Lucas Yukio de Azevedo Murai

Tenho experiência como analista de demonstrações contábeis, tendo atuado em 2014 como estagiário na equipe técnica da Melhores e Maiores. Também atuei como monitor de latim para alunos do 5° ano, pelo Projeto Minimus (organizado por docentes da USP), na EMEF Desembargador Amorim Lima. Atualmente curso mestrado no Programa de Pós-Graduação em Letras Clássicas (FFLCH-USP), em que produzo uma tradução integral anotada de "O asno de ouro", de Apuleio, bem como uma análise sobre aspectos da ego-narrativa nessa mesma obra.

Informações coletadas do Lattes em 04/02/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em Letras (Letras Clássicas)

2019 - Atual

Universidade de São Paulo
Título: Aspectos da ego-narrativa apuleiana: O problema da identidade e da confiabilidade do narrador no Asno de Ouro (Análise e tradução integral)
Pablo Schwartz Frydman.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas.

Graduação em Ciências Contábeis

2012 - 2019

Universidade de São Paulo

Ensino Médio (2º grau)

2006 - 2009

Colégio Renovação Indaiatuba

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Latim

Compreende Razoavelmente, Lê Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Economia.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Latina.

Participação em eventos

4ª Jornada do Romance Antigo: Eros e Afrodite.O asno de ouro: um romance autobiográfico?. 2020. (Seminário).

I Jornada do Grupo Odorico Mendes: as Geórgicas de Virgílio em tradução poética. 2019. (Congresso).

Encontro - Escritores e Tradutores: Luiz Ruffato e Giorgio De Marchis. 2015. (Encontro).

Encontro - Escritores e Tradutores: Milton Hatoum e Amina Di Munno. 2015. (Encontro).

XI Fórum de Editoração. 2015. (Outra).

Produções bibliográficas

  • MURAI, L. Y. A. . O Dilema da Pobreza: Fome ou Malária?, 2016. (Tradução/Outra).

  • MURAI, L. Y. A. . A Palestina na Mídia: Um chamado pela luz e pela esperança no meio da escuridão, 2016. (Tradução/Artigo).

  • MURAI, L. Y. A. . Palestina: uma história resumida, 2016. (Tradução/Artigo).

  • MURAI, L. Y. A. . Uma crítica construtiva às ações climáticas do Break Free, 2016. (Tradução/Artigo).

  • MURAI, L. Y. A. . O discurso de Obama em Hiroshima: um passo rumo à reconciliação ou à hipocrisia descarada?, 2016. (Tradução/Artigo).

  • MURAI, L. Y. A. . O garoto sírio na ambulância quebra meu coração. Mas o que posso fazer?!, 2016. (Tradução/Artigo).

Histórico profissional

Experiência profissional

2017 - Atual

EMEF Desembargador Amorim Lima

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor, Carga horária: 5

Outras informações:
Atuo como monitor de latim para alunos do 5°ano na EMEF Desembargador Amorim Lima. A atividade é promovida pelo Projeto Minimus, cuja organização é supervisionada por docentes da USP.

2014 - 2014

Fundacão Instituto de Pesquisas Contabeis, Atuariais e Financeiras

Vínculo: Programa de Estágio, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 30

Outras informações:
Analista de demonstrações contábeis na equipe técnica da Melhores e Maiores.