Paola Castro Oliveira
Possui graduação em Letras Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Literaturas Correspondentes pela Universidade Federal do Rio Grande - FURG (2013) e pós-graduação em Interpretação Geral pela York University - Glendon College, Canadá (2014). Atualmente, é pós-graduanda em Tradução de Inglês na Universidade Estácio de Sá.Tem experiência na área docente e na área de tradução e interpretação de inglês, com pesquisas na área de formação de tradutores e intérpretes iniciantes.
Informações coletadas do Lattes em 03/04/2026
Acadêmico
Formação acadêmica
Graduação interrompida em 2017 em Letras - Tradução Inglês - Português
2015 - interrompida
Universidade Federal de Pelotas
Ano de interrupção: 2017
Formação complementar
2014 - 2014
Pré-Incubação de Empresas de Base Tecnológica. (Carga horária: 30h). , Universidade Federal do Rio Grande, FURG, Brasil.
2013 - 2013
Extensão universitária em Fonética Acústica. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal do Rio Grande, FURG, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Interpretação.
Organização de eventos
OLIVEIRA, P. C. . 11º Mostra de Produção Universitária - FURG. 2012. (Outro).
OLIVEIRA, P. C. . VIII SEMANA ACADÊMICA DE LETRAS - FORMAÇÃO CURRICULAR: O CURRÍCULO QUE TEMOS E O CURRÍCULO QUE QUEREMOS.. 2011. (Outro).
Participação em eventos
I ENCONTRA ? Encontro de Tradutores e Ciclo de Palestras em Tradução. 2018. (Encontro).
III Colóquio de Tradução. 2017. (Outra).
VII Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. 2016. (Congresso).
XXIV Congresso de Iniciação Científica - I Semana de Ensino, Pesquisa e Extensão. A estrutura temática dos contos ''Psychology'' e ''Psicologia'' de Katherine Mansfield. 2015. (Congresso).
III Feira do Polo Naval RS. 2014. (Feira).
II Simpósio em Computação e Automação para Indústria Naval, Offshore e Subaquática. 2014. (Simpósio).
IV Simpósio Profissão Tradutor (PROFT).O papel de um Núcleo Universitário de Tradução na formação de novos Tradutores e Intérpretes. 2014. (Simpósio).
II Encontro Sul Letras.Diálogo entre teoria e prática: a versão de um. 2013. (Encontro).
III Workshop Brasileiro de Mudanças Climáticas em Zonas Costeiras. 2013. (Congresso).
XII Mostra de Produção Universitária (MPU FURG). 2013. (Outra).
XV Jornada Nacional de Literatura - Leituras Jovens do Mundo. 2013. (Congresso).
Movimenta Letras 'Reflexão do Universo (des)conhecido das Letras'". 2012. (Outra).
V Seminário Nacional de História da Literatura. 2012. (Seminário).
32º Encontro Nacional dos Estudantes de Letras. 2011. (Encontro).
III Seminário Nacional de Linguística e Ensino de Língua Portuguesa - SENALLP. 2011. (Seminário).
I Movimenta Letras. 2011. (Outra).
VII Semana Acadêmica de Letras - o currículo que temos e o currículo que queremos!?. 2011. (Outra).
VI Seminário Nacional sobre Linguagem e Ensino (Senale). 2010. (Seminário).
Produções bibliográficas
-
OLIVEIRA, P. C. ; RODRIGUES, R.R. . A estrutura temática dos contos 'Psychology' e 'Psicologia' de Katherine Mansfield. In: XXIV Congresso de Iniciação Científica - I Semana de Ensino, Pesquisa e Extensão, 2015, Pelotas. Anais 2015, 2015.
-
OLIVEIRA, P. C. ; PEREIRA, M. R. . O papel de um Núcleo Universitário de Tradução na formação de novos Tradutores e Intérpretes. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
OLIVEIRA, P. C. . Diálogo entre teoria e prática: a versão de um 'Catálogo de Pós Graduação' sob três concepções de tradução.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
OLIVEIRA, P. C. . TRADUÇÃO DO CONTO 'PSYCHOLOGY'. Florianópolis: Revista Mafuá, 2015. (Tradução/Artigo).
-
PEREIRA, M. R. ; OLIVEIRA, P. C. . OCEANTEC Parque Tecnológico, 2014. (Tradução/Outra).
-
PEREIRA, M. R. ; PEREIRA, R. R. ; OLIVEIRA, P. C. . Catálogo de Pós-Graduação da PROPESP/FURG 2013 (Tradução).
Projetos de pesquisa
-
2015 - 2016
Teoria e Prática em Tradução para Tradutores em Formação, Descrição: Este projeto de pesquisa trata da combinação da teoria e prática tradutórias, tendo como público alvo tradutores em formação. As diversas teorias vinculadas ao campo disciplinar Estudos da Tradução podem auxiliar o tradutor em formação a refletir sobre sua prática; a tomar decisões tradutórias mais acuradas; e a melhorar sua competência tradutória, proporcionando uma metalinguagem necessária para a solução de problemas de tradução. As Abordagens Discursivas aos Estudos da Tradução mostram-se como uma ferramenta bastante relevante para a reflexão de pesquisadores em tradução (ALVES, 2006; BUENO, 2005; RODRIGUES, 2005), assim como para tradutores no geral, uma vez que tais Abordagens consideram a linguagem em seu uso, o que se torna útil para o público alvo mencionado, pois os tradutores em formação trabalharão com textos autênticos, que são uma manifestação de como a linguagem é usada. Mais especificamente, as Abordagens Discursivas aos Estudos da Tradução são uma vertente teórica que investiga textos em relação de tradução a partir da Linguística Sistêmico-Funcional de Halliday (MUNDAY, 2002). Halliday (1994) postula três metafunções, a saber, a textual, a ideacional e a interpessoal. Em um enunciado, encontramos a realização destas três metafunções (HALLIDAY, 1994). Elas são abordadas separadamente com fins didáticos e a fim de fazer um recorte do sistema que seja elucidativo (HALLIDAY, 1994). , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
-
2011 - 2013
Ensino e aprendizagem de Inglês em sala de aula (EAISA): identidades, resistência e não-participação, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa.
Histórico profissional
Experiência profissional
2015 - 2016
Universidade Federal de PelotasVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista PBIP, Carga horária: 20
Outras informações:
Laboratório de Tradução - Centro de Letras e Comunicação CLC
2013 - 2015
Universidade Federal do Rio GrandeVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Tradutor/Intérprete no NUTRA
Outras informações:
Voluntária no Núcleo Universitário de Tradução (NUTRA).
2012 - 2014
Universidade Federal do Rio GrandeVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 30
Outras informações:
Estagiária na Secretaria do Instituto de Oceanografia - IO Furg.
2011 - 2012
Universidade Federal do Rio GrandeVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de Pesquisa, Carga horária: 12
2011 - 2011
Universidade Federal do Rio GrandeVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 4
Outras informações:
Professora de Língua Inglesa no Programa de Auxílio ao Ingresso nos Ensinos Técnico e Superior - PAIETS FURG.
2011 - 2011
Universidade Federal do Rio GrandeVínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 3
Outras informações:
Professora da disciplina de "Inglês para Leitura e Compreensão de Textos" no Centro de Ensino de Línguas Estrangeiras - CELE.
Atividades
-
06/2018 - 11/2018
Serviços técnicos especializados , Universidade Federal do Rio Grande - FURG, .,Serviço realizado, Participou da versão para o Inglês do Site da Universidade Federal do Rio Grande.
-
03/2014 - 03/2014
Serviços técnicos especializados , Universidade Federal do Rio Grande - FURG, .,Serviço realizado, Assistente de Interpretação Simultânea (inglês) dos painéis apresentados na 3ª Feira do Polo Naval de Rio Grande/RS..
-
03/2014 - 03/2014
Serviços técnicos especializados , Universidade Federal do Rio Grande - FURG, .,Serviço realizado, Trabalhou como Tradutor/Intérprete da Delegação Norueguesa que participou de uma missão no estado do Rio Grande do Sul e também participou da 3ª Feira do Polo Naval de Rio Grande/RS..
-
02/2014 - 02/2014
Serviços técnicos especializados , Universidade Federal do Rio Grande - FURG, .,Serviço realizado, Tradução para o Inglês do folder de apresentação do Parque Tecnológico OCEANTEC, veiculado na III Feira do Polo Naval do RS..
-
12/2013 - 12/2013
Serviços técnicos especializados , Universidade Federal do Rio Grande - FURG, .,Serviço realizado, Trabalhou como Tradutor/Intérprete de um grupo de pesquisadores que participou do III Workshop Brasileiro de Mudanças Climáticas em Zonas Costeiras, que ocorreu em Florianópolis/SC em dezembro de 2013..
-
06/2013 - 06/2013
Serviços técnicos especializados , Universidade Federal do Rio Grande - FURG, .,Serviço realizado, Trabalhou como Tradutor/Intérprete de um grupo de pesquisadores da University of South Carolina (USC) durante a semana em que estiveram ministrando palestras e firmando acordos de cooperação com o Instituto de Oceanografia..
2010 - 2011
AMRG Agência Marítima Ltda.Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Recepcionista Bilíngue, Carga horária: 30
2010 - 2010
Top Way English SchoolVínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Recepcionista e Monitora, Carga horária: 30
2016 - Atual
Wizard by PearsonVínculo: , Enquadramento Funcional: Instrutor de Idiomas, Carga horária: 30
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Paola Castro Oliveira e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?