Robert de Brose
Professor Associado de Letras Clássicas e Tradução da Universidade Federal do Ceará (Campus de Fortaleza). Professor Visitante Sênior na Humboldt Universität zu Berlin, com bolsa da CAPES e da Alexander von Humboldt Stiftung. Pesquisador com Bolsa de Produtividade em Pesquisa (Nível 2) do CNPq. Bacharel em Língua e Literatura Grega, Mestre e Doutor com "Distinção e Louvor" em Letras Clássicas pela Universidade de São Paulo. Foi Coordenador do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará entre julho de 2016 e agosto de 2018 (Vice-Coordenador entre outubro de 2015 a junho de 2016). Foi Vice-presidente do GT/ANPOLL Estudos da Tradução (biênio 2016-2018) e coordenou o encontro do GT no XXXIII Encontro Nacional da ANPOLL (Cuiabá/ 2018). É líder do do Grupo de Pesquisa no CNPq Tradução e Recepção dos Clássicos. É membro do Comitê Editorial da Revista Translatio e Letras Clássicas - nova série. Sua tese de doutorado foi escolhida como Melhor Tese do Ano de 2014 na Área de Estudos Clássicos e publicada com o título Epikomios Hymnos: investigações sobre a performance nos epinícios pindáricos pela Série Produção Acadêmica Premiada da Editora Humanitas. Traduziu as Odes Olímpicas de Píndaro, que foram publicadas pela Editora Mnema (2023), obra pela qual ficou entre os 5 finalistas do Prêmio Jabuti de melhor Tradução de 2024 e entre as dez melhores traduções no Prêmio Paulo Rónai de Tradução da Biblioteca Nacional daquele mesmo ano. Atualmente, dedica-se à tradução da obra completa de Píndaro, de uma antologia de lírica grega arcaica e da composição de uma manual de metro e ritmo da poesia grega antiga (Edital Universal MCTI/CNPq 2019). Desenvolveu pesquisa de Pós-doutorado como Academic Visitor na Faculty of Classics, Universidade de Oxford entre junho de 2019 a junho de 2020. Possui também um canal no YouTube dedicado à popularização dos clássicos: https://www.youtube.com/c/RobertdeBrose e uma página no Instagram (@robert.de.brose) onde posta suas traduções de poesia.
Informações coletadas do Lattes em 25/07/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Letras (Letras Clássicas)
2009 - 2014
Universidade de São Paulo
Título: Epikomios Hymnos: investigações sobre a performance dos epinícios pindáricos
Orientador: Prof. Dr. Christian Werner
, Ano de obtenção: 2014. Palavras-chave: Filologia Clássica; Pindaro, Lírica Grega; komos; choros; performance; teoria coral. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas / Especialidade: Filologia Clássica.
Mestrado em Letras (Letras Clássicas)
2004 - 2007
Universidade de São Paulo
Título: Os fragmentos atenienses de Simônides: Um estudo das fontes epigráficas anteriores a 480 a. C
, Ano de Obtenção: 2008.Prof. Dr. Christian Werner.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Grego; Língua e Literatura Clássicas; epigrama; guerras médicas; Atenas; Filologia.
Pós-doutorado
2025
Pós-Doutorado. , Humboldt-Universität Zu Berlin, HUB, Alemanha. , Bolsista do(a): Alexander von Humboldt-Stiftung, AVH, Alemanha. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: literatura clássica. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.
2019 - 2020
Pós-Doutorado. , University of Oxford, OX, Inglaterra. , Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas / Especialidade: Lírica Grega Arcaica. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Píndaro.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Francês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Alemão
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Latim
Lê Bem, Escreve Bem.
Grego
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.
Sanscrito
Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas/Especialidade: LÍNGUA GREGA.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas/Especialidade: Literatura Grega.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas/Especialidade: LÍNGUA LATINA.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas/Especialidade: Literatura Latina.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Histórica.
Organização de eventos
Brose, R. de ; de Mello, S. H. . Colóquio Walter Benjamin e a Tradução. 2017. (Congresso).
COSTA, W. C. ; Brose, R. de ; Muller, Fernanda S. ; FREITAS, L. F. ; Cherobin, N. . II Colóquio Poesia e Tradução. 2017. (Congresso).
Brose, R. de ; de Mello, S. H. . Trânsitos do Teatro. 2016. (Congresso).
Brose, R. de . Pervivência Clássica: interfaces entre a tradução e recepção dos clássicos greco-latinos. 2016. (Congresso).
Brose, R. de ; Nikoloutsos, K. . Reception of Classical Myth in Latin American Cinema: The case of Brazil. 2016. (Outro).
Brose, R. de ; WERNER, C. . Jornada Fórmula e Verso: Formas contemporâneas da poesia homérica. 2015. (Outro).
Brose, R. de ; COSTA, W. C. ; FREITAS, L. F. ; FERNANDES, F. S. ; Araújo, O. L. ; MAGALHAES, N. M. . I Colóquio Poesia e Tradução. 2015. (Congresso).
SENS, A. ; Brose, R. de . "Mito, narrativa e glória épica na Alexandra de Licofron" - palestra proferida pelo Prof. A. Sens, Georgetown University.. 2011. (Outro).
Brose, R. de . XXIV Semana de Estudos Clássicos "Oralidade, Escrita e Performance na Antiguidade". 2010. (Congresso).
Brose, R. de . XXIII Semana de Estudos Clássicos "Representações da Mulher na Antiguidade Greco-romana". 2009. (Congresso).
Participação em eventos
Café Grego - NUPEL UFBA.Olimpíadas e Poesia. 2020. (Encontro).
IV Encontro Tradução dos Clássicos no Brasil.Safo TropiGal: Ter ou comer?. 2018. (Encontro).
Arte e Técnica na Tradução Literária.Traduzindo a Oratura Grega Arcaica: metáforas para a composição poética nos epinícios pindáricos. 2017. (Encontro).
III Encontro Tradução dos Clássicos no Brasil - retraduções em diálogo.Píndaro traduzido e retraduzido: dialogando com a 1ª Ode Olímpica de Mario Faustino. 2017. (Encontro).
II Seminário "Docere, Delectare, Movere": enargeia/evidentia.No Hay Banda: poetical enargeia in Mulholland Dr.. 2017. (Seminário).
I Jornada dos Povos Indígenas e Universidades.Mesa Redonda "Interculturalidade e Pós-graduação na UFC - a contribuição da unviersidade na questão indígena."". 2017. (Encontro).
A Celebração dos Jogos Olímpicos na Antiguidade.Arquitetos de canções: metáforas para a criação poética em Píndaro. 2016. (Simpósio).
GT/ENAPOLL Estudos da Tradução.Tradução e Recepção dos Clássicos. 2016. (Encontro).
GT Estudos da Tradução na XXXI ENANPOLL.Tradução e Recepção. 2016. (Encontro).
II Encontro "Tradução dos Clássicos no Brasil - Recitação e Performance.Experiências tradutórias com trímetros e tetrâmetros gregos. 2016. (Encontro).
III Fórum de Coordenadores de Programas de Pós-graduação em em Letras e Linguística do Nordesteste. Pós-graduação em Estudos da Tradução POET/UFC. 2016. (Congresso).
I Jornada de Estudos de Tradução de Textos Antigos: tradução de prosa grega e performance. A dimensão sonora da retórica grega antiga e sua performance. 2016. (Congresso).
I Simpósio sobre Léxico, Lexicografia e Tradução.Constelações de Sentido: desafios e limitações do uso do dicionário na tradução do Grego. 2016. (Simpósio).
Trânsitos do Teatro. Arcaico Drama: revivendo a experiência do teatro antigo no palco moderno. 2016. (Congresso).
I Encontro de Pesquisa na Pós-graduação em Filosofia, Tradução e Literatura em Letras Clássicas.Píndaro: um projeto de tradução. 2015. (Encontro).
II Colóquio Jorge Luis Borges.Palestra de Encerramento: Phillipe Humblé "?Borges, Bioy, Benjamin, Berman, Venuti, e eu?". 2015. (Simpósio).
V Seminário dos Programas de Pós-graduação em Letras e Linguística "Políticas e Agendas no Campo de Estudos de Linguagem". 2015. (Seminário).
XVIII Congresso Nacional da Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos "Antiguidade: performance & recepção". Fixos e Fluxos na Ode Pindárica: uma análise da 1ª Olímpica à luz da teoria do nomos de Terpandro. 2011. (Congresso).
Encontros Universitários.Um Estudo Diacrônico do Alfabeto Grego. 2010. (Encontro).
Encontros Universitários.Encontros de Iniciação à Docência. 2009. (Encontro).
XVII Congresso Nacional da Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos. Observações sobre a Natureza da Relação entre Harmódio e Aristogíton. 2009. (Congresso).
XXIII Semana de Estudos Clássicos: "Representações da Mulher na Antiguidade Clássica". A Imagética do Feminino no "Cancioneiro para Moças" de Álcman. 2009. (Congresso).
I Colóquio Novas Abordagens em Ciências da Antigüidade. 2004. (Encontro).
Participação em bancas
Brose, R. de. Metapoética Pindárica: comentários e análise do processo criativo em poemas e trechos de epinícios escolhidos de Píndaro. 2016. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
CORREA, P. C.; Brandão, J. L.; FARIA, G. R.;Brose, R. de. A Referencialidade Tradicional na Poesia de Safo de Lesbos. 2019. Tese (Doutorado em Letras (Letras Clássicas)) - Universidade de São Paulo.
CORREA, P. C.; OLIVEIRA, F. R.;Brose, R. de; OLIVA NETO, J. A.; FARIA, G. R.. Uma poética do simpósio: a performance da elegia grega arcaica na Teognideia. 2017. Tese (Doutorado em Letras (Letras Clássicas)) - Universidade de São Paulo.
Brose, R. de; COSTA, W. C.; PULIDO, M.; J.C.N. Monteiro; M-H. C. Torres; A. Cesco; R. L. Igoa. Tradução Comentada de 'En el país del Sol, de José Juan Tablada''. 2017. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Guerini, A.;Brose, R. de; CREPALDI, D.; PULIDO, M.; TORRES, M. C.. Crònica brasileña del siglo XIX y princípios del siglo XX en castellano: una antología en traducción comentada. 2015. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Brose, R. de; COSTA, W. C.; PEREIRA, L. F.; SIMONI, K.; Zea, Evelyn Schuler; Guerini, A.. Tradução Comentada de 'Brennu-Njals Saga'. 2014. Tese (Doutorado em Pòs-graduação em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Pompeu, A. M. C.; SOUSA, F. E. O.;Brose, R. de. A Importância e a Confiabilidade dos escólios de. 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Letras) - Universidade Federal do Ceará.
Pompeu, A. M. C.; Araújo, O. L.;Brose, R. de. O amor e a guerra no Hades: o sentido do mito em Aristófanes. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Federal do Ceará.
ROCHA JR., R. A.;Brose, R. de; FLORES, G. G.. Metapoética pindárica: um estudo. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-graduação em Estudos Literários) - Universidade Federal do Paraná.
Pompeu, A. M. C.; Araújo, O. L.;Brose, R. de. O Amor e a Guerra no Hades: o sentido do mito em Aristófanes a partir da leitura das Rãs. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Letras) - Universidade Federal do Ceará.
Brose, R. de; GUARÁ TAVARES, M. G.; Santiago, M. S.. A LIBRAS entre o sagrado e o profano: análise de traduções de metáforas conceituais bíblicas a partir das acepções "vida", "morte" e "ressureição". 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará.
Araújo, O. L.; SILVA, C. A. V.; TORQUATO, C. P.; SILVA, R. F.;Brose, R. de. Alice no país da tradução: uma proposta de tradução da novela "Alice" de Stefano Benni. 2011. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução) - Universidade Federal do Ceará.
Brose, R. de; SOUSA, F. E. O.; MUNIZ, Liebert de Abreu; CRUZ ROMÃO, Tito Lívio. Professor Substituto de Língua e Literatura Grega (UFC/ Edital 110/2024). 2024. Universidade Federal do Ceará.
ROCHA FILHO, J. A.; BRUNO, P. T. S.;Brose, R. de. Concurso para professor de língua e literatura grega na Universidade Estadual do Ceará. 2015. Universidade Estadual do Ceará.
OLIVEIRA, R. A.; OLIVEIRA, J. A.;Brose, R. de; Pompeu, A. M. C.. Seleção Pública para Professor Substituto de Língua Latina - 40h. 2010. Universidade Federal do Ceará.
Borges, V. M.C.; LOPES, M. F. V.;Brose, R. de. Concurso Público para o provimento de cargo de Professor Adjunto, setor de estudos de. 2009. Universidade Federal do Ceará.
Araújo, O. L.;Brose, R. de; SOUSA, F. E. O.. Seleção de Monitor - Setor de Estudos: Língua Grega. 2010. Universidade Federal do Ceará.
Brose, R. de; Araújo, O. L.. Seleção Pública do Curso de Especialização em Estudos da Tradução. 2009. Universidade Federal do Ceará.
Orientou
Tradução Comentada da Poesia Lírico-amorosa de E; E; Cummings; Início: 2023; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, Fundação Cearense de Apoio ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico; (Orientador);
Queering Austen and Hermeneutics: how translation can mean everything and nothing all at once; Início: 2023; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará; (Orientador);
Mapeando a interpretação textual na Hermenêutica da Tra; Início: 2023; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, Fundação Cearense de Apoio ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico; (Orientador);
Orson Welles e a tradução do signo poético: uma perspectiva; Início: 2020; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará; (Orientador);
AS CRÔNICAS DE NÁRNIA, DA LITERATURA AO CINEMA: UMA INVESTIGAÇÃO INTERSEMIÓTICA; Início: 2020; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará; (Orientador);
As Roçarianas: análise da proposta tradutória de Luís Santiago para as Geórgicas de Virgílio; 2023; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, ; Orientador: Robert de Brose;
As Rãs de Aristófanes: Estudo Introdutório, tradução bilíngue e notas explicativas; 2022; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, Fundação Cearense de Apoio ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Robert de Brose;
Textualidades da Composição: Instâncias Escritas no Processo Tradutório da Canção Contemporânea; 2019; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, ; Orientador: Robert de Brose;
A tradução do livro religioso Escritos para o inglês: Discussão e análise das estratégias de tradução do texto sob aspectos culturais, sensíveis e Processuais; 2019; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, Fundação Cearense de Apoio ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Robert de Brose;
Traduções literais versus traduções ficcionais: Releituras da Cosmovisão Africana no Brasil nas toadas do culto Xangô do Recife; 2018; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, ; Orientador: Robert de Brose;
A transmutação monadológica de Björk: Tradução intersemiótica da dor em três dimensões, a partir de black lake; 2015; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, ; Orientador: Robert de Brose;
Estudo crítico do processo de compilação, seleção de textos e tradução (grego-francês) da Coleção Hipocrática por Émile Littré; ; 2014; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, ; Orientador: Robert de Brose;
A LIBRAS entre o sagrado e o profano: análises de traduções de metáforas conceituais bíblicas a partir das acepções vida, morte e ressurreição; 2014; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, ; Orientador: Robert de Brose;
Tradução comentada de The White People; 2019; Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, ; Coorientador: Robert de Brose;
2021; Universidade Federal do Ceará, ; Robert de Brose;
Tradução e Comentário dos Annales Fuldenses; 2010; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Tradução) - Universidade Federal do Ceará; Orientador: Robert de Brose;
Um Estudo Diacrônico do Alfabeto Grego; 2010; Orientação de outra natureza; (Letras Clássicas) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Robert de Brose;
A Organização das Primeiras Definições dos; 2009; Orientação de outra natureza; (Letras Clássicas) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Robert de Brose;
Produções bibliográficas
-
Brose, R. de . As Bruxas de Aléxandros Papadiamántis: introdução, tradução e comentário. CADERNOS DE LITERATURA EM TRADUÇÃO , v. 28, p. 110-151, 2025.
-
De Brose, Robert . Epinício 5 de Baquílides. CODEX: Revista Discente de Estudos Clássicos , v. 12, p. e1212404, 2025.
-
Brose, R. de . Mitistória de Yiórgos Seféris: Introdução, tradução e comentário. TRANSLATIO , v. 28, p. 70-99, 2025.
-
Brose, R. de . O Epinício 3 de Baquílides. CLASSICA - REVISTA BRASILEIRA DE ESTUDOS CLÁSSICOS , v. 37, p. 1-24, 2024.
-
BROSE, ROBERT DE . Metamorfoses de Ovídio, uma tradução poética. REVISTA BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA , v. 26, p. e20240930, 2024.
-
de Brose, R. . A Dança dos Senhores das Máscaras: Tradução do Relato de Theodore Koch-Grünberg sobre as Danças Rituais entre os Kobéua da Amazônia. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 42, p. 556-570, 2022.
-
de Brose, R. . A Dança das Máscaras. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 42, p. 571-614, 2022.
-
Brose, R. de . A Terceira Ode Pítica de Píndaro:protótipo de uma tradução comentada.. NUNTIUS ANTIQUUS , v. 18, p. 1-e36732, 2022.
-
Brose, R. de . Píndaro antes de Alexandria: a conexão aristotélica. CODEX: Revista Discente de Estudos Clássicos , v. 10, p. e1012205, 2022.
-
de Brose, R. . Oralidade e Poesia Oral: paradigmas para a definição de uma oratura grega antiga. CONEXÃO LETRAS , v. 15, p. 81-106, 2021.
-
BROSE, ROBERT DE . -Arquitetos de Canções-. CLASSICA - REVISTA BRASILEIRA DE ESTUDOS CLÁSSICOS , v. 34, p. 1-18, 2021.
-
De Brose, Robert . Bernd Stefanink : herméneutique traductionnelle et cognition au service de la créativité en traduction, une collaboration germano-brésilienne. META (MONTRÉAL) , v. 66, p. 451-487, 2021.
-
Brose, R. de . O Gitanjali de Rabindranath Tagore por Guilherme de Almeida ? gênese, contexto, recepção e tradução. TRANSLATIO , v. 22, p. 1-21, 2021.
-
Brose, R. de ; SILVA, R. . O Sonho de uma Sombra. EM TESE (BELO HORIZONTE. ONLINE) , v. 27, p. 342-360, 2021.
-
De Brose, Robert . D. FEARN . Oxford: Oxford University Press, 2017. Pp. 352. $99. 9780198746379.. The Journal of Hellenic Studies , v. 140, p. 250-251, 2020.
-
de Brose, R. . Book Reviews. Classical Philology , v. 115, p. 586-589, 2020.
-
Guerini, A. ; Brose, R. de . Entrevista com Walter Carlos Costa. Revista da ANPOLL , v. 1, p. 436-447, 2018.
-
Brose, R. de . Da fôrma às formas: metro, ritmo e tradução do hexâmetro. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 35, p. 124, 2015.
-
Brose, R. de . Promessas de Imortalidade: transmissão e reperformance dos epinícios pindáricos. Phaos (UNICAMP) , v. 14, p. 37-70, 2014.
-
Brose, R. de . O dēmos vai à guerra: tradução e comentário dos fr. II e III FGE atribuídos a Simônides de Ceos. Letras Clássicas (USP) , v. 17, p. 3-30, 2013.
-
Brose, R. de . O epigrama Sim. XXI FGE e a Colunata Colorida. Classica (Sao Paulo) , v. 22, p. 124-147, 2011.
-
Brose, R. de . Os Epigramas IG-3 503 e 504 - uma reavaliação. REVISTA DO MUSEU DE ARQUEOLOGIA E ETNOLOGIA , v. 18, p. 239-257, 2008.
-
Brose, R. de . Simônides 22W²: Lamento ou Utopia. Calíope (UFRJ) , v. 18, p. 84-104, 2008.
-
Brose, R. de . Píndaro: Odes Olímpicas. Introdução, tradução e notas de Robert de Brose. 1. ed. São Paulo: Mnema, 2023. v. 1. 528p .
-
Brose, R. de (Org.) . Pervivência Clássica: interfaces entre tradução e recepção dos clássicos. 1. ed. Belo Horizonte: Moinhos, 2019. v. 1. 176p .
-
Guerini, A. (Org.) ; Brose, R. de (Org.) . Revista da ANPOLL - Estudos da Tradução. 44. ed. Brasília: Associação Nacional de Pós - Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística, 2018. v. 1. 447p .
-
Brose, R. de (Org.) ; Pompeu, A. M. C. (Org.) . Cavaleiros de Aristófanes, trad. de Ana Maria César Pompeu. 1. ed. Fortaleza: Substânsia, 2017. v. '1. 222p .
-
Brose, R. de (Org.) ; COSTA, W. C. (Org.) . Poesia & Tradução. 1. ed. Fortaleza: Substânsia, 2017. v. 1. 108p .
-
Brose, R. de . Epikōmios Hymnos: investigações sobre a performance dos epinícios pindáricos. 1. ed. São Paulo: Humanitas, 2016. v. 1. 314p .
-
Brose, R. de (Org.) . Electra - trad. de Orlando Luiz de Araújo, ed. bilíngue. 1. ed. Fortaleza: Substânsia, 2014. v. 1. 173p .
-
Brose, R. de (Org.) ; Araújo, O. L. (Org.) ; Pompeu, A. M. C. (Org.) . Oralidade, Escrita e Performance na Antiguidade. 1. ed. Fortaleza: Expressão Gráfica, 2013. 172p .
-
Pompeu, A. M. C. (Org.) ; Brose, R. de (Org.) ; Araújo, O. L. (Org.) ; OLIVEIRA, R. A. (Org.) . Identidade e Alteridade no Mundo Antigo. 1. ed. Fortaleza: Expressão Gráfica, 2013. v. 1. 504p .
-
Pompeu, A. M. C. (Org.) ; Araújo, O. L. (Org.) ; Brose, R. de (Org.) . O Riso no Mundo Antigo. 1. ed. Fortaleza: Expressão Gráfica Editora, 2012. v. 1. 380p .
-
de Brose, R. . Greek Lyric and Pindar in Brazil. In: Laura Swift. (Org.). A Companion to Greek Lyric. 1ed.Oxford: Blackwell, 2022, v. , p. 512-525.
-
de Brose, R. . Translating Pindar as Oral Poetry. The Role of a Hermeneutics of Performance. In: Agnetta, Marco; Cercel, Larisa. (Org.). Textperformances und Kulturtransfer / Textperformances and Cultural Transfer. 1ed.St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, 2020, v. 6, p. 283-298.
-
Brose, R. de . Sappho in Latin America. In: Adrian Kelly; Patrick Finglass. (Org.). Cambridge Companion to Sappho. 1ed.Oxford: Oxford University Press, 2020, v. , p. 320-.
-
Brose, R. de ; CARVALHO, D. ; PEREIRA, S. . A Defesa de Sócrates aos Jurados Atenienses, de Xenofonte. In: Robert de Brose. (Org.). Pervivência Clássica: interfaces entre tradução e recepção dos clássicos. 1ed.Belo Horizonte: Moinhos, 2019, v. 1, p. 141-163.
-
Brose, R. de . Reimaginando Homero. In: A. Guerini; Walter Costa; Simone Homem de Mello. (Org.). Haroldo de Campos: Tradutor e Traduzido. 1ed.São Paulo: Perspectiva, 2019, v. 1, p. 161-175.
-
Brose, R. de . The Poetics of Intricacy: construing unity in Pindar's odes. In: Werner. C. et al.. (Org.). Tecendo narrativas: unidade e episódio na literatura Grega antiga. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2015, v. 1, p. 5-335.
-
Brose, R. de . Píndaro e o nomos de Terpandro. In: Brose, R. de; Araujo, O. L. de; Pompeu, A. M. C.. (Org.). Oralidade, Escrita e Performance na Antiguidade. 1ed.Fortaleza: Expressão Gráfica, 2013, v. 1, p. 47-59.
-
Brose, R. de ; CORREA, P. C. . Pseudo-Dionísio Areopagita: A Origem Divina das Imagens. A Pintura: Textos Essenciais. 1ed.São Paulo: Editora 34, 2004, v. 2, p. 17-25.
-
Brose, R. de ; CORREA, P. C. . João Damasceno, Discurso Apologético contra os que rejeitam as imagens sagradas. A Pintura: Textos Essenciais. 1ed.São Paulo: Editora 34, 2004, v. 2, p. 26-46.
-
Brose, R. de ; CORREA, P. C. . Pseudo-Dionísio Areopagita: Os nomes divinos. A Pintura: Textos Essenciais. 1ed.São Paulo: Editora 34, 2004, v. 4, p. 35-41.
-
de Brose, R. . Respondente Sessão V. 2022. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
de Brose, R. . Cognitive Aspects of Pindar's Poetics of Orality. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
de Brose, R. . A Poética da Oralidade em Píndaro. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
de Brose, R. . Podcast Archai: Píndaro. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
de Brose, R. . Píndaro: ontem, hoje e sempre. Píndaro: ontem, hoje e sempre. Casa Guilherme de Almeida. VII Encontro 'Tradução dos Clássicos no Brasil'.. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
BROSE, ROBERT DE ; Torrano, Jaa ; SILVA, R. F. . Palavras numinosas: entre presente e passado, tradução. 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Translation as Tikkun Olam: a conceptual metaphor in Benjamin?s theory of translation. 2019. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Translating Pindar as Oral Poetry: the Role of a Hermeneutics of Performance. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Τέκτονες σοφοί: towards a cognitive approach to a poetics of orality in Pindar. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Nikoloutsos, K. ; Brose, R. de . Coordenação de Mesa Redonda na XXVIII Semana de Estudos Clássicos da UFC. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
Poza, J. A. ; Lima, S. V. T. de Araújo Pereira ; Brose, R. de . III Fórum de Coordenadores de Programas de Pós-Graduação em Letras e Linguística do Nordeste. 2016. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
Brose, R. de . Píndaro - obra completa: tradução, comentário e notas.. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Brose, R. de . Drama grego: tradução e performance. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Unity in Pindar: towards a cognitive approach. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Tradução e Performance do Drama Grego Antigo. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Métrica, tradução e performance do hexâmetro grego. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Inconcebíveis conceitos: ?La busca de Averroes? e a abordagem da Linguística Cognitiva ao problema dos gêneros literários na tradução. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; Brose, R. de . 'A Rosa Branca' - o potencial didático de um projeto de tradução. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Brose, R. de . Por que ler (e estudar) os Clássicos?. 2012. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
Brose, R. de . Como louvar um tirano? Lições sobre identidade e alteridade nos epinícios pindáricos. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . O Mito na Ode Pindárica. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . A estrutura do mito na ode pindárica. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . 'Mais verde que uma ervilha'? Considerações sobre as traduções do fr. 31V de Safo. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . Algumas considerações sobre o aspecto fúnebre-religioso dos jogos Olímpicos.. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . "A 2ª Canção de Demódoco" (Od. VIII, vv. 266-366). 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
Brose, R. de . A Imagética do Feminino no 'Cancioneiro para Moças' de Álcman. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
Guerini, A. ; Brose, R. de . Apresentação à Revista da ANPOLL - Estudos da Tradução. Brasília: ANPOLL, 2018 (Apresentação).
-
Brose, R. de . Nota do Organizador - Coleção Ecos, editora Substânsia. Fortaleza: Substânsia, 2014 (Nota).
-
MARKS, J. ; Brose, R. de . Pastoreando Gatos: Zeus, os outros deuses e a trama da 'Ilíada'.. Fortaleza: Expressão Gráfica Editora, 2013. (Tradução/Outra).
-
Brose, R. de . Fragmentos líricos de Safo de Lesbos. Fortaleza: Revista Substânsia, 2013. (Tradução/Artigo).
-
Brose, R. de . Epigramas Bélicos. Florianópolis: Ed. por Gleiton Lentz, 2011. (Tradução/Artigo).
-
Brose, R. de . Tradução Suda onLine. The Stoa Consortium, 2004. (Tradução/Outra).
Outras produções
Brose, R. de . Parecer para a Revista de Cuadernos Clasicos de la Universidad Complutense de Madrid. 2025.
Brose, R. de . Caderno de Letras da UFF. 2025.
de Brose, R. . AVALIADOR AD HOC Curso de Extensão: CURSO LÍNGUA ESPANHOLA A2. 2021.
de Brose, R. . AVALIADOR AD HOC intitulado 2021 - GREGO CLÁSSICO E KOINÉ AVANÇADO. 2021.
de Brose, R. . AVALIADOR AD HOC intitulado 2021 - Curso de Língua Italiana - A1. 2021.
Brose, R. de . Parecer AD HOC para a revista Codex UFRJ. 2020.
Brose, R. de . Parecer AD HOC Revista Cadernos de Tradução da UFSC. 2020.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC Revista Conexão Letras UFRGS. 2020.
Brose, R. de . Parecer AD HOC Revista Mare Nostrum da USP. 2020.
Brose, R. de . Parecerista Revista Gragoatá. 2019.
Brose, R. de . Parecerista Revista Cadernos de Tradução. 2019.
Brose, R. de . Parecerista de livro Editora Universidade de Brasília. 2019.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC Revista Gragoatá UFF. 2019.
Brose, R. de . Parecer AD HOC revista Cadernos de Tradução da UFSC. 2019.
Brose, R. de . Parecer AD HOC para o The Polish Journal of Aesthetics. 2017.
Brose, R. de . Parecerista Codex - Revista de Estudos Clássicos. 2016.
Brose, R. de . Parecer AD HOC para a Revista de Estudos Linguísticos e Literários UFBA. 2016.
Brose, R. de . Parecer AD HOC Revista Codex - Revista de Estudos Clássicos UFRJ. 2016.
de Brose, R. . Parecerista AD HOC Revista Clássica SBEC. 2014.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC Revista Clássica SBEC. 2012.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC para Cadernos de Tradução da UFSC. 2016.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC para Revista Estudos Linguísticos e Literários. 2016.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC para CODEX - Revista de Estudos Clássicos. 2016.
Brose, R. de . Parecerista AD HOC da Revista Clássica. 2014.
Brose, R. de . Pareecerista AD HOC da Revista Clássica. 2012.
Brose, R. de . Avaliador Docente no XXVIII Encontro de INiciação Científica. 2009.
Brose, R. de . Inconcebíveis conceitos: La busca de Averroes e a abordagem da Linguística Cognitiva ao problema dos gêneros literários na tradução.. 2014. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
Brose, R. de . Versos(re)Versos. 2018; Tema: Tradução de Poesia. (Blog).
Brose, R. de . Site do Núcleo de Cultura Clássica da Universidade Federal do Ceará. 2012; Tema: Site do Núcleo de Cultura Clássica da Universidade Federal do Ceará. (Site).
Brose, R. de . As Sagas Gregas. 2021. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Série no Youtube).
Brose, R. de . A Ilíada de Odo rico Mendes: Uma Paixão pela Palavra. 2020. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - video séries).
Brose, R. de . Relatório Técnico de Pós-Doutorado Bolsa PDE/ CNPq. 2020. (Relatório de pesquisa).
Brose, R. de ; Araújo, O. L. ; Pompeu, A. M. C. . Oralidade, Escrita e Performance na Antiguidade. 2013. (Editoração/Livro).
Brose, R. de . Mitologia na CASa - a literatura grega através do cinema.. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Brose, R. de . A 2ª Canção de Demódoco" (Od. VIII, vv. 266-366). 2010. Interpretação.
de Brose, R. . Leitura da Olímpica IV de Píndaro. 2021 (Apresentação).
Brose, R. de . Visita ao Hades - Leitura Musical do trecho Odisséia Cap. 11:1-22.. 2006.
Projetos de pesquisa
-
2019 - Atual
Métrica e Rítmica Grega, Descrição: O presente projeto de pesquisa pretende produzir um estudo de métrica grega para ser usado pelos alunos dos cursos de Letras Clássicas ou áreas afins dos cursos superiores das universidades brasileiras. Ele também será útil para docentes e especialistas que necessitam de material atualizado em português para complementar a sua formação sobre o tema, na tradução e nos estudos de tradução e crítica das formas literárias do grego para o português. Não há nenhum estudo de métrica grega em português, muito embora o tema seja de fundamental importância para o estudo da literatura grega, sobretudo da poesia, teatro e retórica, gêneros orais por excelência e que empregavam recursos prosódicos e rítmicos na construção de sentido não-verbal. A pesquisa irá tomar a forma de um livro em que se abordará, sistematicamente, a prosódia, a métrica, as estruturas rítmicas dela decorrentes e a arquitetura do verso (dístico, estrofe/antístrofe, epodo etc.) grego. O manual deverá ser publicado em livro acompanhado de um site multimídia onde se poderá baixar o PDF do texto, ouvir e ver os exemplos dos trechos escolhidos para análise. O propósito do site também é o de garantir amplo uso e divulgação pública.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Robert de Brose - Integrante / Robert Brose Pires - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.
-
2014 - Atual
Píndaro: obra completa com estudo introdutório, aparato crítico, notas explicativas e tradução bilíngue, Descrição: Tradução da obra completa do poeta tebano Pìndaro (522-443 a.C.). , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Robert de Brose - Integrante / Robert Brose Pires - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Auxílio financeiro.
-
2011 - 2014
Comentário à 2ª Ode Pítica de Píndaro, Descrição: O projeto visa redigir um Comentário à 2ª ode Pítica de Píndaro.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Robert de Brose - Coordenador / Robert Brose Pires - Integrante / Christian Werner - Integrante.
-
2009 - 2011
Cometário à Primeira Olímpica de Píndaro: Projeto aprovado pelo Conselho do Centro de Humanidades em 16/09/2009., Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Robert de Brose - Integrante / Robert Brose Pires - Coordenador.
Prêmios
2024
Finalista do Prêmio Jabuti de melhor tradução de 2023, Câmara Brasileira do Livro.
2020
Selo de Excelência Marie Skłodowska-Curie actions call H2020-MSCA-IF-2019, European Commission, Horizon 2020, the EU Framework Programme for Research and Innovation.
2019
Selo de Excelência Marie Skłodowska-Curie actions call H2020-MSCA-IF-2018, European Commission, Horizon 2020, the EU Framework Programme for Research and Innovation.
2014
Prêmio de Melhor Tese de Doutorado - PPG Letras Clássicas/USP, Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas/USP., Programa de Pós-graduação em Letras Clássicas - FFLCH/USP.
2008
Concurso Público Professor Assistente Nível I em Letras Clássicas - Edital nº 26 (26/03/2008), DOU nº 59, seção 3, p. 49 de 27/03/2008, Universidade Federal da Paraíba.
2008
Concurso Público para Professor Assistente de Grego: Língua Literatura e Tradução. Colocação 1º lugar. Edital 453, DOU 23/12/2008, seção 3, p. 77., Universidade Federal do Ceará.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal do Ceará, Centro de Humanidades - Área 1 - Departamento de Letras Estrangeiras. , Av. Universidade, 2683, Benfica, 60020180 - Fortaleza, CE - Brasil, Telefone: (85) 33667611, Fax: (85) 33667612, URL da Homepage:
Experiência profissional
2004 - 2005
Universidade de São PauloVínculo: estagiário, Enquadramento Funcional: estagiário, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
06/2004 - 08/2007
Conselhos, Comissões e Consultoria, Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas.,Cargo ou função, Representante Discente da Comissão de Pós-graduação - DLCV.
-
02/2005 - 08/2005
Estágios , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas.,Estágio realizado, Língua Grega: Sintaxe das Orações Subordinadas.
-
11/2004 - 01/2005
Ensino, Língua e Literatura Gregas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Grega II
-
07/2004 - 08/2004
Serviços técnicos especializados , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas.,Serviço realizado, Membro integrante da Comissão Organizadora do I Colóquio Internacional de Novas Abordagens em Ciências da Antigüidade.
-
03/2004 - 07/2004
Estágios , Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas.,Estágio realizado, Monitoria junto à Disciplina de Introdução aos Estudos Clássicos I.
2009 - Atual
Universidade Federal do CearáVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Adjunto - nível I, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
08/2017
Direção e administração, Centro de Humanidades.,Cargo ou função, Coordenador da Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET | UFC).
-
08/2017 - 12/2017
Ensino, Letras - Libras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, HLL0036 - Introdução aos Estudos da Tradução, 64 h/a
-
07/2017 - 12/2017
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, HC0018 - Grego V: Língua e Cultura, 64 h/a
-
07/2017 - 12/2017
Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, HGP9023 - Estágio de Docência I, 64h/a
-
06/2016 - 08/2017
Direção e administração, Centro de Humanidades.,Cargo ou função, Coordenador da Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET | UFC).
-
02/2017 - 07/2017
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Sânscrita I, 64 h/a
-
02/2017 - 07/2017
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego IV: Língua e Cultura
-
07/2016 - 11/2016
Ensino, Estudos da Tradução, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Docência I, 64 h/aula
-
07/2016 - 11/2016
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego III: Língua e Cultura
-
03/2016 - 11/2016
Ensino, Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Grega II - 64 h/aula, Língua Sânscrita I - 64 h/aula, Literatura Grega I - Épica - 64 h/aula
-
10/2016 - 10/2016
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Cargo ou função, Presidente da Comissão de Avaliação do Projeto de Pesquisa "Traduzindo os Camponeses Aristofânicos como matutos cearenses: Trigeu em 'Paz" e a 'Trigéia' de Diceópolis em Acarnenses..
-
10/2015 - 06/2016
Direção e administração, Centro de Humanidades.,Cargo ou função, Vice-coordenador da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POET | UFC).
-
02/2015 - 02/2016
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego II - Língua e Cultura, 64 h/a., Literatura Grega III - Tragédia, 64 h/a.
-
08/2015 - 12/2015
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Cargo ou função, Presidente da Comissão para Elaboração de Critérios para Concessão de Afastamento de Docentes para Estágio Pós-doutoral e Licença Capacitação.
-
02/2015 - 07/2015
Ensino, Letras, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Teoria da Tradução I: Textos Clássicos, 64 h/a.
-
02/2015 - 02/2015
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Cargo ou função, Membro da Comissão Especial para emitir parecer sobre o Relatório Final do Projeto de Pesquisa "A Viariação aspectual no uso do pretérito perfeito composto do indicativo em Espanhol: amosta de Madri, Cidade do México e Buenos Aires" de Valdecy O. Pontes..
-
08/2014 - 11/2014
Ensino, Letras/ Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego I - Língua e Cultura, 64 h/a;, Grego V - Língua e Cultura, 64 h/a., Literatura Grega II - Lírica Grega Arcaica, 64 h/a;
-
09/2014 - 09/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Cargo ou função, Presidente da Comissão para emitir parecer sobre o Projeto de Extensão "Encontros sobre Trabalhos de Conclusão de Curso de Letras Inglês e Letras Espanhol/ noturno" de Ronaldo M. L. Júnior..
-
02/2014 - 06/2014
Ensino, Letras/ Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução aos Estudos Clássicos, 32 h/a;, Cultura Clássica, 32 h/a;, Literatura Grega I - Épica, 64 h/a;, Grego IV - Língua e Cultura, 64 h/a.
-
07/2012 - 11/2012
Ensino, Letras/ Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego I - Língua e Cultura, 64 h/a;, Grego III - Língua e Cultura, 64 h/a;
-
02/2012 - 06/2012
Ensino, Letras/ Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego II - Língua e Cultura, 64 h/a;, Literatura Grega II - Lírica Grega arcaica, 64 h/a.
-
07/2011 - 11/2011
Ensino, Letras/ Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego I - Língua e Cultura, 64 h/a;, Mitologia greco-romana, 64 h/a.
-
02/2011 - 06/2011
Ensino, Letras/ Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego II - Língua e Cultura, 64 h/a;, Grego IV - Língua e Cultura, 64 h/a.
-
02/2010 - 02/2011
Direção e administração, Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Cargo ou função, Coordenador da Especialização em Estudos Clássicos.
-
02/2010 - 02/2011
Outras atividades técnico-científicas , Centro de Humanidades, Centro de Humanidades.,Atividade realizada, Coordenador das Monitorias junto ao Departamento de Letras Clássicas.
-
08/2010 - 12/2010
Ensino, Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego V: Língua e Cultura. 64h/a;, Tópicos de Língua Grega: Fonética e Fonologia do Grego Clássico, 32 h/a;
-
10/2010 - 11/2010
Ensino, Especialização em Tradução, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Aspectos Linguistico da Tradução II
-
08/2010 - 10/2010
Ensino, Especialização em Tradução, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Aspectos Linguistico da Tradução I
-
02/2010 - 06/2010
Ensino, Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego V: Língua e Cultura, 64 h/a;, Língua Grega IV: Língua e Cultura, 64 h/a;, Mitologia greco-romana, 64 h/a;
-
08/2009 - 12/2009
Ensino, Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego III - Língua e Cultura, 64 h/a;, Literatura Grega II - Lìrica grega arcaica, 64 h/a;
-
08/2009 - 12/2009
Extensão universitária , Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Atividade de extensão realizada, Curso de Grego Clássico Intermediário.
-
02/2009 - 06/2009
Ensino, Letras Clássicas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Grego II - Língua e Cultura, 64 h/a;, Mitologia greco-romana, 64 h/a;, Mitologia greco-romana, 64 h/a.
-
02/2009 - 06/2009
Extensão universitária , Centro de Humanidades, Departamento de Letras Estrangeiras.,Atividade de extensão realizada, Curso de Língua Grega - Básico.
-
02/2009 - 02/2009
Treinamentos ministrados , Superintendência de Recursos Humanos, Departamento de Desenvolvimento de Pessoal.,Treinamentos ministrados, Semonário de Ambientação de Novos Servidores - 12h
2008 - 2009
Cultura InglesaVínculo: Professor de Inglês, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês, Carga horária: 30
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Robert de Brose e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?