Leandro Dorval Cardoso
Doutor em Estudos Literários pela Faculdade de Ciências e Letras da UNESP (campus Araraquara), com a tese "A Tebaida, de Públio Papínio Estácio: introdução, tradução e comentários (cantos I-V)". Foi bolsista de Pós-Doutorado do CNPq (2021-2022) e Professor Substituto de Língua e Literatura Latina no Departamento de Polonês, Alemão e Letras Clássicas da Universidade Federal do Paraná, onde já atuara (2013-2014) nesse mesmo cargo. Em 2013, foi Professor de Língua Latina no curso de Pós-Graduação em História Antiga e Medieval do Instituto Tecnológico e Educacional - Itecne - em Curitiba. Entre 2015 e 2016, atuou como Professor em regime de Bolsista Didático no Departamento de Línguística da UNESP de Araraquara (FCL), ministrando disciplinas de Língua e Literatura Latina. Possui experiência em Comédia e Épica romana e no ensino de língua latina.
Informações coletadas do Lattes em 03/11/2023
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Estudos Literários
2014 - 2018
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: A Tebaida, de Públio Papínio Estácio: introdução, tradução e comentários (cantos I-V)
, Ano de obtenção: 2018. Prof. Dr. Brunno Vinicius Gonçalves Vieira. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.
Mestrado em Letras
2010 - 2012
Universidade Federal do Paraná
Título: A vez do verso: estudo e tradução do Amphitruo, de Plauto
, Ano de Obtenção: 2012.Prof. Dr. Rodrigo Tadeu Gonçalves.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Anfitrião; Tradução Poética; Plauto; Tradução.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Graduação em Letras Bacharelado Em Estudos da Tradução
2005 - 2009
Universidade Federal do Paraná
Título: A dimensão crítica da leitura sintomática venutiana
Orientador: Prof. Dr. Mauricio Mendonça Cardozo
Pós-doutorado
2021 - 2022
Pós-Doutorado. , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil. , Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Formação complementar
2020 - 2020
Material didádico e novas tecnologias: Design Instrucional. (Carga horária: 51h). , Universidade do Livro (Ed. da UNESP), UNIL, Brasil.
2015 - 2015
Zoofilia Epigramática: animais de estimação em epi. (Carga horária: 4h). , Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos, SBEC, Brasil.
2011 - 2011
Tragedia, Comedia y Tragicomedia en el Simposio.... (Carga horária: 4h). , Universidad de Buenos Aires, UBA, Argentina.
2008 - 2008
Extensão universitária em II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR. (Carga horária: 24h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2008 - 2008
Uma Leitura do Outro: Líng. e Lit. Mesopotâmicas. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2007 - 2007
Extensão universitária em Semana de Letras 2007. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2006 - 2006
Extensão universitária em Jornada de Estudos da Tradução I. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
2006 - 2006
Extensão universitária em La Escuela Traductológica de Leipzig. (Carga horária: 1h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Latim
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Clássicas.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Clássicas.
Organização de eventos
CARDOSO, Leandro D. ; LEGROSKI, Marina C. ; CONTO, Luana de . I Fórum de Produção Discente do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFPR. 2010. (Outro).
IPIRANGA JUNIOR, Pedro ; FLORES, Guilherme Gontijo ; GONCALVES, R. T. ; CARDOSO, Leandro D. . II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR: "Caminhos da Alteridade: o outro na religião, na história, na literatura". 2008. (Outro).
BERTANHA, Miraní ; MORALES, Lívia F. ; CARDOSO, Leandro D. . XXVIII Encontro Nacional dos Estudantes de Letras. 2007. (Congresso).
Participação em eventos
Tradução poética: a permanência do texto clássico em sua dimensão estética e crítica. 2015. (Outra).
XVI Seminário de pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários.Mito e Arte na Tebaida, 2.1-133. 2015. (Seminário).
XX Congresso da Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos. José Agostinho de Macedo, tradutor da Tebaida. 2015. (Congresso).
XV Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários e II Seminário Internacional de Estudos Literários da FCLAr da UNESP.A Tebaida, de Públio Papínio Estácio (Cantos I a VI): estudo, tradução e comentários. 2014. (Seminário).
II Fórum de Produção Discente do PPGL - UFPR.Reescrevendo a Reescritura: estudo e tradução do Amphitruo, de Plauto. 2011. (Outra).
I Jornadas Interdisciplinarias de Jóvenes Investigadores de la Antigüedad Grecolatina.A estrutura métrica no 'Amphitruo", de Plauto. 2011. (Outra).
Semana de Letras - UFPR.O Amphitruo, de Plauto, como uma reescritura do mito. 2011. (Outra).
58 Seminário do GEL.A Reescrita de Plauto no Brasil: um Estudo Crítico das Traduções Brasileiras do Amphitruo. 2010. (Seminário).
I Fórum de Produção Discente do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFPR.Os Anfitriões Brasileiros. 2010. (Outra).
XII Encontro da Abralic. 2010. (Encontro).
57 Semanário do GEL.Leitura Sintomática e Crítica Produtiva: as dimensões política e ética da crítica de tradução. 2009. (Seminário).
16 EVINCI.Discussão da Hipótese Tipológica a partir da Recorrência de Traços Discursivos nas Manifestações Críticas de Tradução Publicadas no Suplemento Jornal de Resenhas, da Folha de São Paulo, entre 1995 e 2002. 2008. (Outra).
II Simpósio Antigos e Modernos - UFPR. 2008. (Simpósio).
Semana de Letras da Universidade Federal do Paraná.Implicações da noção de tradução como relação para a crítica de tradução. 2008. (Outra).
XXVIII Semana do Tradutor.Proposta de Tradução para a Apocolocynthosis de Lúcio Aneu Sêneca. 2008. (Outra).
55 Seminário do GEL. 2007. (Seminário).
Semana de Letras da Universidade Federal do Paraná.Crítica, Tradução e Literatura: Projeto de Iniciação Científica. 2007. (Simpósio).
XI Encontro Regional da ABRALIC. 2007. (Encontro).
XXVIII Encontro Nacional dos Estudantes de Letras. 2007. (Encontro).
XXVII Semana do Tradutor.Construindo "uma" leitura de "Um deus dormiu lá em casa" às luzes de Friedrich Schleiermacher. 2007. (Outra).
Jornada de Estudos da Tradução I. 2006. (Outra).
La Escuela Traductológica de Leipzig. 2006. (Outra).
XXVI Semana do Tradutor. 2006. (Outra).
III Seminário de Leitura e Literatura. 2005. (Seminário).
Participação em bancas
LEMES, A. C.; VIEIRA, B. V. G.; AMARAL, F. V.;CARDOSO, Leandro D.. Diálogo com os mortos: tradução poética dos epigramas fúnebres latinos. 2021. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
RODRIGUEZ, R. C.; ALVAREZ, B. B.; CAIROLLI, F. P.;CARDOSO, Leandro D.. Plauto em Verso: Tradução dos Senários Iâmbicos e dos Septenários Trocaicos na Asinária. 2020. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem) - Universidade Federal Fluminense.
GROCHOCKI, M. C.; MOURA, A. R.;CARDOSO, Leandro D.; FLORES, Guilherme Gontijo. A tradição bucólica no "Apêndice Virgiliano". 2019. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
MOURA, A. R.;CARDOSO, Leandro D.; FLORES, Guilherme Gontijo. O ritmo e a tradução da poesia bucólica romana pós-virgiliana. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Paraná.
COUTINHO, T. F.; LEITE, L. R.; SANTOS, G. C.;CARDOSO, Leandro D.. O epos histórico na Farsália, de Lucano: a construção de Sula e Mário como exempla. 2023. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
LEMES, A. C.; VIEIRA, B. V. G.; AMARAL, F. V.;CARDOSO, Leandro D.. Diálogo com os mortos: tradução poética dos epigramas fúnebres latinos. 2021. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
COSTA, D. D.; BRANDÃO, Bernardo Guadalupe;CARDOSO, Leandro D.. Ordo Virtutum: tradução e comentário. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Latim) - Universidade Federal do Paraná.
CARDOSO, Leandro D.; MOURA, A. R.; VIEIRA, B. V. G.. A recepção do texto clássico latino no século XIX: As Metamorfoses de António Feliciano de Castilho. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CARDOSO, Leandro D.; CERDAS, E.; VIEIRA, B. V. G.. Diálogo com mortos: tradução e transcriação poética dos epigramas funerários latinos. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
VIEIRA, B. V. G.; MOURA, A. R.;CARDOSO, Leandro D.. O canto dos ladrões: paródia do discurso épico n'As Metamorfoses de Apuleio IV.8-22 - introdução e tradução. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Graduação em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
THAMOS, M. N.; VEIGA, P. E. B.;CARDOSO, Leandro D.. Coma Berenices: comentários sobre o poema 66, de Catulo, e Berenice bobs her hair, de F. Scott Fitzgerard. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
VIEIRA, B. V. G.;CARDOSO, Leandro D.; SOUZA, F. E. O.. José Feliciano de Castilho e a tradição clássica no séc. XIX: os adágios de Públio Sírio. 2015. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CARDOSO, Leandro D.; FLORES, Guilherme Gontijo; GONCALVES, R. T.. A Funny Thing happened on the Way to tho Forum: proposta de tradução. 2010. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Federal do Paraná.
CARDOSO, Leandro D.. 11ª SIEPE - Semana Integrada de Ensino, Pesquisa e Extensão da UFPR. 2019. Universidade Federal do Paraná.
CARDOSO, Leandro D.; MALAVOLTA, B. D.; MACHADO, P. M.. XXVII Congresso de Iniciação Científica da Unesp. 2015. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CARDOSO, Leandro D.; IPIRANGA JUNIOR, Pedro; BARTH, Vinicius F. 19 Evinci - UFPR. 2011. Universidade Federal do Paraná.
BRANDÃO, Bernardo Guadalupe;CARDOSO, Leandro D.; PETRY, S. C.; RIBAS, João Amálio. 18 EVINCI - UFPR. 2010. Universidade Federal do Paraná.
Produções bibliográficas
-
CARDOSO, Leandro D. . Dois poemas líricos de Públio Papínio Estácio (Silv. 4.5; 4.7). Revista Belas Infiéis , v. 9, p. 139-145, 2020.
-
CARDOSO, Leandro D. . A recepção (praticamente) perdida: a Tebaida de José Agostinho de Macedo - apresentação e edição. NUNTIUS ANTIQUUS , v. 14, p. 31-55, 2018.
-
CARDOSO, Leandro D. . Elegias de Sexto Propércio, por Guilherme Gontijo Flores. Nuntius Antiquus , v. 11, p. 155-159, 2016.
-
CARDOSO, Leandro D. . Traduzindo a Utopia, de Thomas Morus: ritmo e poética. MORUS - Utopia e Renascimento , v. 11, p. 83-95, 2016.
-
CARDOSO, Leandro D. . Aprendendo Latim: o método de Cambridge trazido ao português. Phaos (UNICAMP) , v. 2013, p. 153-157, 2013.
-
CARDOSO, Leandro D. . A -Apocoloquintose do Divino Cláudio-, de Sêneca. Scientia Traductionis , v. 0, p. 151-171, 2011.
-
GONCALVES, R. T. ; CARDOSO, Leandro D. ; CONTO, Luana de ; FUJIHARA, A. K. ; LEGROSKI, Marina C. ; RACHWAL, G. D. ; COELHO, L. M. R. ; PARAISO JUNIOR, E. S. ; SELLA, Mariana . Uma tradução coletiva das ?Metamorfoses? 10.1-297 com versos hexamétricos de Carlos Alberto Nunes. Scientia Traductionis , v. n10, p. 110-132, 2011.
-
CARDOSO, Leandro D. . A Dialogização do Trágico e do Cômico no Anfitrião, de Plauto. ANTIGUIDADE CLÁSSICA (APUCARAMA) , v. 6, p. 54-69, 2010.
-
CARDOSO, Leandro D. . Estácio: chorando o moço. In: Raimundo Carvalho; Guilherme Gontijo Flores; Márcio Meirelles Gouvêa Júnior; João Ângelo Oliva Neto. (Org.). Por que calar nossos amores? Poesia Homoerótica Latina. 1ed.Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2017, v. 1, p. 219-236.
-
CARDOSO, Leandro D. . Getae et Birriae siue Amphitrioneis, de Vital de Blois: desmitificação e deslocamento de foco. In: Rodrigo Tadeu Gonçalves. (Org.). A Comédia e seus duplos: o Anfitrião de Plauto. 1ed.Curitiba - PR / Cotia - SP: Kotter Editorial / Ateliê Editorial, 2017, v. 1, p. 39-63.
-
GONCALVES, R. T. ; CARDOSO, Leandro D. . A poética da Comédia Nova romana. In: Adriano Scandolara; Bernardo Lins Brandão; Guilherme Gontijo Flores; Vinicius Ferreira Barth. (Org.). Escamandro: poesia, tradução, crítica. 01ed.São Paulo: Editora Patuá, 2014, v. , p. 138-157.
-
CARDOSO, Leandro D. . Opiniões e pensamentos assistemáticos sobre literatura, seu estudo e seu ensino. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 14 mar. 2016.
-
CARDOSO, Leandro D. . Io Saturnalia!. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 12 dez. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Da tradução. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 12 out. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Moderno?. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, , v. 19, 10 ago. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Olhemos o peixe-lua. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, , v. 18, 13 jul. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Da leitura pública de textos poéticos. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 08 jun. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Literatura e Testemunho. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 11 maio 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Dai, pos, a César o que é de César. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 13 abr. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Da Poesia. R.Nott Magazine, Curitiba-PR, 09 mar. 2015.
-
CARDOSO, Leandro D. . Das semelhanças entre contaminar e verter. In: XVII Seminário de Pesquisa do Programa de Pós- Graduação em Estudos Literários e III Seminário Internacional de Estudos Literários 'Vieses Críticos em Contraponto', 2016, Araraquara. Trabalhos Completos do XVII Seminário de Pesquisa do Programa de Pós- Graduação em Estudos Literários e III Seminário Internacional de Estudos Literários "Vieses Críticos em Contraponto". Araraquara, 2016. p. 475-482.
-
CARDOSO, Leandro D. . Estácio e o trabalho com o mito: um estudo de caso. In: XVI Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da UNESP/FCL-Ar, 2015, Araraquara. Trabalhos completosdo XVI Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários. Araraquara: FCL-Unesp, 2015. p. 222-228.
-
CARDOSO, Leandro D. . A Tebaida, de Públio Papínio Estácio (Cantos I a VI): estudo, tradução e comentários. In: XV Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da UNESP/FCL-Ar e II Seminário Internacional de Estudos Literários, 2014, Araraquara. Trabalhos completos / XV Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários; II Seminário Internacional de Estudos Literários: a poesia na era da internacionalização dos saberes. Araraquara: FCL-Unesp, 2014. p. 707-715.
-
CARDOSO, Leandro D. . A estrutura métrica no Amphitruo, de Plauto. In: Primeras Jornadas Interdisciplinarias de Jóvenes Investigadores de la Antigüedad Grecolatina, 2013, Buenos Aires. Nuevas aproximaciones a la antigüedad grecolatina. Buenos Aires: Editorial Rhesis, 2013. v. I. p. 138-149.
-
CARDOSO, Leandro D. . A Construção do Cômico no Amphitruo, de Plauto. In: XXV Semana de Estudos Clássicos e V Fórum Acadêmico em Estudos Clássicos, 2011, Araraquara. Dioniso: travessias e transmutações: 25 anos! Anais da XXV Semana de Estudos Clássicos e V Fórum Acadêmico em Estudos Clássicos. Araraquara: Laboratório Editorial FCL - UNESP, 2010. p. 60-67.
-
CARDOSO, Leandro D. . Édipo, Jocasta, Ide e a complexidade das relações parentais na Tebaida, de Públio Papínio Estácio. In: Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, 2017, Araraquara. Programação e caderno de resumos da XVIII Semana de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários / XVIII Semana de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos. Araraquara, 2017. p. 33-33.
-
CARDOSO, Leandro D. . A crítica por trás da prática: contaminar, verter, imitar e emular. In: XVII Seminário de Pesquisa do Programa de Pós - Graduação em Estudos Literários e III Seminário Internacional de Estudos Literários 'Vieses Críticos em Contraponto', 2016, Araraquara. Caderno de Resumos. Araraquara: FCL-Unesp, 2016. p. 49-49.
-
CARDOSO, Leandro D. . Mito e Arte na Tebaida, 2.1-133. In: XVI Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da UNESP/FCL-Ar, 2015, Araraquara. Caderno de Resumos. Araraquara: FCL-Unesp, 2015. p. 44-44.
-
CARDOSO, Leandro D. . A Tebaida, de Públio Papínio Estácio (Cantos I a VI): estudo, tradução e comentários. In: XV Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, 2014, Araraquara. XV Seminário de Pesquisa do Programa de Pó s-Graduação em Estudos Literários: caderno de resumos / XV Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários. Araraquara: Documento Eletrônico, 2014. v. 2. p. 209-210.
-
CARDOSO, Leandro D. . Os Anfitriões Brasileiros. In: I Fórum de Produção Discente do Programa de Pós-Graduação em Letras da UFPR, 2010, Curitiba. Caderno de Resumos, 2010.
-
CARDOSO, Leandro D. . A Reescrita de Plauto no Brasil: um Estudo Crítico das Traduções Brasileiras do Amphitruo. In: 58 Seminário do GEL, 2010, São Carlos. Caderno de Resumos, 2010.
-
CARDOSO, Leandro D. . Leitura Sintomática e Crítica Produtiva: as dimensões política e ética da crítica de tradução. In: Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL, 2009, Ribeirão Preto. SEMINÁRIO DO GEL, 57., 2009, Programação..., 2009.
-
CARDOSO, Leandro D. . A Dimensão Crítica da Leitura Sintomática Venutiana. In: Semana de Letras UFPR, 2009, Curitiba. Caderno de Resumos, 2009. p. 47-47.
-
CARDOSO, Leandro D. . A leitura sintomática venutiana como instrumento crítico. In: X Encontro Nacional de Tradutores da ABRAPT, 2009, Ouro Preto, MG. Caderno de Resumos, 2009. v. 01. p. 121-121.
-
CARDOSO, Leandro D. . Proposta de Tradução para a Apocolocynthosis de Lúcio Aneu Sêneca. In: XXVIII Semana do Tradutor, 2008, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos, 2008. v. 01. p. 21-21.
-
CARDOSO, Leandro D. . Implicações da Noção de Traduçao como Relação para a Crítica de Tradução. In: Semana de Letras UFPR, 2008, Curitiba. Caderno de Resumos, 2008. p. 20-20.
-
CARDOSO, Leandro D. . Discussão da Hipótese Tipológica a partir da Recorrência de Traços Discursivos nas Manifestações Críticas sobre Tradução Publicadas no Suplemento Jornal de Resenhas da Folha de São Paulo entre 1995 e 2002. In: 16 EVINCI, 2008. Livro de Resumos. p. 529-529.
-
CARDOSO, Leandro D. . Anatomia da Crítica: Levantamento preliminar de traços discursivos recorrentes nas manifestações críticas sobre tradução nas resenhas publicadas no Jornal de Resenhas entre 1995 e 2002. In: Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo - GEL, 2008, São José do Rio Preto. SEMINÁRIO DO GEL, 56., 2008, Programação..., 2008.
-
CARDOSO, Leandro D. . Construindo "uma" leitura de "Um deus dormiu lá em casa" às luzes de Friedrich Schleiermacher. In: XXVII Semana do Tradutor, 2007, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXVII Semana do Tradutor, 2007. v. 01. p. 06-06.
-
CARDOSO, Leandro D. . Tradução de ritmo e riso (na comédia romana). 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
CARDOSO, Leandro D. . Traduzindo a imitação: uma letra para a Tebaida de Estácio em português. 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
CARDOSO, Leandro D. . Édipo, Jocasta, Ide e a complexidade das relações parentais na Tebaida, de Públio Papínio Estácio. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . A crítica por trás da prática: contaminar, verter, imitar e emular. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . A travessia do Rubicão e a travessia do Asopo: um estudo de caso da imitatio estaciana. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Mito e Arte na Tebaida, 2.1-133. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . José Agostinho de Macedo, tradutor da Tebaida. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . A Tebaida, de Públio Papínio Estácio (Cantos I a VI): estudo, tradução e comentários. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . O 'Amphitruo", de Plauto, como uma reescritura do mito. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Reescrevendo a Reescritura: estudo e tradução do 'Amphitruo', de Plauto. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . A estrutura métrica no 'Amphitruo. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Os Anfitriões Brasileiros. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . A Construção do Cômico no Amphitruo, de Plauto. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . A Reescrita de Plauto no Brasil: um Estudo Crítico das Traduções Brasileiras do Amphitruo, de Plauto. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Possibilidades de Tradução dos Metros Plautinos do Amphitruo para o Português. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Leitura Sintomática e Crítica Produtiva: as dimensões política e ética da crítica de tradução. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CARDOSO, Leandro D. . A Dimensão Crítica da Leitura Sintomática Venutiana. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Proposta de Tradução para a Apocolocynthosis de Lúcio Aneu Sêneca. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Discussão da Hipótese Tipológica a partir da Recorrência de Traços Discursivos Nas Manifestações Críticas sobre Tradução nas Resenhas Publicadas no Suplemento Jornal de Resenhas, da Folha de São Paulo, entre 1995 e 2002. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . Implicações da Noção de Tradução como Relação para a Crítica de Tradução. 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. ; FUJIHARA, A. K. ; GONCALVES, R. T. ; CONTO, Luana de ; SELLA, Mariana ; LEGROSKI, Marina C. . Justificativa e Discussão de uma Proposta de Tradução d'As Metamorfoses de Ovídio no Verso Épico de Carlos Alberto Nunes. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CARDOSO, Leandro D. ; RACHWAL, G. D. . Crítica, Tradução e Literatura: Projeto de Iniciação Científica. 2007. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
CARDOSO, Leandro D. . Construindo "uma" leitura de "Um deus dormiu lá em casa" às luzes de Friedrich Schleiermacher. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARDOSO, Leandro D. . As estruturas musicais do Anfitrião. Belo Horizonte, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Posfácio)>.
-
CARDOSO, Leandro D. . Introdução. Belo Horizonte, 2020. (Prefácio, Pósfacio/Introdução)>.
-
CARDOSO, Leandro D. . Anfitrião. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2020. (Tradução/Livro).
-
CARDOSO, Leandro D. . Utopia - Sobre a melhor condição de uma república e sobre a nova ilha Utopia. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 2016. (Tradução/Livro).
Outras produções
CARDOSO, Leandro D. . Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios. 2020.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2020.
CARDOSO, Leandro D. . CODEX - Revista de Estudos Clássicos. 2020.
CARDOSO, Leandro D. . CODEX - Revista de Estudos Clássicos. 2019.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2019.
CARDOSO, Leandro D. . Editora UFPR. 2019.
CARDOSO, Leandro D. . Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios. 2019.
CARDOSO, Leandro D. . Órganon: revista do Instituto de Letras da UFRGS. 2018.
CARDOSO, Leandro D. . Rónai ? Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios. 2018.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2016.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2015.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2014.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2013.
CARDOSO, Leandro D. . Revista Versalete. 2013.
CARDOSO, Leandro D. . Introdução à métrica plautina. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
CARDOSO, Leandro D. . Oficina de Crítica de Tradução Literária. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
Projetos de pesquisa
-
2015 - Atual
Recepção da tradição greco-romana: sincronia e diacronia, Descrição: Investigar e interpretar o pensamento e a literatura clássica, explorando também suas relações com exercícios de crítica, tradução e/ou criação literárias. Refletir sobre a reinvenção, releitura e apropriações da cultura, mitologia e da literatura greco-romanas seja no passado, seja no presente Analisar contextos de produção, divulgação e recepção em que estiveram/estão inseridos escritores e tradutores, assim como tais aspectos se refletiram/se refletem em seus processos de escritura e tradução. Elaborar exercícios críticos contemporâneos sobre textos de literatura greco-romana. Executar projetos de tradução de literatura greco-romana, especialmente daqueles textos que expressam valor estético. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (7) . , Integrantes: Leandro Dorval Cardoso - Integrante / Brunno Vinicius Gonçalves Vieira - Coordenador / Joana Junqueira Borges - Integrante / Marco Aurélio Rodrigues - Integrante / Cíntia Martins Sanches - Integrante / Emerson Cerdas - Integrante / Francisco Teixeira - Integrante / Jéssica Romanin Mattus - Integrante / João Francisco Pereira Nunes Junqueira - Integrante / Letícia Nataly - Integrante / Pierina Maria Soares Bergamasco - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Bolsa.
-
2013 - 2018
Revista Versalete, Descrição: O projeto propõe a criação de revista acadêmica, ligado ao Curso de Letras da Universidade Federal do Paraná, que pretende criar um espaço de divulgação de trabalhos de alunos de Graduação e Pós-Graduação do Curso de Letras da Universidade Federal do Paraná, mas aberta também a outros intercâmbios possíveis, entre Cursos e Universidades, e considerando as grande ênfases de formação do Curso de Letras da UFPR: Linguística/Linguística Aplicada, Literatura e Tradução. Apresentado ao Departamento de Linguística, Letras Clássicas e Vernáculas e ao Departamento de Letras Estrangeiras Modernas. Como forma de apresentar working papers, trabalhos completos, resenhas e ensaios, a revista cria um espaço de reconhecimento do processo de formação desses alunos e uma oportunidade para sua aprendizagem de pesquisa e dos processos de publicação.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (10) / Mestrado acadêmico: (33) / Doutorado: (65) . , Integrantes: Leandro Dorval Cardoso - Integrante / Sandra Mara Stroparo - Coordenador / Janice Inês Nodari - Integrante / Ruth Bohunosky - Integrante.
-
2008 - 2012
Tradução e a Questão da Relação, Descrição: Assumindo uma abordagem meta-teórica, de viés filosófico-epistemológico, o objetivo geral deste projeto é discutir o pensamento contemporâneo sobre tradução a partir de uma perspectiva fundada na compreensão da tradução como poiesis da relação. Para tanto, propõe-se o desdobramento da pesquisa em duas etapas de execução. A primeira, a ser realizada em estágio pós-doutoral em 2009, tem por objetivo a discussão da própria noção de tradução como relação. Essa etapa se desdobra em dois movimentos. O primeiro movimento consiste na problematização da noção de relação, realizada a partir do confronto crítico com o pensamento de teóricos e filósofos (em especial a partir das obras de Emmanuel Lévinas, Jean-Luc Nancy e Édouard Glissant, bem como do diálogo que suscitam com a obra de pensadores como Martin Buber, Paul Ricoeur e Jacques Derrida) que promoveram uma reflexão sobre a noção de relação, seja no plano da constituição do sujeito e de suas relações com o outro, seja no plano das relações entre línguas, textos e culturas. O segundo movimento dessa primeira etapa consiste mais propriamente na articulação de uma concepção de tradução como construção da relação. A segunda etapa deste projeto tem por objetivo a rediscussão de questões candentes da área dos Estudos da Tradução, a partir de uma perspectiva fundada na noção de tradução como construção da relação. Essa etapa se desdobra em quatro movimentos. O primeiro consiste numa proposta de releitura da reflexão de teóricos e pensadores, como por exemplo, Schleiermacher, Berman e Venuti. O segundo consiste na rediscussão de questões tradicionalmente presentes nas reflexões sobre tradução, como a da equivalência e da fidelidade. O terceiro consiste numa rediscussão do estatuto da Crítica e da Ética em Tradução. O quarto consiste na discussão da produtividade e validade dessa concepção como eixo articulador dos diversos saberes investidos na reflexão contemporânea sobre tradução.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (8) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Leandro Dorval Cardoso - Integrante / Maurício Mendonça Cardozo - Coordenador / Natasha Pereira Silva - Integrante / Álvaro Kasuaki Fujihara - Integrante / Simone Cristina Petry - Integrante / Evelyn Petersen - Integrante / Camila Bozzo - Integrante / Patrícia Smaniotto - Integrante / Mauro Marcelo Berté - Integrante / Luís Celso Snielikoski Jr. - Integrante., Financiador(es): Universidade Federal do Paraná - Outra.
-
2008 - Atual
Comédia Latina: a tradução como reescrita do gênero, Descrição: Este projeto de pesquisa pretende analisar as comédias de Plauto e Terêncio como reescritura do gênero da Comédia Nova grega com ênfase nos processos constitutivos da linguagem sob a ótica de Bakhtin, Humboldt, Cassirer e Carlos Franchi, entre outros. Do ponto de vista da transcriação do gênero, o projeto pretende identificar os elementos que inscrevem a comédia nova latina no gênero mais abrangente do sério-cômico, ao mesmo tempo em que pretende discutir a noção de tradução envolvida na passagem do gênero grego para o latino. O projeto prevê a publicação de artigos de análise e discussão desses tópicos através da leitura de comédias de Plauto, Terêncio, Menandro e outros autores da tradição, bem como o início de traduções poéticas Plauto e Terêncio. Atualização em dezembro de 2010: Três artigos aceitos para publicação em 2011. Orientação de mestrado em andamento: Leandro Dorval Cardoso. Apresentação de trabalho em congresso internacional na Argentina. Publicação de trabalho em Anais de congresso internacional (Argentina). Tradução de Livro sobre Comédia Latina a sair pela Editora da UFPR em dezembro de 2010 ou janeiro de 2011. Duas apresentações de trabalho relacionadas ao projeto em 2010. Sete apresentações de trabalho relacionadas ao projeto em 2009. Três apresentações de trabalho relacionadas ao projeto em 2008... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Leandro Dorval Cardoso - Integrante / Rodrido Tadeu Gonçalves - Coordenador / Thiago Rocha da Fonseca - Integrante / Marcelo Bourscheid - Integrante., Financiador(es): Universidade Federal do Paraná - Remuneração.
-
2006 - 2008
Crítica, Tradução e Literatura, Descrição: O projeto de pesquisa que aqui se apresenta (Banpesq 2006021094) propõe-se nos mesmos termos e, portanto, como continuidade do projeto homônimo, realizado no período de 07/2004 a 11/2006, sob o número de registro no Banpesq 2004014956. O objetivo geral do projeto é contribuir para a construção e o estabelecimento de um espaço produtivo de reflexão sobre a Crítica de Tradução Literária: um espaço que é entendido, aqui, como autônomo, uma vez que se reconhece uma especificidade na prática crítica em questão, mas que não se trata de um espaço novo, e sim, de um espaço que se constitui a partir do cruzamento de reflexões sobre três tópicos centrais a Crítica, a Tradução e a Literatura e a partir do esforço em colocar essas reflexões em diálogo. O objetivo específico do projeto se desdobra de três modos no âmbito estabelecido por esse objetivo geral: primeiro, no estudo das diversas linhas e tendências do pensamento teórico-crítico de viés filosófico, literário e tradutológico que têm por objeto a tradução; segundo, no estudo das inúmeras manifestações críticas sobre a tradução, seja no campo específico da crítica de tradução, seja no campo dos estudos de crítica e recepção literária; e terceiro, nos desdobramentos práticos dessas reflexões para o campo da tradução literária, seja na forma da elaboração e da realização de projetos de tradução literária, seja na forma da discussão dos pressupostos que sustentam essa prática. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (9) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Leandro Dorval Cardoso - Integrante / Mauricio Mendonça Cardoso - Coordenador / Nils Goran Skare - Integrante / Caio Costa Pereira - Integrante / Fernando Koproski - Integrante / Ralph Miller Junior - Integrante / Beatriz Small - Integrante / Gabriela de Azevedo Leão Rego - Integrante / Fernanda Boarim Boechat - Integrante / Gabriel Dória Rachwal - Integrante / Simone Cristina Petry - Integrante / Sirlene Neubauer - Integrante.
-
2005 - 2008
Teoria em Tradução, Descrição: Projeto de disponibilização em língua portuguesa de textos inéditos da teoria da tradução. Projeto desenvolvido em conjunto com os estudantes do Bacharelado em Letras: Ênfase nos Estudos da Tradução da UFPR. A etapa a ser cumprida no ano de 2006 previa o trabalho de revisão técnica da tradução concluída no projeto Tradução para o português de textos da Teoria da Tradução, registrado no Banpesq sob o número 2004015248, e a tradução de textos fundadores da chamada Escola de Leipzig. No entanto, em vista da concretização de uma possibilidade de publicação do trabalho de tradução dos textos da Escola de Leipzig, programada para o mês de outubro de 2007, os trabalhos se concentraram na tradução e revisão destes, deixando para uma etapa posterior a revisão dos textos teóricos relativos ao Funcionalismo Alemão, ainda sem perspectiva de publicação. Ao grupo de estudantes da UFPR envolvido no projeto (referido abaixo), somaram-se os esforços de um grupo formado por estudantes e colegas da UFSC, sob a coordenação dos professores Dr. Werner Heidermann e Dr. Markus Weininger, ambos lotados no Departamento de Letras Estrangeiras da UFSC, bem como do Prof. Dr. Gerd Wotjak, da Universidade de Leipzig (Alemanha), viabilizador da publicação junto à Editora Peter Lang. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Leandro Dorval Cardoso - Integrante / Flavio Stein - Integrante / Luci Lavalle Collin - Integrante / Mauricio Mendonça Cardoso - Coordenador / Ludmila Sandmann - Integrante / Natasha Pereira Silva - Integrante / Caio Costa Pereira - Integrante / Álvaro Kasuaki Fujihara - Integrante., Financiador(es): Universität Leipzig - Cooperação.
Histórico profissional
Experiência profissional
2018 - 2020
Universidade Federal do ParanáVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor Substituto, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professor Substituto de Língua e Literatura Latina
2013 - 2014
Universidade Federal do ParanáVínculo: , Enquadramento Funcional: Professor Substituto, Carga horária: 40
Outras informações:
Professor Substituto de Língua e Literatura Latina
2009 - 2010
Universidade Federal do ParanáVínculo: Iniciação Científica, Enquadramento Funcional: Bolsista UFPR/Tesouro Nacional, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Mapeamento e descrição dos comentários de Aélio Donato à peça "O Eunuco", de Terêncio.
2007 - 2008
Universidade Federal do ParanáVínculo: Iniciação Científica, Enquadramento Funcional: Voluntário, Carga horária: 12, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Aluno voluntário de Iniciação Científica - edital 2007-2008 -, com plano de trabalho intitulado "Discussão da hipótese tipológica a partir da recorrência de traços discursivos nas manifestações críticas sobre tradução nas resenhas publicadas no suplemento Jornal de Resenhas, da Folha de São Paulo, entre 1995 e 2002", desenvolvido dentro do projeto Crítica, tradução e literatura, sob a orientação do Prof. Dr. Mauricio Mendonça Cardozo.
Atividades
-
08/2018
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Leitura em Língua Latina I e II, Língua Latina I, Língua Latina II, Língua Latina IV, Língua Latina V, Literatura Latina II: Comédia, Literatura Latina IV: Prosa
-
08/2013 - 06/2014
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Latina IV, Língua Latina I, Literatura Latina II: Comédia
2015 - 2016
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor Bolsista Didático, Carga horária: 8
Atividades
-
03/2016 - 08/2016
Ensino, Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Latina Básica
-
08/2015 - 12/2015
Ensino, Letras - Latim, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Línga Latina I, Literatura Clássica Latina, Literatura Latina: Lirismo
2013 - 2013
Instituto Tecnológico e EducacionalVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 8
Outras informações:
Módulo concentrado de Introdução à Língua Latina.
Atividades
-
05/2013 - 06/2013
Ensino, Pós-Graduação em História Antiga e Medieval, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Introdução à Língua Latina
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Leandro Dorval Cardoso e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?