Tatiane Ramazzini Catharino
Mestra em Estudos Linguísticos pela Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - UNESP - Câmpus de São José do Rio Preto/SP, com o trabalho intitulado "Um estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário português-francês direcionado a tradutores juramentados", sob orientação da Profa. Dra. Lidia Almeida Barros. Graduada em Letras com Habilitação de Tradutor pela mesma instituição, onde realizou pesquisa em nível de Iniciação Científica como bolsista PIBIC/CNPq de 2010 à 2011.
Atualmente, atua como professora efetiva, no cargo PEB II - Língua Portuguesa, junto à Secretaria Municipal de Educação de Santa Fé do Sul/SP, desde set. de 2018. É professora de Francês e de Italiano, no Centro de Estudos de Línguas - CEL, junto à EE. Prof. Itael de Mattos, e no CEL junto à EE. Prof. Dom Artur Horsthuis, com inscrição na Diretoria de Ensino da região de Jales/SP, da Secretaria da Educação do Estado de São Paulo, desde ago. de 2012. É também professora de Redação e Leitura no Colégio Rui Barbosa - Objetivo, município de Santa Fé do Sul/SP, desde fev. de 2017.
Atua nas áreas de Linguística, Língua Portuguesa, Francês, Italiano, Tradução e Terminologia.
Informações coletadas do Lattes em 17/01/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em Estudos Linguísticos
2013 - 2015
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: Um estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário português-francês direcionado a tradutores juramentados,Ano de Obtenção: 2015
Profa. Dra. Lidia Almeida Barros.Palavras-chave: Terminologia; certidão de nascimento; Equivalência terminológica; tradução juramentada.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.
Graduação em Letras com Habilitação de Tradutor
2008 - 2011
Formação complementar
2019 - 2019
Capacitação em noções de primeiros socorros. (Carga horária: 3h). , Secretaria Municipal de Educação de Santa Fé do Sul, SME SANTA FÉ, Brasil.
2018 - 2018
OT: Colloque Pédagogique de l'Alliance Française de SP - Innover en FLE. (Carga horária: 24h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, SEESP, Brasil.
2015 - 2015
Journée des ados - Parlons d'amour. (Carga horária: 8h). , Associação dos Professores de Francês do Estado de São Paulo, APFESP, Brasil.
2015 - 2015
OT: Aprimoramento linguístico para professores de francês do CEL. (Carga horária: 16h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, SEESP, Brasil.
2015 - 2015
O francês, com prazer! Ensinar, aprender, aperfeiçoar-se. (Carga horária: 24h). , Aliança Francesa de São Paulo, AF, Brasil.
2014 - 2014
OT: Aprimoramento linguístico para professores de italiano do CEL. (Carga horária: 16h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, SEESP, Brasil.
2014 - 2014
Novos usos da língua, novas fórmulas de ensino. (Carga horária: 24h). , Aliança Francesa de São Paulo, AF, Brasil.
2014 - 2014
OT: Aprimoramento linguístico para professores de francês do CEL. (Carga horária: 16h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, SEESP, Brasil.
2013 - 2013
Orientação Técnica para professores de língua italiana do CEL. (Carga horária: 16h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, SEESP, Brasil.
2013 - 2013
O intercultural no curso de língua. (Carga horária: 24h). , Aliança Francesa de São Paulo, AF, Brasil.
2013 - 2013
OT: Aprimoramento linguístico para professores de francês do CEL. (Carga horária: 16h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, SEESP, Brasil.
2012 - 2012
Orientação Técnica para professores de língua italiana do CEL. (Carga horária: 24h). , Secretaria de Estado da Educação de São Paulo, CGEB, Brasil.
2011 - 2011
Minicurso: O cabaré na história, a história do cabaré. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
Workshop: Treinamento em Wordfast Classic. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
Minicurso: Elementos paratextuais em tradução. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
Minicurso: La piazza nella cultura italiana. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Desmistificando a tradução técnica. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Traduções de literatura brasileira na França. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Dentro e fora da cabine. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Técnicas de Legendagem. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Constituição e funcionamento do texto científico. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: O exercício do tradutor público na prática. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Alice no país das maravilhas. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Minicurso: Tópicos de ética para tradutores. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2010
Terminologia bilíngue: teoria e prática. (Carga horária: 96h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Minicurso: Expressões proibidas em italiano e português. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Minicurso: Tradução em Ciências Humanas: problemas e exercícios. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Minicurso: Aspectos gerais sobre a língua de sinais brasileira - LIBRAS. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Minicurso: Tradução de poesia: correspondência e equivalência. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Minicurso: Introdução à tradução de histórias em quadrinhos. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2008 - 2008
Minicurso: A tradução literária: imagens da proximidade na distância. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2008 - 2008
Minicurso: A prática da tradução juramentada. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2008 - 2008
Minicurso: A prosa espontânea de Kerouac em português. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2007 - 2007
Informática - Digitação e Microsoft Access. , Prefeitura Municipal de Santana da Ponte Pensa, PM SPP, Brasil.
2005 - 2007
Inglês - nível intermediário. (Carga horária: 160h). , Escola de idiomas Wizard, WIZARD, Brasil.
2000 - 2003
Nível básico de Língua Inglesa. (Carga horária: 420h). , Escola de Idiomas Pink and Blue Freedom, PBF, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Terminologia.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Francês.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Italiano.
Participação em eventos
Jornada Linguística e Cultural da APFESP. 2015. (Outra).
XVI Colóquio Pedagógico da Aliança Francesa de São Paulo. 2015. (Outra).
VI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP.Um estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário bilíngue português-francês direcionado a tradutores juramentados. 2014. (Seminário).
XI Encontro do Círculo de Estudos Linguísticos do Sul.Elaboração de glossário terminológico bilíngue português-francês de termos de certidões de nascimento: principais dificuldades verificadas no que tange a busca de equivalentes. 2014. (Encontro).
XV Colóquio Pedagógico da Aliança Francesa de São Paulo. 2014. (Outra).
XIV Colóquio Pedagógico da Aliança Francesa de São Paulo. 2013. (Outra).
XIV Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SILEL).A equivalência terminológica português-francês em certidões de nascimento. 2013. (Simpósio).
XI Settimana della Lingua Italiana nel mondo: Buon compleanno Italia.Realização do DVD Il risorgimento nelle voci degli studenti di italiano. 2011. (Outra).
XXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. Um estudo da terminologia designativa das profissões presentes em certidões de nascimento brasileiras. 2011. (Congresso).
XXXI Semana do Tradutor: tecnologia, tradução e cultura. 2011. (Outra).
I Jornada de Estudos sobre a Amazônia Continental. 2010. (Outra).
XXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. O léxico de certidões de nascimento brasileiras: uma contribuição à tradução juramentada. 2010. (Congresso).
XXX Semana do Tradutor - Profissão Tradutor. 2010. (Outra).
XXXVII Colóquio de Incentivo à Pesquisa.Um estudo da terminologia de certidões de nascimento brasileiras. 2010. (Outra).
IX Settimana della Lingua Italiana nel mondo. 2009. (Outra).
XXIX Semana do Tradutor - Tradução: pesquisa e entretenimento. 2009. (Outra).
XXVIII Semana do Tradutor - Tradução: 30 anos de Tradição na Unesp. 2008. (Outra).
Produções bibliográficas
-
CATHARINO, T. R. . Um estudo da terminologia designativa das profissões presentes em certidões de nascimento brasileiras. In: XXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2011, São Pedro/SP. Resumos, 2011.
-
CATHARINO, T. R. . O léxico de certidões de nascimento brasileiras: uma contribuição à tradução juramentada. In: XXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2010, São José do Rio Preto/SP. Resumos, 2010.
-
CATHARINO, T. R. . Um estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário bilíngue português-francês direcionado a tradutores juramentados. In: VI SELIN ? Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP, 2014, Araraquara/SP. Caderno de resumos do VI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP, 2014. p. 68-69.
-
CATHARINO, T. R. . Elaboração de glossário terminológico bilíngue português-francês de termos de certidões de nascimento. In: XI Encontro do CELSul - Círculo de Estudos Linguísticos do Sul, 2014, Chapecó/SC. Caderno de resumos XI Encontro do Círculo de Estudos Linguísticos do Sul, 2014. p. 165-166.
-
CATHARINO, T. R. . A equivalência terminológica português-francês em certidões de nascimento. In: XIV Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013, Uberlândia. Cadernos de Resumos, 2013.
-
CATHARINO, T. R. . Elaboração de glossário terminológico bilíngue português-francês de termos de certidões de nascimento: principais dificuldades verificadas no que tange a busca de equivalentes. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CATHARINO, T. R. . Um estudo da terminologia de certidões de nascimento: elaboração de glossário bilíngue português-francês direcionado a tradutores juramentados. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CATHARINO, T. R. . A equivalência terminológica português-francês em certidões de nascimento. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CATHARINO, T. R. . Um estudo da terminologia designativa das profissões presentes em certidões de nascimento brasileiras. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CATHARINO, T. R. . O léxico de certidões de nascimento brasileiras: uma contribuição à tradução juramentada. 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CATHARINO, T. R. . Um estudo da terminologia de certidões de nascimento brasileiras. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CATHARINO, T. R. ; PEREIRA, T. M. . Tradução do pôster Cavoli a merenda, 2009. (Tradução/Outra).
Outras produções
CATHARINO, T. R. . O léxico da tradução juramentada: certidões de nascimento. 2012. (Relatório de pesquisa).
CATHARINO, T. R. . O léxico da tradução juramentada: certidões de nascimento. 2011. (Relatório de pesquisa).
CATHARINO, T. R. . Terminologia bilíngue: teoria e prática. 2010. (Relatório de pesquisa).
Prêmios
2005
Classificada em 2º lugar no Desafio 2005, Colégio Rui Barbosa - Objetivo, de Santa Fé do Sul/SP.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Secretaria da Educação do Estado de São Paulo, Escola Estadual Professor Itael de Mattos. , Rua 8, nº 764, Centro, 15775000 - Santa Fé do Sul, SP - Brasil, Telefone: (17) 36311295, URL da Homepage:
Experiência profissional
2013 - Atual
Escola Estadual Professor Itael de MattosVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Francês, Carga horária: 12
Outras informações:
Professora de Educação Básica II, de Língua Estrangeira Moderna - Francês, no Centro de Estudos de Línguas - CEL, junto à Escola Estadual Professor Itael de Mattos - EEPIM, no município de Santa Fé do Sul /SP,com inscrição na Diretoria de Ensino da região de Jales/SP, Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.
2012 - 2018
Escola Estadual Professor Itael de MattosVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de italiano, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de Educação Básica II, de Língua Estrangeira Moderna - Italiano, no Centro de Estudos de Línguas - CEL, junto à Escola Estadual Professor Itael de Mattos - EEPIM, do município de Santa Fé do Sul /SP, com inscrição na Diretoria de Ensino da região de Jales/SP, Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.
2012 - 2012
Escola Municipal de Ensino Fundamental Ariel Biani SeichiVínculo: Prestação de serviço, Enquadramento Funcional: Instrutor de idioma - inglês, Carga horária: 16
Outras informações:
Serviço de profissional especializado para aplicação de aulas de idiomas (inglês) na Escola Municipal de Ensino Fundamental "Ariel Biani Seichi", no município de Santa Rita d'Oeste/SP, durante o exercício de 2012.
2010 - 2010
Empresa Brasileira de Correios e TelégrafosVínculo: Trabalhador temporário, Enquadramento Funcional: Agente de Correios - distribuição, Carga horária: 40
Outras informações:
Prestação de serviços temporários, como MOTE (mão-de-obra temporária), à Agência dos Correios de Santana da Ponte Pensa/SP, no período de 4 de janeiro a 3 de fevereiro de 2010.
2009 - 2009
Empresa Brasileira de Correios e TelégrafosVínculo: Trabalhador temporário, Enquadramento Funcional: Agente de Correios - distribuição, Carga horária: 40
Outras informações:
Prestação de serviços temporários, como MOTE (mão-de-obra temporária), à Agência dos Correios de Santana da Ponte Pensa/SP, no período de 2 de janeiro a 20 de fevereiro de 2009.
2003 - 2006
Escola Estadual Domingos Donato RivelliVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa para crianças, Carga horária: 3
Outras informações:
Voluntária como professora do curso de inglês para crianças, do Programa Escola da Família, na Escola Estadual Domingos Donato Rivelli, município de Santana da Ponte Pensa/SP. Programa reconhecido pela Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.
2015 - 2015
Escola Estadual Professor Carlos de Arnaldo SilvaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Francês, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de Educação Básica II, de Língua Estrangeira Moderna - Francês, no Centro de Estudos de Línguas - CEL, junto à Escola Estadual Professor Carlos de Arnaldo Silva, no município de Jales/SP, com inscrição na Diretoria de Ensino da região de Jales/SP, Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.
2012 - 2012
Escola Estadual Professor Carlos de Arnaldo SilvaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Italiano, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de Educação Básica II, de Língua Estrangeira Moderna - Italiano, no Centro de Estudos de Línguas - CEL, junto à Escola Estadual Professor Carlos de Arnaldo Silva, no município de Jales /SP, com inscrição na Diretoria de Ensino da região de Jales/SP, Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.
2016 - Atual
Escola Estadual Dom Artur HorsthuisVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora de Francês, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de Educação Básica II, de Língua Estrangeira Moderna - Francês, no Centro de Estudos de Línguas - CEL, junto à Escola Estadual Dom Artur Horsthuis, no município de Jales /SP, com inscrição na Diretoria de Ensino da região de Jales/SP, Secretaria da Educação do Estado de São Paulo.
2018 - Atual
Escola Municipal Agnes Rondon RibeiroVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: PEB II - Língua Portuguesa, Carga horária: 28
Outras informações:
Professora de Educação Básica II, de Língua Portuguesa, efetiva pelo concurso público nº 01/2018, na Escola Municipal Agnes Rondon Ribeiro, município de Santa Fé do Sul /SP, Secretaria Municipal de Educação de Santa Fé do Sul.
2018 - Atual
Colegio Rui Barbosa - ObjetivoVínculo: Contratado, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de Língua Portuguesa - Redação e Leitura, no 6º ano, no Colégio Rui Barbosa - Objetivo, município de Santa Fé do Sul /SP.
2017 - 2017
Colegio Rui Barbosa - ObjetivoVínculo: Contratado, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 7
Outras informações:
Professora de Redação no 6º e 7º anos, e de e Leitura no 8º ano, no Colégio Rui Barbosa - Objetivo, município de Santa Fé do Sul /SP.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Tatiane Ramazzini Catharino e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?