Flávia Almeida de Castro Leite

É graduada em Licenciatura / Espanhol pela Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais. É professora de língua espanhola no Instituto Cervantes de Belo Horizonte. É também aplicadora do DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) e tutora online de la plataforma AVE (Aula Virtual de Espanhol) atualmente acompanhando 210 alunos. Através do Instituto Cervantes participa de um projeto que pretende que cento e oitenta alunos de escolas públicas aprendam espanhol para a Copa do Mundo no Brasil de 2014, no PLUGMINAS. Para tanto, os alunos participam de um curso semipresencial no qual realizam atividades na plataforma AVE (Aula Virtual de Espanhol) e, uma vez por semana, participam de aulas presenciais com a professora no espaço do PLUGMINAS. Seus interesses profissionais estão voltados para o ensino e aprendizagem de língua espanhola através de novas tecnologias bem como metodologias aplicadas ao mesmo.

Informações coletadas do Lattes em 14/10/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em andamento em CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO LATO SENSU (ESPECIALIZAÇÃO)

2012 - Atual

Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais

Graduação em Letras

2006 - 2011

Universidade Federal de Minas Gerais

Formação complementar

2012 - 2012

Prezi. (Carga horária: 20h). , Instituto Unibanco.

2012 - 2012

Lousa Digital. (Carga horária: 20h). , Instituto Unibanco.

2012 - 2012

Competencia digital docente lenguas extranjeras. (Carga horária: 40h). , Instituto Cervantes.

2011 - 2011

Aplicador DELE A1. (Carga horária: 12h). , Instituto Cervantes Belo Horizonte.

2011 - 2011

Aplicador DELE A2. (Carga horária: 14h). , Instituto Cervantes Belo Horizonte.

2011 - 2011

Aplicador DELE C1. (Carga horária: 12h). , Instituto Cervantes Belo Horizonte.

2011 - 2011

Aplicador DELE C2. (Carga horária: 14h). , Instituto Cervantes Belo Horizonte.

2011 - 2011

Tutor online plataforma AVE. (Carga horária: 15h). , Instituto Cervantes Belo Horizonte.

2009 - 2009

WORD 2003 - Avançado. (Carga horária: 20h). , Pró-Informática.

2006 - 2007

Língua Inglesa. (Carga horária: 170h). , CENEX.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos linguisticos baseados em corpora.

Participação em eventos

Instantes extraordinários: Conhecimento e vida.. 2012. (Outra).

COMPROFES - CONGRESO MUNDIAL DE PROFESORES DE ESPAÑOL. 2011. (Congresso).

Como organizar el programa de contenidos en la enseñanza de ELE: claves para seleccionar textos literários.. 2011. (Oficina).

La poesia como recurso lingüístico y sociocultural em niveles A1-B1.. 2011. (Oficina).

El Flamenco en clase de ELE. 2011. (Oficina).

Español para el turismo. 2011. (Oficina).

Escritura colaborativa en el aula de Español como Lengua Extranjera.. 2011. (Oficina).

Expresión escrita y creación de blog en el aula de Español como Lengua Extranjera.. 2011. (Oficina).

El aprendizaje constructivista aplicado a la evaluación de lenguas. 2011. (Oficina).

A profissão do tradutor. 2011. (Outra).

IV Congreso Internacional de Letras - Transformaciones culturales: debates de la teoría, la crítica y la linguística en el Bicentenario. 2010. (Congresso).

IX Encontro de Linguística de Corpus.A Unidade Informacional de Alocutivo: uma análise comparativa do Português Brasileiro, Português Europeu, Espanhol e Italiano. 2010. (Encontro).

VI Encuentro de Profesionales del Español de Minas Gerais/ I Seminário APEMG. 2009. (Seminário).

3º Festival de Verão da UFMG. 2009. (Oficina).

Sugerencias para una clase de ELE en los colegios brasileños. Técnicas y estrategias para trabajar con niños y adolescentes. Instituto Cervantes Belo Horizonte. 2009. (Oficina).

Aprender español para comunicarse? Mucho mejor: comunicarse para aprender español. Sugerencias para aprender en el aula realizando tareas de comprensión, expresión e interacción. Instituto Cervantes Belo Horizonte. 2009. (Oficina).

XVIII SEMANA DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS.Análise contrastiva da unidade informacional de alocutivo no corpus C-ORAL-BRASIL e nos corpora espanhol e português do C-ORAL-ROM. 2009. (Outra).

V Congresso Brasileiro de Hispanistas e do I Congresso Internacional da Associação Brasileira de Hispanistas. 2008. (Congresso).

Ciclo de Seminários sobre Educação Superior na América Latina.. 2008. (Seminário).

VIII SEMANA DE EVENTOS DA FACULDADE DE LETRAS (SEVFALE).O mal-estar em Pedras de Calcutá de Caio Fernando Abreu. 2008. (Seminário).

II Jornada Didática da Associação de Professores de Espanhol de Minas Gerais: Del Youtube al aula de Español: El buen uso de los vídeos em clase. 2008. (Oficina).

VII Ciclo de Talleres de Español Descomplicando la gramática: procedimiento, refuerzo y perfeccionamiento de contenidos.. 2008. (Outra).

Da nova Babel: interatividade e caos e do conhecimento. 2008. (Outra).

Jornadas NELAM/NELAP do Núcleo de Estudos em Letras e Artes Performáticas."O mal-estar em Pedras de Calcutá de Caio Fernando Abreu. 2008. (Outra).

Palestra - Freud e a Literatura Prof.Dra. Lúcia Grossi. 2007. (Seminário).

III Encontro de Professores de Línguas Estrangeiras. 2007. (Encontro).

III Encontro de Professores de Línguas Estrangeiras. 2007. (Encontro).

Colóquio Homero Reviatado. 2007. (Outra).

Evento Bologna - Belo Horizonte Topograficas da cultura: representação, espaço e memória. 2006. (Outra).

II Seminário do Programa de Vocação Científica do Coltec. 2004. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • RASO, T. ; LEITE, F. . Estudo contrastivo do uso de Alocutivos em italiano, português e espanhol europeus e português brasileiro. Domínios de Lingu@Gem , v. 1, p. 1-24, 2010.

  • LEITE, F. ; GOULART, L. . A Unidade Informacional de Alocutivo: uma análise comparativa do Português Brasileiro, Português Europeu, Espanhol e Italiano. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • LEITE, F. ; GOULART, L. . A Unidade Informacional de Alocutivo: uma análise comparativa do Português Brasileiro, Português Europeu, Espanhol e Italiano. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • LEITE, F. ; RASO, T. . Análise contrastiva da unidade informacional de alocutivo no corpus C-ORAL-BRASIL e nos corpora espanhol e português do C-ORAL-ROM. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • LEITE, F. ; FOGLIA, G. A. . O mal-estar em Pedras de Calcutá de Caio Fernando Abreu. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • LEITE, F. ; FOGLIA, G. A. . O mal-estar em Pedras de Calcutá de Caio Fernando Abreu. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • LEITE, F. . O mal-estar em Pedras de Calcutá de Cariio Fernando Abreu. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • LEITE, F. ; FOGLIA, G. A. . O mal-estar em Pedras de Calcutá de Caio Fernando Abreu. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Mariana de Oliveira ; PEREIRA, M. S. ; LEITE, F. . Vacas. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2011 (Artigo).

  • LEITE, F. . Maria Antonia - mito y representación. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2011 (Artigo).

Projetos de pesquisa

  • 2007 - 2008

    O mal-estar em Pedras de Calcutá de Caio Fernando Abreu, Descrição: O projeto tem como objetivo principal encontrar traços de engajamento em "Pedras de Calcutá", pois seu autor, Caio Fernando Abreu, geralmente não é analisado desde esse ponto de vista.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Flávia Almeida de Castro Leite - Integrante / Graciela Alicia Foglia - Coordenador.

Projetos de desenvolvimento

  • 2009 - 2010

    ESTUDO CONTRASTIVO DO USO DE ALOCUTIVOS EM ITALIANO PORTUGUÊS E ESPANHOL EUROPEUS E PORTUGUÊS BRASILEIRO, Descrição: Foi estudado a unidade informacional de alocutivo contrastando espanhol europeu (EE), português europeu (PE), italiano (I) e português brasileiro (PB), com base na Teoria da Língua em Ato. O estudo foi baseado na análise de 15 textos de fala espontânea para cada língua, exceto para o PE em que constam 30 textos (todos paritariamente divididos em monólogos, diálogos e conversações), que possuem em média 1500 palavras retirados de 4 corpora de fala espontânea comparáveis: o C-ORAL-ROM e o C-ORAL-BRASIL. Foram estudados a função e a frequência da unidade; suas características acústicas; sua distribuição; sua variação lexical; e as diferenças nas várias tipologias e no discurso reportado. Os resultados apontam para interessantes diferenças interlinguísticas.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (7) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (4) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Flávia Almeida de Castro Leite - Integrante / Tommaso Raso - Coordenador., Financiador(es): Banco Santander Banespa - Auxílio financeiro / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Minas Gerais - Auxílio financeiro.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Instituto Cervantes Belo Horizonte. , Praça Milton Campos 16 2º andar, Cruzeiro, 30130-040 - Belo Horizonte, MG - Brasil, Telefone: (31) 37891600, URL da Homepage:

Experiência profissional

2011 - Atual

Instituto Cervantes Belo Horizonte

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 20

2011 - 2012

Centro Acadêmico de Ciências Sociais - UFMG

Vínculo: Professora de Língua Espanhola, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 8

2011 - 2012

Fundação Cefet Minas

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de espanhol, Carga horária: 10

2011 - 2011

Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária de licenciatura em Espanhol, Carga horária: 3

2011 - 2011

Coltec Idiomas

Vínculo: Professora de Língua Espanhola, Enquadramento Funcional: Coordenadora Pedagógica de Língua Espanhola, Carga horária: 10

Atividades

  • 02/2011 - 07/2011

    Direção e administração, COLTEC IDIOMAS, .,Cargo ou função, Coordenadora pedagígica de Língua Espanhola.

2009 - 2011

Universidade Federal de Minas Gerais

Vínculo: Iniciação Científica, Enquadramento Funcional: iniciante científica, Carga horária: 20

2009 - 2011

Inglês e Cia

Vínculo: professora, Enquadramento Funcional: professora de espanhol

2009 - 2009

All-Blossoms idiomas

Vínculo: professora, Enquadramento Funcional: professora de espanhol

2009 - 2009

Saber Mais Educação

Vínculo: professora, Enquadramento Funcional: professora de espanhol, português, literatura, Carga horária: 10