Aline Yuri Kiminami
Graduada em Letras com habilitação em Língua Portuguesa e Língua Inglesa pela Universidade Estadual de Maringá (UEM-PR), Aline Yuri Kiminami é especialista em Ensino de Línguas Estrangeiras pela Universidade Estadual de Londrina e mestra em Estudos Linguísticos com foco em Análise do Discurso pela UEM. Obteve seu doutorado em Estudos Literários com foco em Tradução pela UEM e período sanduíche na Universidade da Califórnia, Santa Cruz (UCSC-CA), financiado pelo Programa PDSE/Capes. Leciona no ensino superior público desde 2016 e é atualmente professora adjunta na Universidade Estadual do Paraná, campus de Apucarana.
Informações coletadas do Lattes em 06/06/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Letras
2019 - 2022
Universidade Estadual de Maringá
Título: CULTURA, ÉTICA E IDENTIDADE: REFLEXÕES PÓS-ABISSAIS NA TRADUÇÃO DE THE BUDDHA IN THE ATTIC PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Orientador: em University of California, Santa Cruz ( Karen Tei Yamashita)
com Liliam Cristina Marins. Palavras-chave: Tradução; ética; cultura.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.
Mestrado em Letras
2014 - 2016
Universidade Estadual de Maringá
Título: CAMPANHAS PUBLICITÁRIAS DE ESCOLAS DE LÍNGUA INGLESA: ENTRE DISCURSOS E SUBJETIVAÇÕES
, Ano de Obtenção: 2016.Pedro Luís Navarro Barbosa.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Saber-Poder; Língua Inglesa; Subjetivação; Campanhas Publicitárias.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Análise do Discurso.
Especialização em Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras
2013 - 2014
Universidade Estadual de Londrina
Título: AS EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS EM PREPARATÓRIOS E EXAMES DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA INGLESA
Orientador: Tatiana Helena Carvalho Rios Ferreira
Formação complementar
2019 - 2020
Extensão universitária em Noções básicas de fisiologia vocal para cantores. (Carga horária: 15h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2019 - 2019
Extensão universitária em Letramento Digital na Formação de Professores: EaD em Foco. (Carga horária: 40h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2011 - 2011
Extensão universitária em Focus on Language, Skills and Exam Practice at CPE. (Carga horária: 70h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2011 - 2011
Extensão universitária em Progressing towards High-level Qualification in En. (Carga horária: 78h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2010 - 2010
Extensão universitária em Extensão universitária em Enhancing Advanced Level. (Carga horária: 75h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2010 - 2010
Extensão universitária em Developing Skills for the Certificate of Proficien. (Carga horária: 75h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em O Ensino de Língua Inglesa. (Carga horária: 90h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em Increasing Language Level Competence at Proficienc. (Carga horária: 75h). , Universidade Estadual de Maringá, UEM, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Pouco, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Japonês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Pouco, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Organização de eventos
KIMINAMI, ALINE YURI ; MARINS, L. C. ; CANTAROTTI, A. . Evento de Extensão "Os Caminhos Da Tradução - Pesquisa E Prática - Edição Vii. 2025. (Outro).
KIMINAMI, ALINE YURI ; BATTISTAM, L. P. ; UCHIDA, A. S. . Tradução em Foco: Reflexões e Práticas no Contexto Contemporâneo. 2025. (Outro).
KIMINAMI, ALINE YURI ; SABER, R. L. . Humanidades e educação contemporânea: desafios e perspectivas. 2024. (Congresso).
KIMINAMI, A. Y. . X Spring Festival. 2024. (Outro).
KIMINAMI, A. Y. ; UCHIDA, A. S. ; CANTAROTTI, A. . Os Caminhos da Tradução - Pesquisa e Prática - Edição III. 2021. (Outro).
MARINS, L. C. ; KIMINAMI, A. Y. ; UCHIDA, A. S. ; BOITO, F. S. ; CANTAROTTI, A. . Ciclo de palestras: tradução e suas interfaces. 2020. (Outro).
KIMINAMI, A. Y. ; UCHIDA, A. S. ; CANTAROTTI, A. . Os Caminhos da Tradução - Pesquisa e Prática I. 2019. (Outro).
LUGLI, V. C. P. ; KIMINAMI, A. Y. ; BIRELLO, V. B. ; VELASQUEZ, P. P. ; ZUGE, A. P. B. . Noite Cultural em Línguas Estrangeiras do Curso de Secretariado Executivo Trilíngue. 2017. (Outro).
KIMINAMI, A. Y. ; BAZZA, A. B. ; NAVARRO, P. ; TASSO, I. E. V. S. ; POLLA, D. ; FREGADOLLI, R. ; BARROS, D. E. C. ; ROMUALDO, E. C. ; PASSETTI, M. C. C. ; LARA, R. M. ; COITO, R. F. ; ZINGAR, A. ; CAMPOS, J. ; SILVA, E. D. ; SILVEIRA, J. ; OLIVEIRA, V. C. ; VALENTIM, R. ; BIRELLO, V. . 3º JIED- Jornada Internacional de Estudos do Discurso. 2015. (Congresso).
Participação em eventos
Humanidades e educação contemporânea: desafios e perspectivas. Práticas e recursos para a tradução no contexto do Centro Acadêmico de Letramento e Escrita (CALE) da Unespar. 2024. (Congresso).
XV SEMASET. 2023. (Encontro).
41ª Semana do Tradutor.Modern Family: trocadilhos sob uma perspectiva fonológica e desafios na tradução (Audiovisual). 2022. (Encontro).
I JOGRAL - Jornada dos Graduandos de Letras: Vivências e Resistências.Tradução/Tradução e Linguística. 2022. (Outra).
Noite cultural em línguas estrangeiras do curso de Secretariado Executivo Trilíngue.English Speaking Countries. 2022. (Encontro).
11º encontro do 3º Ciclo de Palestras do GEELLE ? Grupo de Estudos sobre Educação Linguística em Línguas Estrangeiras. 2021. (Encontro).
23 JELL - AS LETRAS E SUAS REVERBERAÇÕES POLÍTICOSOCIAIS - ESCREVENDO NA HISTÓRIA: ENSINO, PESQUISA E EXTENSÃO.O BUDA NO SÓTÃO: PRODUÇÕES IDENTITÁRIAS DAS MULHERES IMIGRANTES JAPONESAS NOS ESTADOS UNIDOS. 2021. (Outra).
3º Ciclo de Palestras do GEELLE ? Grupo de Estudos sobre Educação Linguística em Línguas Estrangeiras. 2021. (Outra).
IV ENCONTRO DE LITERATURA INGLESA - A DANÇA CONTINUA: 30 ANOS DE WISE CHILDREN, DE ANGELA CARTER - A PLURALIDADE DA LITERATURA DE AUTORIA FEMININA.VOZES FEMININAS EM O BUDA NO SÓTÃO, DE JULIE OTSUKA. 2021. (Encontro).
A fidelidade mata!. 2020. (Outra).
Calourada Executiva 2020. 2020. (Outra).
II Simpósio de Línguas do IFPB.Ensino e organização administrativa no programa Paraná Fala Inglês por meio de recursos remotos: um relato de experiência. 2020. (Simpósio).
Latinidades: Fórum Latino-Americano de Estudos Fronteiriços: cultura, arte, literatura e educação.Tradução transcultural de The Buddha in the Attic, Julie Otsuka, para o português brasileiro em O Buda no Sótão, por Lilian Jenkino. 2020. (Outra).
XII Seminário de Pesquisa em Letras (XII SPLE).Reflexões pós-abissais nas traduções das obras de Julie Otsuka. 2020. (Seminário).
Braz-Tesol Maringá Chapter. 2019. (Congresso).
Festival Varilux UEM de Cinema Francês 2019: sessões educativas e de redemocratizaçãção. 2019. (Exposição).
III SIMVALE - Simpósio de Variação Linguística e Ensino.Traduzindo o outro oriental: desafios para uma reflexão pós-abissal na tradução literária. 2019. (Seminário).
Reflexões da Letras Sobre os Povos Indígenas. 2019. (Outra).
I Seminário Nacional de Ensino de Línguas em Contextos Especializados.Um olhar crítico sobre a questão da tradução na prova de proficiência em línguas estrangeiras da Universidade Estadual de Maringá. 2018. (Seminário).
I Seminário Nacional de Ensino de Línguas em Contextos Especializados,.UM OLHAR CRÍTICO SOBRE A QUESTÃO DE TRADUÇÃO NA PROVA DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUAS ESTRANGEIRAS DA UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MARINGÁ. 2018. (Seminário).
Reflexões da Letras na Semana da Consciência Negra. 2018. (Outra).
V CIELLI - Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. UMA REFLEXÃO SOBRE A QUESTÃO DE TRADUÇÃO NA PROVA DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUAS ESTRANGEIRAS DA UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MARINGÁ: ENSINO, AVALIAÇÃO E TRADUÇÃO. 2018. (Congresso).
Noite Cultural em Línguas Estrangeiras do Curso de Secretariado Executivo Trilíngue.Música em Língua Inglesa. 2017. (Outra).
3ª JIED - Jornada Internacional de Estudos do Discurso e o 2° Encontro Internacional da Imagem em Discurso. A representação/ construção identitária do aluno de língua inglesa por comerciais da escola de inglês on-line Open English. 2015. (Congresso).
CIEL - Ciclo de Estudos em Linguagem.Propagandas de Cerveja: A mulher como produto de consumo?. 2015. (Outra).
IV CIAD. Língua Inglesa: Poder e Consumo. 2015. (Congresso).
A Description of Pragmatics Rhetorical Structure and its Evaluation in Computational Linguisticsstic. 2014. (Outra).
I Colóquio de Estudos em Fraseologia e em Paremiologia.As expressões idiomáticas em exames e livros preparatórios para o FCE e CPE. 2014. (Outra).
I Congresso Internacional Estudos do Léxico e Suas Interfaces e III Jornada Diferentes Olhares sobre o Léxico.As Expressões Idiomáticas em Preparatórios e Exames de Proficiência em Língua Inglesa. 2014. (Simpósio).
III Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. UMA DISCUSSÃO TEÓRICA QUANTO AO CONCEITO DE CONSTITUIÇÃO IDENTITÁRIA DO APRENDIZ DE LÍNGUA INGLESA. 2014. (Congresso).
Materialismo Histórico na Teoria do Discurso. 2014. (Outra).
V Seminário: "Cenas da Enunciação". 2014. (Seminário).
1o encontro do PIBID-UEM Licenciatura: desafios e perspectivas.. 2012. (Encontro).
III Fórum das Licenciaturas da UEM. 2012. (Seminário).
III Jornada Interartes e Outras Palavras.A LITERATURA INFANTIL E A REPRESENTAÇÃO DA SENESCÊNCIA. 2012. (Outra).
IV Encontro Internacional de Letras - A Formação do professor de letras: Desafios e Perspectivas.Perspectivas e desafios do enisno de literatura a partir da análise das condições de letramento de discentes do ensino médio. 2012. (Encontro).
As Escritoras Contemporâneas e o Campo Literário Brasileiro>: uma relação de gênero". 2011. (Outra).
II CONALI. 2011. (Congresso).
III CONALI - Congresso Nacional de Linguagens em Interação". 2011. (Congresso).
II Seminário de Desenvolvimento Acadêmico: Changes in Education. 2010. (Seminário).
I CONALI. 2009. (Congresso).
Participação em bancas
KIMINAMI, A. Y.. Membro de Banca de Teste Seletivo para Professor Colaborador. 2024. UNESPAR - Campus Apucarana.
KIMINAMI, A. Y.. Membro da Banca Examinadora para a vaga de Letras/Língua Inglesa e Literaturas de Língua Inglesa de Paranavaí. 2024. Universidade Estadual do Paraná.
CORREA, F. P. P.;KIMINAMI, A. Y.; NUESCH, E. V.. Membro de Banca de Teste Seletivo para Professor Colaborador. 2023. UNESPAR - Campus Apucarana.
Orientou
Análise comparativa da dublagem e legendagem da série Brooklyn nine-nine sob a perspectiva dos Estudos da Tradução; Início: 2023; Iniciação científica (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual de Maringá; (Orientador);
Análise da Evolução da Língua Inglesa nas Músicas nas 4 Gerações do K-Pop; Início: 2023; Iniciação científica (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual de Maringá; (Orientador);
Língua Inglesa, Coreano e Língua Portuguesa do K-pop no Twitter: análise de estrangeirismos, impactos da globalização e a imersão cultural nas escolhas(não) tradutórias; ; Início: 2023; Iniciação científica (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual de Maringá; (Orientador);
Linguística e Tradução: bases teórico-práticas; Início: 2022; Orientação de outra natureza; Universidade Estadual de Maringá; (Orientador);
Linguística e Tradução: bases teórico-práticas; Início: 2022; Orientação de outra natureza; Universidade Estadual de Maringá; (Orientador);
Linguística e Tradução: bases teórico-práticas; Início: 2022; Orientação de outra natureza; Universidade Estadual de Maringá; (Orientador);
A ética da diferença em relações pluriculturais: uma análise crítica da tradução do card game ?Yu-Gi-Oh!?; 2021; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual de Maringá; Orientador: Aline Yuri Kiminami;
Modern Family: trocadilhos sob uma perspectiva fonológica e desafios na tradução; ; 2021; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Inglês) - Universidade Estadual de Maringá; Orientador: Aline Yuri Kiminami;
O cinema através das palavras: Um estudo da adaptação do roteiro para o filme ? Love, Simon? (2018), de Greg Berlanti; 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual de Maringá; Orientador: Aline Yuri Kiminami;
A Implantação da cultura de organização pessoal no dia a dia do Micro Empreeendedor Individual; 2017; Orientação de outra natureza; (Secretariado Executivo Trilíngue) - Universidade Estadual de Maringá; Orientador: Aline Yuri Kiminami;
PADRONIZAÇÃO DE PROCESSOS NAS SECRETARIAS PAROQUIAS DA ARQUIDIOCESE DE MARINGÁ ATRAVÉS DA IMPLANTAÇÃO DA FERRAMENTA 5W2H; 2017; Orientação de outra natureza; (Secretariado Executivo Trilíngue) - Universidade Estadual de Maringá; Orientador: Aline Yuri Kiminami;
Produções bibliográficas
-
KIMINAMI, ALINE YURI . Entre invisibilidade e memória:Between invisibility and memory:. CADERNO CESPUC DE PESQUISA. SÉRIE ENSAIOS , v. 47, p. 159-172, 2026.
-
KIMINAMI, A. Y. . LANGUAGE, CULTURE, AND TRANSLATION: AN INTERVIEW WITH JAPANESE AMERICAN WRITER JULIE OTSUKA. ILHA DO DESTERRO , v. 77, p. 1-11, 2024.
-
KIMINAMI, ALINE YURI ; CORTEZ DOS SANTOS, KATIA ROSEANE . ANÁLISE DA FORMA DE TRATAMENTO -DOUTOR- NO CONTEXTO DA CANÇÃO DOUTOR, SIM SENHOR!. REVISTA TRAMA (CASCAVEL. IMPRESSO) , v. 18, p. 83-92, 2023.
-
BATTISTAM, L. P. ; MARINS, L. C. ; KIMINAMI, A. Y. . Tradução como resistência e ativismo: práticas de Tradução Feminista no Brasil. Revista Belas Infiéis , v. 10, p. 9, 2021.
-
KIMINAMI, A. Y. ; MARINS, L. C. . THE BUDDHA IN THE ATTIC: RELAÇÕES (DE)COLONIAIS E A REPRESENTAÇÃO DA IDENTIDADE CULTURAL NIPO-BRASILEIRA NA TRADUÇÃO. SCRIPTA UNIANDRADE , v. 18, p. 120-137, 2020.
-
CORREA, F. P. P. (Org.) ; KIMINAMI, A. Y. (Org.) ; SARAIVA, J. M. (Org.) ; SIRINO, T. I. M. (Org.) . Paths of Discovery: highlights from UNESPAR Undergraduate Research in English language and literature. 1. ed. Rio de Janeiro: MCEG Design Editorial, 2024. v. 1. 231p .
-
KIMINAMI, A. Y. . Práticas discursivas da Língua Inglesa. 1. ed. Maringá: Unicesumar, 2018. v. 1. 200p .
-
KIMINAMI, ALINE YURI . A TRADUÇÃO COMO PROCESSO TRANSCULTURAL E DE (CO)AUTORIA NA CONSTRUÇÃO DE IDENTIDADES MIGRATÓRIAS. In: Luana Vitoriano-Gonçalves; Maria Cleci Venturini. (Org.). A TRADUÇÃO COMO PROCESSO TRANSCULTURAL E DE (CO)AUTORIA NA CONSTRUÇÃO DE IDENTIDADES MIGRATÓRIAS. 1ed.: Pedro e João, 2025, v. 1, p. 44-66.
-
PINTO, P. T. ; CROSTHWAITE, P. ; SPINELLI, F. ; SERPA, T. ; GARCIA, W. ; OTTAIANO, A. O. ; CANTAROTTI, A. ; KIMINAMI, A. Y. ; CALDAS, A. D. D. R. ; ROCHA, C. F. ; COSTA, J. C. ; LOPES, L. M. ; SILVA, L. F. ; MOSCATELLI, S. R. . Poetry translation. In: Paula Tavares Pinto; Peter Crosthwaite; Carolina Tavares de Carvalho; Franciele Spinelli; Talita Serpa; William Garcia; Adriane Orenha Ottaiano. (Org.). Using Language Data to Learn About Language: A Teachers' Guide to Classroom Corpus Use. 1ed.Brisbane: The University of Queensland, 2023, v. 1, p. 13-.
-
KIMINAMI, A. Y. ; RIOS, T.H.C . As expressões idiomáticas em preparatórios e exames de proficiência em língua inglesa. In: Cláudia Cristina Ferreira. (Org.). Vade mecum do ensino das línguas estrangeiras/adicionais. 1ed.Campinas: Pontes Editores, 2018, v. 1, p. 361-387.
-
KIMINAMI, A. Y. ; CANTAROTTI, A. . Tradução e ensino de língua estrangeira ? possibilidades e direcionamentos. In: Tatiana Lourenço de Carvalho; Valdecy de Oliveira Pontes. (Org.). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. 1ed.Mossoró: UERN, 2014, v. 1, p. 40-54.
-
KIMINAMI, A. Y. . Produto de Consumo? A Representação das Mulheres em Propagandas de Cerveja. In: I CIEL ? Congresso Internacional de Estudos em Linguagem, 2015, Ponta Grossa. Linguagens em Movimento, 2015.
-
KIMINAMI, A. Y. ; SILVA, A. A. ; ZAPPONE, M.H.Y. . PERSPECTIVAS E DESAFIOS DO ENSINO DE LITERATURA A PARTIR DA ANÁLISE DAS CONDIÇÕES DE LETRAMENTO DE DISCENTES DO ENSINO MÉDIO. In: VI Encontro Internacional de Letras - A formação do professor de Letras: desafios e perspectivas, 2012, Foz do Iguaçu. VI Encontro Internacional de Letras - A formação do professor de Letras: desafios e perspectivas., 2012, Foz do Iguaçu. A formação do professor de Letras: desafios e perspectivas, 2012.
-
KIMINAMI, A. Y. . A LITERATURA INFANTIL E A REPRESENTAÇÃO DA SENESCÊNCIA. Revista Jiop , 2014.
-
KIMINAMI, ALINE YURI ; MARINS, L. C. ; Gonçalves, D. S. . 'Mesa redonda - Os estudos da tradução entre fronteiras, crises e ecossistemas'. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
KIMINAMI, ALINE YURI ; MARINS, L. C. ; PEREIRA, G. . ?Tradução cultural e representação de identidades?. 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
KIMINAMI, ALINE YURI . Laboratório de Diálogo -Vivências na/para as diversidades. 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
CARVALHO, C. H. M. ; KIMINAMI, A. Y. ; CANTAROTTI, A. . Modern Family: trocadilhos sob uma perspectiva fonológica e desafios na tradução (Audiovisual). 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . VOZES FEMININAS EM O BUDA NO SÓTÃO, DE JULIE OTSUKA. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . O BUDA NO SÓTÃO: PRODUÇÕES IDENTITÁRIAS DAS MULHERES IMIGRANTES JAPONESAS NOS ESTADOS UNIDOS. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . Tradução transcultural de The Buddha in the Attic, Julie Otsuka, para o português brasileiro em O Buda no Sótão, por Lilian Jenkino. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . Reflexões pós-abissais nas traduções das obras de Julie Otsuka. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. ; ZUGE, A. P. B. ; CALVO, L. C. S. ; BARRETO, A. I. G. . ?ENSINO E ORGANIZAÇÃO ADMINISTRATIVA NO PROGRAMA PARANÁ FALA INGLÊS POR MEIO DE RECURSOS REMOTOS: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. ; NAVARRO, P. . O cuidado de si foucaultiano e o capital cultural bourdieusiano na publicidade: convergências no ensino-aprendizagem da língua inglesa.. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . Subjetivações de Alunos de Língua Inglesa por Campanhas Publicitárias de Escolas de Idiomas. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . Língua Inglesa: Poder e Consumo. 2015. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
KIMINAMI, A. Y. . Produto de Consumo? A representação das Mulheres em Propagandas de Cerveja. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. . As expressões idiomáticas em prepartórios e exames de Língua Inglesa. 2014. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
KIMINAMI, A. Y. . As expressões idiomáticas em preparatórios e exames de proficiência em LI. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. ; CANTAROTTI, A. . TRADUÇÃO E ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA ? POSSIBILIDADES E DIRECIONAMENTOS. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. ; SILVA, A. ; ZAPPONE, M.H.Y. . PERSPECTIVAS E DESAFIOS DO ENSINO DE LITERATURA A PARTIR DA ANÁLISE DAS CONDIÇÕES DE LETRAMENTO DE DISCENTES DO ENSINO MÉDIO. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
KIMINAMI, A. Y. ; ZAPPONE, M.H.Y. ; SILVA, A. ; CAMPOS, D. ; Jardim, M.U. ; PEREIRA, J. M. ; ROSA, R. C. ; YAMAKAWA, I. A. ; MATSUSHITA, B. ; FURTADO, N. C. . Textos Literários 2012 (Material Didático).
Outras produções
KIMINAMI, A. Y. . Vol. 11, Dossiê temático Revista Interfaces. 2020.
KIMINAMI, A. Y. ; CANOVA, K. H. R. ; BARBOSA, T. C. . MEMÓRIA DE 10 ANOS DE SPRING FESTIVALS. 2024. (Memória).
KIMINAMI, A. Y. ; ZUGE, A. P. B. ; BARRETO, A. I. G. ; CALVO, L. C. S. ; NOVELLI, J. . Curso de Inglês - Ganhando o Mundo (Módulo 4). 2021. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material didático).
FERREIRA, G. D. ; KIMINAMI, A. Y. ; RIBEIRO, N. E. ; ZUGE, A. P. B. . Let?s Talk. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
CALVO, L. C. S. ; NOVELLI, J. ; KIMINAMI, A. Y. ; ZUGE, A. P. B. ; BARRETO, A. I. G. ; SCHIAVI, S. M. . Internacionalização acadêmica e Formação de professores: abordando o Inglês como Meio de Instrução. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Projetos de pesquisa
-
2023 - Atual
Tradução Literária: cultura, língua e identidade, Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Coordenador / Andressa Carolina dos Santos Benedito - Integrante / João Vitor Martins dos Santos - Integrante / Laura Soares Castelleone - Integrante / Louise Silva Fukumoto - Integrante.
-
2022 - Atual
TRADUÇÃO & MULTIDISCIPLINARIDADE: DA TORRE DE BABEL À SOCIEDADE TECNOLÓGICA ? FASE IV (INTERFACES COM OS ESTUDOS DA ADAPTAÇÃO E DA INTERMIDIALIDADE), Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Liliam Cristina Marins em 23/03/2023., Descrição: No entremeio dos estudos da tradução, da tecnologia e das disciplinas que a natureza multidisciplinar dos Estudos da Tradução abre espaço para formas diferentes de olhar e de estudar a tradução e suas interfaces por meio de uma perspectiva mais ampla. Como discute Tymoczko (2002), ?campos de disciplinas diferentes proporcionam maneiras diversificadas de olhar, conceber e conhecer os fenômenos, os quais não são conflitantes, mas sim se completam mutuamente? (p. 12). Para Tymoczko (2002), o pesquisador pode olhar para o fenômeno tradutório da perspectiva de ?duas ordens infinitas?, ou seja, partindo de visões macro e micro, situando-o e, ao mesmo tempo, detalhando, exemplificando e expandindo seus diversos campos de ação. Dentre as possibilidades de expansão da relação da tradução com outras disciplinas e áreas do saber, daremos destaque, nesta fase, aos estudos da adaptação e da intermidialidade. A tecnologia será o ponto de contato entre as áreas mencionadas, seja na questão das mídias, dos suportes ou das formas de circulação dos produtos (re)criados por meio dos processos tradutórios, adaptativos e intermidiáticos.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Integrante / Viviane Cristiane Poletto Lugli - Integrante / Liliam Cristina Marins - Coordenador / Aline Scarmen Uchida - Integrante / Fernando da Silva Pardo - Integrante.
-
2018 - Atual
LÍNGUAS ESTRANGEIRAS E O ENSINO E APRENDIZAGEM PARA FINS ESPECÍFICOS NA (A)DIVERSIDADE: TRADUÇÃO, PEDAGOGIA DO LÉXICO E OUTROS CONTEXTOS, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Aline Cantarotti em 16/03/2021., Descrição: Este projeto tem como objetivo principal contribuir com os estudos sobre especificidades no ensino de línguas estrangeiras. Pretende-se, através de uma visão multidisciplinar, congressar trabalhos que partam de diferentes perspectivas, tais como tradução e a pedagogia do léxico/uso de corpora para fins de ensino, objetivando a construção do conhecimento sob um outro olhar para a formação de futuros professores e/ou de alunos críticos sobre sua própria aprendizagem. Para que se possa alcançar tal proposta, os objetivos específicos para o desenvolvimento do projeto são os seguintes: 1) Estudar, discutir e problematizar os pressupostos teóricos do ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras em contextos específicos, em sua amplitude. 2) Pesquisar e analisar experiências práticas, de cunho aplicado, na convergência dos contextos específicos de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras e outras abordagens/usos ? tais como tradução e pedagogia do léxico, entre outros que possam surgir dentre os pesquisadores participantes 3) Proporcionar aos participantes embasamento para a formação tanto enquanto aprendizes de línguas estrangeiras/usuários da língua, bem como enquanto futuros professores... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (20) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Integrante / Aline Cantarotti - Coordenador., Número de orientações: 3
-
2017 - 2022
Tradução multidisciplinaridade: da torre de babel à sociedade tecnológica fase iii, Descrição: O projeto de pesquisa Tradução e Multidisciplinaridade: da Torre de Babel à Sociedade Tecnológica, Fase III, tem como objetivo principal contribuir para as reflexões e discussões de pesquisa no campo da tradução. Pretende-se, através de uma visão multidisciplinar, congressar trabalhos de diferentes procedências culturais e teóricas no sentido de mediar realidades e experiências tradutórias docentes e discentes, fomentando a pesquisa e os saberes na área de estudos da tradução.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Integrante / Liliam Cristina Marins - Coordenador.
-
2014 - 2017
GEF - Grupo de Estudos Foucaultianos, Descrição: Grupo de Estudos Foucaultianos da UEM é estudar a relação saber/poder/subjetivação com base nos postulados teórico-filosóficos de Michel Foucault. Toma como objeto central o enunciado na estreiteza e na singularidade de seu acontecimento em diferentes materialidades discursivas significantes na História e nos campos discursivos da mídia e da educação, atentando para as questões que envolvem o sujeito na contemporaneidade. Para tanto, adota como dispositivo teórico-metodológico as noções e os conceitos erigidos no interior do campo de pesquisa denominado Análise de Discurso francesa, a partir de uma perspectiva analítica que considera o diálogo que se estabelece entre esse campo, a Filosofia e a História, nas figuras de Michel Pêcheux e Michel Foucault. O percurso de leitura e de discussões do GEF contempla os seguintes aspectos: 1) Por uma história genealogicamente dirigida 2) Por uma arqueologia do saber: a descrição do enunciado e o discurso como acontecimento 3) Por uma genealogia do poder: microfísica do poder, disciplina e controle dos corpos 4) Processos de normalização e de governo dos sujeitos A dinâmica de encontros do grupo compreende leitura e discussões sobre os temas saber/poder/subjetivação, sessões de vídeo sobre esses temas e debates de projetos de pesquisa e de pesquisas em andamento.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (8) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Integrante / Adelli Bortolon Bazza - Integrante / Pedro Navarro - Coordenador / Andrea Zíngar - Integrante.
-
2011 - 2012
TRADUÇÃO E ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA ? POSSIBILIDADES E DIRECIONAMENTOS, Descrição: A tradução possui papel importante no ensino de língua estrangeira. Há momentos em que se configura em um processo de ensino capaz de incluir todos os aprendizes, independente de seu estágio de aprendizagem. Assim, o aprendiz terá como refletir, discutir, planejar, revisar seu trabalho, possibilitando ainda maior interação com seus pares. Atividades tradutórias possibilitam ainda que o aprendiz perceba semelhanças e diferenças entre a língua de partida (L1) e a língua de chegada (L2) contribuindo, assim, para o desenvolvimento de sua interlíngua. Recorrer ou não a recursos tradutórios no ensino de línguas estrangeiras é uma questão em voga há décadas entre professores e alunos de línguas. Responder a questões que se pautam sobre os benefícios ou malefícios do uso de recursos tradutórios, atividades que usem também a língua materna do aluno e não apenas a língua estrangeira, bem como a própria presença da língua materna em sala de aula de língua estrangeira em suas mais diversas esferas tem sido um desafio no que tange a aquisição e aprendizagem de uma língua estrangeira. Assim, este estudo objetiva analisar as práticas de professores de língua estrangeira e formadores de professores, identificando e relacionando metodologias de ensino e a forma como esses profissionais abordam ou não a tradução em sala de aula, sendo a instituição pesquisada a Universidade Estadual de Maringá. O referencial teórico adotado são os estudos focados em tradução, ensino/aprendizagem de língua estrangeira e a abordagem da tradução no ensino de língua estrangeira de autores que proporcionam embasamento teórico para a compreensão do ensino relacionado a abordagem de tradução na sala de aula de língua estrangeira.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Integrante / Aline Cantarotti - Coordenador., Número de produções C, T & A: 1
-
2010 - 2014
Educação Literária no Ensino Médio - Subprojeto do Programa Institucional de Bolsas de Incentivo à Docência - UEM, Descrição: O subprojeto Educação Literária no Ensino Médio caracteriza-se como uma parte do projeto Institucional desenvolvido na Universidade Estadual de Maringá para incentivo de estudantes de graduação ao trabalho na docência. Este projeto conta com a participação de 20 acadêmicos do Curso de Graduação em letras - Licenciatura e tem como objetivos: promover a integração de acadêmicos da licenciatura em Letras com o Ensino Básico; inserir os alunos no universo de escolas de modo a oferecer-lhes uma formação teórica e prática no que tange aos aspectos da educação literária; promover intercâmbio entre os saberes da Universidade e das escolas de Ensino Básico. O projeto compreenderá três etapas, a saber: 1) preparo teórico-metodológico dos alunos; 2) inserção dos alunos nas escolas selecionadas - Colégio Estadual João XXIII e Colégio Estadual Presidente Kennedy, na cidade de Maringá - PR por meio de atividades específicas (monitorias, observação do espaço físico e social da escola, observação de sala de aula); 3) oferta de cursos de contra-turno, pelos alunos participantes, sobre obras literárias selecionhadas para o Vestibular Seriado - PAS - da Universidade Estadual de Maringá. O projeto prevê a construção de um saber sobre o ensino de Literatura e a proposição de um projeto pedagógico de ensino desta disciplina para as escolas em foco.... , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (20) . , Integrantes: Aline Yuri Kiminami - Integrante / Maira Usai Jardim - Integrante / Mirian Hisae Yaegashi Zappone - Coordenador / Ibrahim Alisson Yamakawa - Integrante / Nathalia Caroline Furtado - Integrante / Aline Aparecida da Silva - Integrante.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Estadual de Maringá, Centro de Ciências Humanas Letras e Artes, Departamento de Letras. , Rua Professor Itamar Orlando Soares, Zona 07, 87020270 - Maringá, PR - Brasil, Telefone: (44) 30113894
Experiência profissional
2016 - 2023
Universidade Estadual de MaringáVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora Assistente, Carga horária: 40
Outras informações:
Ministra/ministrou as disciplinas: Fonét.e Fonol. L.Ingl. Ofic de prod e comp. oral I e III, Ofic de leit e prod esc. II, Práticas Investigativas em Língua Inglesa, Prática de Formação de Professor de Língua Inglesa, Língua Inglesa para Secretariado I, Prática Tradutória em Língua Inglesa, Inglês Instrumental, Estágio Curricular Superv. III, Estag. Curric. Superv. em Trad. III
2019 - 2021
Universidade Estadual de MaringáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Coordenadora Pedagógica Paraná Fala Idiomas, Carga horária: 20
Outras informações:
Paraná Fala Idiomas: Programa estadual voltado ao desenvolvimento da proficiência da comunidade interna das IES, visando à internacionalização
2010 - 2012
Universidade Estadual de MaringáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante, Carga horária: 20
Atividades
-
10/2016
Ensino, Letras - Português e Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estágio IV, Fonética e Fonologia em Língua Inglesa, Prática Inv. Língua Inglesa
-
10/2016
Ensino, Secretariado Executivo Trilíngue, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Prática Tradutória em Língua Inglesa, Língua Inglesa para Secretariado I
-
10/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Estag. Curric. Superv. Em trad. III, Ofic de leit e prod esc. II, Ofic de prod e comp oral I, Oficina Prod. e Comp. Esc. Língua Ing III, Fonética e Fonologia em Língua Inglesa
2023 - Atual
UNESPAR - Campus ApucaranaVínculo: Servidor público, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Literaturas de Língua Inglesa
2016 - 2016
UNESPAR - Campus ApucaranaVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora Colaboradora, Carga horária: 20
Outras informações:
Ministrou as disciplinas Oficina de Oralidade em Língua Inglesa I, II, II e IV, Literatura de Língua Inglesa I, Fonética e Fonologia, e Gêneros Textuais Acadêmicos em Língua Inglesa, além de ter orientado discentes em seus trabalhos de conclusão de curso (TCC)
Atividades
-
04/2016 - 10/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: GraduaçãoDisciplinas ministradas, Fonética e Fonologia em Língua Inglesa, Gêneros Textuais Acadêmicos de Língua Inglesa, Literatura de Língua Inglesa I, Oficina de Oralidade em Língua Inglesa I, Oficina de Oralidade em Língua Inglesa II, Oficina de Oralidade em Língua Inglesa III, Oficina de Oralidade em Língua Inglesa IV
2013 - 2014
Looking 4 IdiomasVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 20
2009 - 2010
Amazing English SchoolVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutora, Carga horária: 20
2019 - 2021
Universidade Aberta do BrasilVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 10
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Aline Yuri Kiminami e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?