Nícia Adan Bonatti

Possui graduação em Comunicação Social - Relações Públicas pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas(1975), mestrado em Lingüística pela Universidade Estadual de Campinas(1993), doutorado em Lingüística pela Universidade Estadual de Campinas(1999) e aperfeicoamento em Études Françaises pela UNIVERSITÉ DE TOULOUSE LE MIRAIL(1981). Atualmente é da Junta Comercial do Estado de São Paulo, Professora da Faculdades Integradas Metropolitanas de Campinas e Professora da Universidade Presbiteriana Mackenzie. Tem experiência na área de Lingüística.

Informações coletadas do Lattes em 15/04/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Lingüística

1996 - 1999

Universidade Estadual de Campinas
Título: Entre o amor a língua e o desejo: a tarefa sem fim do tradutor
Nina Virgínia de Araújo Leite. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Mestrado em Lingüística

1991 - 1993

Universidade Estadual de Campinas
Rosemary Arrojo.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Aperfeiçoamento em Études Françaises

1981 - 1981

UNIVERSITE DE TOULOUSE LE MIRAIL
Ano de finalização: 1981;

Graduação em Comunicação Social - Relações Públicas

1972 - 1975

Pontifícia Universidade Católica de Campinas, PUC Campinas

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Participação em eventos

IV CIATI Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação: O Processo da Tradução: uma história sem fim. As relações entre autor e tradutor: efeitos do desejo e da transferência. 2007. (Congresso).

8th National Translation Forum and The 2nd Brazilian International VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de TradutoresTraduzindo o Novo Milênio: corpora, cognição, cultura. UFMG ABRAPT. Guimarães Rosa e Edoardo Bizzari: uma história de amor em tradução. 2001. (Congresso).

XLIX Seminário do GEL - Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo.Coordenadora da Sessão de Comunicação Coordenada "Tradução: espaço plural".. 2001. (Seminário).

XLIX Seminário do GEL Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo.Discursos sobre a tradução. 2001. (Seminário).

8th National Translation Forum and the 2nd Brazilian International.Coordenadora da Mesa-Redonda Reflexões sobre o processo tradutório. 2001. (Encontro).

VIII Encontro Nacional de Tradutores e II Encontro Internacional de Tradutores Traduzindo o novo milênio: Corpora Cognição Cultura.Coordenadora da mesa-redonda: "Reflexões sobre o processo tradutório. 2001. (Encontro).

XLVIII Seminário do GEL - Grupo de Esudos Linguisticos do Estado de São Paulo.Coordenadora de sessão. 2000. (Seminário).

XLVIII Seminário do GEL - Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo.Diferensa, ou o abuso em Tradução. 2000. (Seminário).

I Semana de Tradução e Interpretação da UNORP - Universidade do Norte do Estado de São Paulo.proferir a palestra de abertura da Semana. Título: Veredas do Tradutor". 2000. (Seminário).

XX Semana do Tradutor da Universidade Estadual de São Paulo.Proferir mini-curso "Alguns aspectos da tradução". 2000. (Seminário).

XX Semana do Tradutor da Universidade Estadual de São Paulo.Convidada para a mesa-redonda "O Mercado da Tradução Técnica".. 2000. (Seminário).

VII Encontro Nacional de Tradutores e I Encontro Internacional de Tradutores.ministrar mini-curso: A subjetividade na linguagem: leitura ou tradução? Uma abordagem pela psicanálise. 1998. (Encontro).

XLV Seminário de Linguística do GEL.Língua e Inconsciente. 1997. (Seminário).

XXVII GEL - Grupo de Estudos Linguísticos.A Tradução entre a Desconstrução e a Psicanálise. 1997. (Seminário).

III Seminário de Teses em Andamento.O tradutor e o desejo. 1997. (Seminário).

XXVII GEL - Grupo de Estudos Lingüísticos.Lalangue: Desejo, Lapso e Tradução. 1997. (Encontro).

XXVI GEL - Grupo de Estudos Linguisticos.A Tradução entre a Desconstrução e a Psicanálise. 1996. (Seminário).

IV Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada. A construção do nome e o desejo do tradutor. 1995. (Congresso).

XLIII Seminário de Linguistica do GEL.XLIII Seminário de Linguistica do GEL. 1995. (Seminário).

IV EPPLE - Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras e III Encontro Paulista de Pesquisadores em Traduação.Sub-Coordenadora. 1995. (Encontro).

IV EPPLE - Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras e III Encontro Paulista de Pesquisadores em Tradução.Mini-curso (em colaboração) intitulado "Tradução e Psicanálise". 1995. (Encontro).

IV EPPLE - Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras e III Encontro Paulista de Pesquisadores em Traduação.Membro da Comissão Organizadora. 1995. (Encontro).

IV EPPLE - Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras e III Encontro Paulista de Pesquisadores em Traduação.Debatedora do Grupo de Debates:. 1995. (Encontro).

Semana de Estudos de 1994.Ministrar a oficina intitulada "Tradução: Teoria e Prática". 1994. (Seminário).

Palestra na UNESP.Palestra na UNESP - O mercado de trabalho do Tradutor. 1994. (Seminário).

Comissão Organizadora do IV EPPLE.Comissão Organizadora do IV Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras - IV EPPLE e III Encontro Paulista de Pesquisadores em Tradução. 1994. (Encontro).

Colóquios sobre Tradução.Colóquios sobre Tradução. 1994. (Outra).

Semana de Letras de 1993.mini-curso intitulado "Algumas reflexões sobre teoria e prática da tradução no cenário da pós-modernidade. 1993. (Seminário).

Participação em bancas

Aluno: Júlio César Gonçalves

BONATTI, N. A.. Análises de notas e demais contextos nas traduções e disseminações da escrita de Jacques Derrida entre 1968 e 1986. 2006. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Estadual de Campinas.

Aluno: Olívia Augusta Niemeyer dos Santos

BONATTI, N. A.. A experiência do limite: a tradução de La Vérité en Peinture. 2010. Tese (Doutorado em Lingüística Aplicada) - Universidade Estadual de Campinas.

BONATTI, N. A.. O que sempre ainda há por se dizer de uma tradução constante: uma análise nos prefácios e posfácios, notas e demais contextos da tradução de Derrida em Português (período 1968-1986). 2006. Universidade Estadual de Campinas.

BONATTI, N. A.. A Prova do Estrangeiro. Tradução comentada de L épreuve de l Étranger de Antoine Berman. 2001. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Orientou

Maria Emília Pereira Chanut

Armand Robin e a Pulsão Politradutória; Double Bind em excesso; 2004; Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Coorientador: Nicia Adan Bonatti;

Produções bibliográficas

  • BONATTI, N. A. . Reflexões sobre O Livro Negro ou o medo do Continentte Desconhecido. Tradução e Comunicação (Cessou em 1986) , v. 19, p. 29-46, 2009.

  • BONATTI, N. A. . Resenha: A Tradução Cultural no primórdios da Europa Moderna. Tradução e Comunicação (Cessou em 1986) , v. 19, p. 159-169, 2009.

  • BONATTI, N. A. . Catálogo dos preços do amor ou Renée Dunan, uma libertária. Cadernos de Literatura em Tradução , v. 1, p. 1-168, 2009.

  • BONATTI, N. A. . Feminicídio. Mal-estar na tradução. Tradução e Comunicação , v. 17, p. 161-170, 2008.

  • BONATTI, N. A. ; CHANUT, M. E. P. . O terceiro texto: paradigma da tradução perfeita Em torno de Sur la traduction, de Paul Ricoeur. Tradução e Comunicação , v. 17, p. 195-201, 2008.

  • BONATTI, N. A. . Rosa & Bizzarri: a construção de discursos. Tradução e Comunicação (Cessou em 1986) , v. 14, p. 109-117, 2005.

  • BONATTI, N. A. ; CHANUT, M. E. P. . Poesia e tradução. Tradução e Comunicação (Cessou em 1986) , v. 12, p. 1-6, 2003.

  • BONATTI, N. A. . Histórias para virar gente grande, 2010. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Depois da religião : o que será do homem depois que a religião deixar de ditar a lei?, 2008. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . O mundo moderno e a questão judaica, 2007. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Como traduzir bem de uma língua a outra, 2006. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Corpolinguagem : angústia : o afeto que não engana, 2006. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Manifesto pela Psicanálise, 2006. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Freud, Estação Liberdade: São Paulo, 2006. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Teologia da Tradução , in Tradução: a prática da diferença, 2005. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Lacan, Estação Liberdade: São Paulo, 2005. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Querer acreditar. Nas mãos do intelecto , 2005. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Três perguntas para Michel Plon, 2005. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Penso, então duvido, 2005. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Figuras. São Paulo/SP: Companhia das Letras, 2004. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Imagem e Violência, 2000. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Teologia da Tradução. Campinas/SP: Papirus, 1998. (Tradução/Artigo).

  • BONATTI, N. A. . Culturas Cruzadas: Intercâmbios culturais entre a França e o Brasil. Campinas/SP: Papirus, 1994. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Salvo o Nome. Campinas/SP: Papirus, 1994. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Khôra. Campinas/SP: Papirus, 1994. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . A Perversidade. Campinas/SP: Papirus, 1990. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . A Fala Sagrada: Mitos e cantos sagrados dos índios Guarani. Campinas/SP: Papirus, 1990. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Arte, Linguagem, Etnologia - Entrevistas com Claude Lévi-Strauss. Campinas/SP: Papirus, 1989. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Blues. Campinas/SP: Papirus, 1989. (Tradução/Livro).

  • BONATTI, N. A. . Onde está a psicologia da criança?. Campinas/SP: Papirus, 1989. (Tradução/Livro).

Outras produções

BONATTI, N. A. . Montagem e implementação de um curso para formação de tradutores. 1993. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BONATTI, N. A. . Montagem de um curso para formação de tradutores de língua francesa. 1988. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

BONATTI, N. A. . Elaboração de curso para formação de tradutores de língua francesa no TRADUCENTER. 1998 (Demais trabalhos relevantes) .

BONATTI, N. A. . Elaboração e Implementação de curso para formação de tradutores na A HOLOPRÁXIS. 1993 (Demais trabalhos relevantes) .

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Faculdades Integradas Metropolitanas de Campinas. , Av. Julio de Mesquita, 840, Cambuí, 13100-000 - Campinas, SP - Brasil, URL da Homepage:

Experiência profissional

2009 - Atual

Universidade Presbiteriana Mackenzie

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professora

Atividades

  • 01/2009

    Ensino, Direito, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Como Falar em Público, Língua Estrangeira - Francês, Teoria da Argumentação e Oratória Jurídica

2004 - Atual

Faculdades Integradas Metropolitanas de Campinas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

Atividades

  • 01/2004

    Ensino, Direito, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Lógica Jurídica, Redação Jurídica, Português Instrumental

  • 01/2004 - 12/2004

    Ensino, Engenharia de Computação, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Comunicação e Expressão

  • 01/2004 - 12/2004

    Ensino, Sistemas de Informação, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Comunicação e Expressão

2003 - 2003

Pontifícia Universidade Católica de Campinas, PUC Campinas

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 0

Atividades

  • 01/2003 - 12/2003

    Ensino, Direito, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental

2002 - 2003

Centro Universitario Nossa Senhora do Patrocinio

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: , Carga horária: 0

Atividades

  • 01/2002 - 12/2003

    Ensino, Direito, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental I, Português Instrumental II

  • 01/2002 - 12/2003

    Ensino, Secretariado Executivo, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental I, Português Instrumental II, Expressão Oral

  • 01/2002 - 12/2003

    Ensino, Administração de Empresas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental

  • 01/2002 - 12/2003

    Ensino, Comunicação Social, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Português Instrumental I, Português Instrumental II, Redação e Interpretação de Textos

2001 - 2001

Interactio - Consultoria de Idiomas

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente em francês

Outras informações:
Consultoria

2000 - 2002

Faculdade de Filosofia Ciências e Letras Nossa Senhora do Patrocinio

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: , Carga horária: 0

Atividades

  • 01/2000 - 12/2002

    Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tópicos em Linguística, Tópicos em Escrita

  • 01/2000 - 12/2002

    Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Linguística - Análise de Discurso

2000 - Atual

Junta Comercial do Estado de São Paulo

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: , Carga horária: 0

Outras informações:
Tradutora Pública e Intérprete Comercial PortugêsFrancês

Atividades

  • 01/2000

    Conselhos, Comissões e Consultoria, .,Cargo ou função, Tradutora Pública e Intérprete Comercial em PortuguêsFrancês - Matrícula 1500.

1996 - 1996

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: , Carga horária: 0

Atividades

  • 01/1996 - 12/1996

    Ensino, Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Tradução e Crítica

1995 - 2004

Universidade Estadual de Campinas

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: , Carga horária: 0

Atividades

  • 01/2004 - 12/2004

    Ensino, Lingüística Aplicada, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução aos Problemas Teóricos da Tradução (Co-responsável)

  • 01/1995 - 12/1996

    Ensino, Linguística Aplicada, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução aos Problemas Teóricos da Tradução

1994 - 1996

Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Delegada regional, Carga horária: 0, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Delegada regional

Atividades

  • 01/1994 - 12/1996

    Direção e administração, .,Cargo ou função, Delegada regional.

1994 - 1996

Grupo de Trabalho de Tradução do Estado de São Paulo

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Coordenadora, Carga horária: 0

Outras informações:
Coordenadora

Atividades

  • 01/1994 - 12/1996

    Direção e administração, .,Cargo ou função, Coordenadora.

1994 - 1996

Universitas Cursos

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente em francês

1993 - 1993

A Holopráxis

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente em francês

Outras informações:
Consultoria

1984 - 1985

Instituto de Psicolinguística e Pesquisas Pedagógicas

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente em francês