrangeiros entre os sec. XVII e XIX. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Recepção das Artes de João Rodrigues nas Gramáticas escritas por estrangeiros. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. ; UETI, Luhema . Português Brasileiro: Língua da amizade - um relato de experiência. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Literatura japonesa voltada ao ensino da língua japonesa: teoria e prática. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Universalidade x Particularidade: análise historiográfica da descrição polidez em gramáticas da língua japonesa. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Aprendizagem solidária por meio do curso de português como língua de acolhimento para refugiados e imigrantes no Instituto SIngularidades (SP). 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . A gramática no ensino de PLE: análisedo tratamento de formas imperativas em livros didáticos. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . O metatermo 'honra' nas Artes de João Rodrigues. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . 'Humiliatiuas' expressivos and 'abatimento': a description of humility (kenjôgo) in the Artes of Rodrigues. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . EXPRESSÕES DE TRATAMENTO NAS ARTES DE RODRIGUES E OYANGUREN: ANÁLISE DAS SEMELHANÇAS E DESSEMELHANÇAS. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Polidez nas gramáticas de Rodrigues (1604-08; 1620); Collado (1632) e Oyanguren (1738): análise das semelhanças e dessemelhanças. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Expressions ?humiliatiuas? and ?abatimento?: analyzing the treatment of humility (kenjôgo) in Artes by João Rodrigues. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . 'Humiliatiuas' expressivos and 'abatimento': a description of humility (kenjôgo) in the Artes of João Rodrigues. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . TRADUÇÃO DO CONTO A 13a. NOITE, DE HIGUCHI ICHIYÔ: O PROBLEMA DA TRADUÇÃO DOS NÍVEIS DE POLIDEZ NA LÍNGUA JAPONESA. 2017. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
NAKAEMA, O. Y. . Tradução de trechos bíblicos para a língua japonesa no século XVI: análise do manuscrito de Manuel Barreto da Companhia de Jesus. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Aula-Zero sobre Heike Monogatari: uma introdução à obra. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NAKAEMA, O. Y. . Período Heian: o florescer da Literatura Japonesa. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NAKAEMA, O. Y. . Descrição da (Im)polidez da Língua Japonesa no Século XIX por W.H. Medhurst (1830), Rev. S.R. Brown (1863) e B.H. Chamberlain (1888): uma análise historiográfica. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . DESCRIÇÃO DA (IM)POLIDEZ DA LÍNGUA JAPONESA NO SÉCULO XIX: UMA ANÁLISE HISTORIOGRÁFICA. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
NAKAEMA, O. Y. . Descrição da linguagem de tratamento da língua japonesa por Chamberlain. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Tradução das diferenças culturais em 'A carta dentro do barril de cimento', de Tayama Yoshiki. 2015. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
NAKAEMA, O. Y. . Multiculture Seminar- Brazil. 2014. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
NAKAEMA, O. Y. . Métodos de tradução de recursos expressivos do poema Waka: ênfase na tradução em língua inglesa. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Amakusaban Heike Monogatari: recepção da literatura japonesa para o ensino de História pelos jesuítas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Kakekotoba e Mono no na: diferenças e opções de tradução. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . MAKURAKOTOBA E JOKOTOBA: DIFERENÇAS E PROBLEMAS DE TRADUÇÃO. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . O recurso makurakotoba em Kokinwakashû. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Recursos Estilísticos em Kokinwakashû (Coletânea de Poemas de Outrora e de Hoje), do ano 905. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
NAKAEMA, O. Y. . O Poema Waka e a sua importância na Cultura Japonesa. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . A Poesia Clássica Japonesa e seus recursos estilísticos. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . O Recurso Estilístico Kakekotoba em Poemas de Ki no Tsurayuki. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . O Instante Poético nos Haiku de Bashô. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Haikai de Bashô: uma abordagem semiótica. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
NAKAEMA, O. Y. ; LOPES, I. C. . Haikai no Brasil: uma história de imigração japonesa. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Haikais de Paulo Leminski e de Matsuo Bashô: uma abordagem semiótica. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Haikais de Leminski e Bashô: uma abordagem semiótica. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . A semiótica do haikai em Bashô e Leminski. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. . Análise Semiótica de haikais de Paulo Leminski. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
NAKAEMA, O. Y. ; TAKAHASHI, Bruno . A dualidade do 'liberal' no Neoliberalismo e da solidariedade local:um estudo de cso do gerenciamento individual de fazendeiros nikkeis e da organização de cooperativas agrícolas no Sudeste Brasileiro. Curitiba: Juruá, 2019. (Tradução/Outra).
-
NAKAEMA, O. Y. . Sobre o homem que abdicou da vida mundana ao comover-se com o local em que a fêmea de pato selvagem estava vendo o macho morto. São Paulo: FFLCH/ USP, 2018. (Tradução/Outra).
-
NAKAEMA, O. Y. . Sobre o Tengu de Tenjiku, que ouviu o som saindo da água e atravessou o mar ao Reino de Chô. São Paulo: FFLCH/ USP, 2018. (Tradução/Outra).
-
AKAMINE, A. ; MORALES, L. M. ; NAKAEMA, O. Y. . CADERNO DE RESUMOS EXPANDIDOS XII Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil. Campinas: Labour Unicamp, 2018. (Tradução/Artigo).
-
NAKAEMA, O. Y. . Análise da Cultura Japonesa em 'As Irmãs Makioka', de Jun'Ichiro Tanizaki. Kindle Direct Publishing, 2016 (Livro digital ebook).
-
NAKAEMA, O. Y. . Haikais de Paulo Leminski e de Matsuo Bashô. Kindle Direct Publishing, 2016 (Livro digital ebook).
-
NAKAEMA, O. Y. . A carta dentro do barril de cimento. Kindle Direct Publishing, 2016 (Livro digital ebook).
-
NAKAEMA, O. Y. . Retórica na Literatura Japonesa Clássica do Período Heian. Kindle Direct Publishing, 2016 (Livro digital ebook).
-
NAKAEMA, O. Y. . Introdução à leitura de Heike Monogatari: a história do clã samurai Heike. São Paulo: Amazon Kindle, 2016 (Livro digital ebook).
-
GOYAMA, Rintaro ; NAKAEMA, O. Y. . (Tradução Multilíngue de A Carta dentro do barril de cimento). Osaka: Osaka University, 2014. (Tradução/Livro).
-
NAKAEMA, O. Y. . A carta dentro do barril de cimento, 2014. (Tradução/Outra).
Outras produções
NAKAEMA, O. Y. . A diversidade e a inclusão na Campus Party. 2019. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
NAKAEMA, O. Y. . Dia Mundial do Refugiado: integração por meio da educação. 2019. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
NAKAEMA, O. Y. . O acolhimento de estudantes estrangeiros em sala de aula. 2018. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
NAKAEMA, O. Y. . Projeto Mirai Brasil. 2014; Tema: Educação de crianças brasileiras no Japão. (Blog).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes - Básico. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Intermediário. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Avançado. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. ; UETI, Luhema . Curso de Português para estrangeiros: Preparatório para o Celpe Bras - Turma 2o semestre. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. ; UETI, Luhema . Curso de Português para estrangeiros: Preparatório para o Celpe Bras - Turma 1o semestre. 2023. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Acolhimento de alunos estrangeiros na educação básica. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes - Básico. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Intermediário. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Avançado. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Pré-Intermediário. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. ; UETI, Luhema . Curso de Português para estrangeiros: Preparatório para o Celpe Bras - Turma 1o semestre. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Memória, identidade e multiculturalismo: A viagem de Chihiro (2003) na escola. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes - Básico. 2021. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Pré-Intermediário. 2021. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Intermediário. 2021. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Avançado. 2021. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Avançado. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para refugiados e Imigrantes- Intermediário. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e imigrantes - Básico. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Pré-Intermediário. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. ; BARRETO, A. ; LIMA, E. S. ; SHIMODA, L. T. ; FERREIRA, L. F. ; BARCELLOS, M. E. M. ; LOPES, I. C. . A gramática e a linguística em sala de aula - Módulo I. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso Intensivo de Português para Refugiados e Imigrantes. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. ; FREITAS, M. A. ; BARCELLOS, M. E. M. ; DANNA, S. M. ; LOPES, I. C. . A gramática e a linguística em sala de aula - Módulo II. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
BARRETO, A. ; FREITAS, M. A. ; BARCELLOS, M. E. M. ; NAKAEMA, O. Y. ; OLIVEIRA, G. S. ; SIQUEIRA, V. P. ; NEGRÃO, E. V. . Iniciação ao fazer científico: como planejar textos acadêmicos. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Intermediário. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso de Português para Refugiados e Imigrantes- Avançado. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Curso intensivo de verão de Língua Portuguesa. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
NAKAEMA, O. Y. . Minicurso de Japonês. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Projetos de pesquisa
-
2018 - Atual
Tradução de narrativas seculares de Konjaku Monogatarishu do século XII e estudos de tradução, Descrição: : A partir do estudo e tradução das narrativas da obra Konjaku Monogatarishu do século XII diretamente da língua clássica japonesa, objetiva-se aprimorar o conhecimento da língua japonesa, realizar estudos de tradução e divulgar a literatura japonesa ao público brasileiro por meio de participação em eventos acadêmico-científicos, publicações em periódicos e publicação das traduções em forma de seleção de narrativas da obra em questão. O projeto conta com a participação de professores e alunos da Habilitação em Língua, Literatura Japonesa do Curso de Letras e do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, pesquisadores egressos dos mesmos Cursos e Programa realizando doutorado em outros Programas da USP, O projeto constitui uma continuidade da Tradução de narrativas budistas de Konjaku Monogatarishu do século XII com vistas à publicação de uma tradução bilíngue com reflexões sobre o fazer tradutório dos envolvidos que irão, cada qual, selecionar as narrativas com as quais irá trabalhar de modo a não haver sobreposição no conjunto final.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Olivia Yumi Nakaema - Integrante / NAGAE, Neide Hissae - Coordenador / HASHIMOTO, Shirlei - Integrante / Thiago Cosme de Abreu - Integrante / Lidia Harumi Ivasa - Integrante / YOSHIDA, Luiza Nana - Integrante / Cristine Akemi Sakô - Integrante / Kumie Fujimori - Integrante / Luciana Miho Kawasaki - Integrante / Luis Guilherme Libaneo de Camargo - Integrante / Luiz Henrique Bozzo Moreira - Integrante / Roberto Satoshi Numada - Integrante / Vinicius Ito Ramos - Integrante / Bruna Tiemi Ogawa - Integrante.
-
2017 - 2018
Tradução de narrativas budistas da obra Konjaku Monogatarishu do século XII, Descrição: A partir do estudo e tradução das narrativas da obra Konjaku Monogatarishu do século XII diretamente da língua clássica japonesa, objetiva-se aprimorar o conhecimento da língua japonesa, realizar estudos de tradução e divulgar a literatura japonesa ao público brasileiro por meio de participação em eventos acadêmico-científicos, publicações em periódicos e publicação das traduções em forma de seleção de narrativas da obra em questão. O projeto conta com a participação de professores e alunos da Habilitação em Língua, Literatura Japonesa do Curso de Letras do Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, pesquisadores egressos dos mesmos Cursos e Programa realizando doutorado em outros Programas da USP.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Olivia Yumi Nakaema - Coordenador / Thiago Cosme de Abreu - Integrante / Lidia Harumi Ivasa - Integrante / YOSHIDA, Luiza Nana - Integrante / Cristine Akemi Sakô - Integrante / Kumie Fujimori - Integrante / Luciana Miho Kawasaki - Integrante / Luis Guilherme Libaneo de Camargo - Integrante / Luiz Henrique Bozzo Moreira - Integrante / Roberto Satoshi Numada - Integrante / Vinicius Ito Ramos - Integrante / Bruna Tiemi Ogawa - Integrante / Neide Hissae Nagae - Integrante / Shirlei Lica Ichisato Hashimoto - Integrante / Fernando Carlos Chamas - Integrante / Lucas Damasceno Endo - Integrante / Thalita Yuri Yuhara - Integrante., Número de produções C, T & A: 3
-
2015 - Atual
Historiografia e Epi-Historiografia da Metalinguagem Linguística (séculos XVI a XIX), Descrição: Projeto de documentação gramatical e lexicográfica que tem como objetivo avançar no mapeamento, na reconstrução e na interpretação da metalinguagem construída em gramáticas e dicionários produzidos por descritores ibero-americanos ou por eles impactados. Essas investigações baseiam-se no substrato construído no Projeto Documenta grammaticae et historiae: projeto de documentação linguística e historiográfica (Altman e Coelho 2006-2010 (Coord.)).. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (5) . , Integrantes: Olivia Yumi Nakaema - Integrante / POLACHINI, Bruna - Integrante / TANAKA, Rodrygo - Integrante / José Bento Vidal Neto - Integrante / Stela Maris Danna - Integrante / Wellington Santos - Integrante / COELHO, Olga Ferreira - Coordenador.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Olivia Yumi Nakaema MEI. , Rua Ouvidor Peleja - 543, apto 24, Vila Mariana, 04128000 - São Paulo, SP - Brasil, Telefone: (11) 993299369
Experiência profissional
2024 - Atual
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 12
Outras informações:
Ministra as disciplinas:- Educação multilíngue e intercultural- Metodologia do Ensino de Línguas Estrangeiras- Didática do Ensino de Português para EstrangeirosOrientação de TCC
2023 - 2024
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 9
2023 - 2023
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 11
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: Metodologia do Ensino de Português para estrangeiros; e Didática: Português para estrangeiros.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes.Leciona também no curso preparatório para o Celpe Bras.
2022 - 2023
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: História e formação da Língua Portuguesa.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes.Lecionou na oficina de produção de texto.
2022 - 2022
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: Metodologia do Ensino de Língua Portuguesa para estrangeiros; Didática do Ensino de Português para estrangeiros.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes. Lecionou no curso híbrido preparatório para o Celpe-Bras.
2021 - 2022
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: História da Língua Portuguesa.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes.
2021 - 2021
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: Metodologia do Ensino de Língua Portuguesa para estrangeiros; Didática do Ensino de Português para estrangeiros.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes.
2020 - 2021
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: História da Língua Portuguesa e Oficina de Produção de Texto.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes.
2020 - 2020
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor mestre, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplinas: Metodologia do Ensino de Língua Portuguesa para estrangeiros; Didática do Ensino de Português para estrangeiros.Coordenou o Projeto de Extensão de Ensino de Português para Refugiados e Imigrantes.
2019 - 2020
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor mestre, Carga horária: 10
Outras informações:
Disciplina Ensino de Português como Segunda Língua na graduação em Letras.Curso de Extensão Português Língua de Acolhimento para Refugiados e Imigrantes.
2019 - 2019
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor mestre, Carga horária: 11
Outras informações:
Disciplinas Ensino de Português como Segunda Língua e Metodologia do Ensino de Português para Estrangeiros na graduação em Letras.
Ministrou o curso de extensão Português Língua de Acolhimento para Refugiados e Imigrantes.
Ministrou o curso de Português para Equipe de Novos Negócios.
2018 - 2019
Instituto Superior de Educação de São Paulo, ISESP/SingularidVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor mestre, Carga horária: 6
Outras informações:
Ministra a disciplina de Ensino de Português como Segunda Língua no curso de graduação em Letras.
2018 - 2018
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas USPVínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Estágio, Carga horária: 6
Outras informações:
Profa. Supervisora: Luciana Raccanello Storto.
Disciplina: Elementos de Linguística II
2014 - Atual
Olivia Yumi Nakaema MEIVínculo: Microempreendedor individual, Enquadramento Funcional: Tradutora, Professora, Revisora, Carga horária: 4
Outras informações:
Traduções de japonês, inglês e francês para a língua portuguesa. Aulas de português e japonês. Revisões de textos em português.
Em licença maternidade de 10/dezembro a 9/abril.
2017 - 2017
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: , Enquadramento Funcional: Professor substituto em caráter emergencial, Carga horária: 12
Outras informações:
Disciplinas ministradas: Língua Japonesa II, Língua Japonesa IV e Iniciação à língua japonesa no curso de graduação em Letras-Japonês.
2016 - 2017
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor substituto em caráter emergencial, Carga horária: 12
Outras informações:
Disciplinas ministradas:
- Língua Japonesa I, III e V
2015 - 2016
Colégio OshimanVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de língua estrangeira - Japonês, Carga horária: 28
2012 - 2014
Comunidade Brasileira de KansaiVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professora voluntária de língua portuguesa, Carga horária: 4
Outras informações:
Atuação como professora de língua portuguesa em escola voltada para o ensino de crianças descendentes de brasileiros.
2013 - 2015
universidade de osakaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante Bolsista nível mestrado, Carga horária: 24
2012 - 2013
universidade de osakaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Pesquisador bolsista, Carga horária: 24
2011 - 2011
FACULDADE MESSIÂNICAVínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: professor, Carga horária: 4
Outras informações:
Ministrou o curso Japonês: Expressões do Cotidiano - Módulo I, como curso de Extensão Universitária, de fevereiro de 2011 a junho de 2011.
Ministrou os cursos de Extensão Universitária: Expressões do Cotidiano - Módulos II e III, de agosto de 2011 a dezembro de 2011.
2010 - 2010
FACULDADE MESSIÂNICAVínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: professor, Carga horária: 4
Outras informações:
Ministrou a disciplina Japonês Instrumental III, no curso de graduação em Teologia
2011 - 2011
Universidade de São PauloVínculo: Estágio Supervisionado, Enquadramento Funcional: Estagio Prog. de Aperfeiçoamento de Ensino, Carga horária: 6
Outras informações:
Estágio Supervisionado do Programa de Aperfeiçoamento de Ensino (PAE) com bolsa.
Disciplina: Língua Clássica Japonesa II, ministrada pela Profa. Dra. Luiza Nana Yoshida.
2003 - 2004
Universidade de São PauloVínculo: Estágio Monitoria Biblioteca, Enquadramento Funcional: Estágio, Carga horária: 20
Outras informações:
Monitoria na Faculdade de Direito da USP.
2007 - 2009
Colégio Bandeirantes S.A.Vínculo: Estágio e free lancer, Enquadramento Funcional: Estágio e free lancer, Carga horária: 10
2005 - 2007
Tribunal Regional Federal da 3a. RegiãoVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Técnico Judiciário, Carga horária: 40
2001 - 2004
Departamento Jurídico XI de AgostoVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Estágio, Carga horária: 10
Outras informações:
Atuação como estagiária de 2001 a 2004, e como diretora de estágio em 2004.
2020 - 2022
Chapel School - Maria ImaculadaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 44
Outras informações:
Lecionou a disciplina de Língua Portuguesa na Educação Básica.
2024 - Atual
Colégio HarmoniaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 26
Outras informações:
Ministra disciplinas de Língua Japonesa para o Ensino Fundamental Anos Finais e a trilha formativa "Japão em destaque", no Ensino Médio.Participa da elaboração de material didático do 6o. ao 9o. anos.
2023 - 2024
Colégio HarmoniaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 26
Outras informações:
Ministrou as disciplinas de Língua Japonesa no Ensino Fundamental Anos Finais.
2022 - 2023
Colégio HarmoniaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20
Outras informações:
Leciona as disciplinas de Língua Japonesa no EFAF.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Olivia Yumi Nakaema e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?