Janaina Ravagnani

Possui graduação em Comunicação Social pela Universidade Federal do Paraná e mestrado em Letras (Tradução) pela Universidade Federal do Paraná. Atualmente é tradutora, intérprete e professora de língua e cultura francesas. Tem experiência tanto na área pedagógica e acadêmica quanto na área empresarial, onde atuou por alguns anos após sua graduação.

Informações coletadas do Lattes em 28/07/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Letras

2011 - 2013

Universidade Federal do Paraná
Título: Madame de Staël: Projeto de Tradução, Ano de Obtenção: 2013
Maurício Mendonça Cardozo.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Romantismo; Tradução; Madame de Staël.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Outras atividades profissionais, científicas e técnicas.

Especialização em Administration Et Gestion de La Communication

2000 - 2001

Université Des Sciences Sociales Toulouse 1
Título: Communication Humanitaire

Graduação em Comunicação Social com habilitatação em RP

1991 - 1995

Universidade Federal do Paraná
Título: Relações Públicas e Totalitarismo

Formação complementar

2009 - 2009

Extensão universitária em Phonetique Française. , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2009 - 2009

Estágio de Estudos no Núcleo de Pesquisa da ESIT. (Carga horária: 18h). , UNIVERSIDADE DE PARIS III - SORBONNE NOUVELLE, USN, França.

2004 - 2004

Gerenciamento de Projetos. (Carga horária: 24h). , Project management Institute, PMI, Brasil.

2000 - 2001

Francês acadêmico para estudantes estrangeiros. (Carga horária: 15h). , Pole Universitaire Europeen de Toulouse, POLE, França.

1999 - 1999

Marketing Cultural. (Carga horária: 6h). , Associação Comercial do Paraná, ACP, Brasil.

1994 - 1994

Gerenciamento e Abertura de Franchising. , Fast Signs Brasil, FSB, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Educação.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Tradução.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Letras.

Organização de eventos

RAVAGNANI, J. . XII Congresso Internacional da ABRALIC. 2011. (Congresso).

Participação em eventos

Ciclo de Conferências com Gilles Lipovetsky. 2017. (Outra).

Apprendre le Français avec TV5 Monde. 2016. (Oficina).

Semana de Letras 2015. 2015. (Congresso).

XXXI Semana do Tradutor. 2011. (Congresso).

Encontro de Imersão em Língua Francesa: Um olhar transversal sobre a França atual: Cinema, Literatura e Atualidade..As Novas Tendências a Canção Francesa. 2010. (Outra).

Les Nouvelles Tendances de la Chanson Française.Les Nouvelles Tendances de la Chanson Française. 2010. (Encontro).

Participação em bancas

Aluno: Diversos, trabalhos em grupo

RAVAGNANI, J.. 11º Encontro das Atividades Formativas da 4º Semana Integrada de Ensino, Pesquisa e Extensão. 2012 - Universidade Federal do Paraná.

Aluno: Diversos

RAVAGNANI, J.. Semana ENAF/SIEPE. 2011. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Diversos) - Universidade Federal do Paraná.

Produções bibliográficas

  • RAVAGNANI, J. ; GONCALVES, R. T. ; CARDOSO, L. D. ; BARTH, V. F. ; LIMA, K. ; FONTAINE, M. ; SCANDOLARA, A. ; COSTA, J. ; CANDIDO, J. ; PERREIRA, M. S. ; PREZOTTO, J. ; TEIXEIRA FILHO, A. ; FLORES, G. G. ; MACIEL JUNIOR, S. ; BOURSCHEID, M. ; GROCHOCKI, M. C. . O Anfitrião de Molière: As bases lançadas por Rotrou. In: Rodrigo Tadeu Gonçalves. (Org.). A Comédia e seus duplos: O Anfitrião de Plauto. 1ed.Curitiba: Kotter Editorial, 2017, v. 1, p. 185-222.

  • RAVAGNANI, J. . Madame de Staël: Tradução de excertos de sua obra à luz da introdução do Romantismo na França. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • RAVAGNANI, J. . De l'Allemagne, de Madame de Staël: Tradução da obra à luz da prespectiva da introdução do romantismo na França. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RAVAGNANI, J. . Video: Julio le Parc, um olhar contínuo, 2015. (Tradução/Outra).

  • RAVAGNANI, J. . Entrevista com Julio le Parc. Curitiba, 2015. (Tradução/Outra).

  • RAVAGNANI, J. . Ralph Maxwell Lewis, Um Rosacruz dos Tempos Modernos. Curitiba, Paraná: Editora Rosacruz, 2014. (Tradução/Livro).

  • RAVAGNANI, J. . Diálogo imaginário com Deus. Curitiba: Editora Rosacruz, 2012. (Tradução/Livro).

  • RAVAGNANI, J. . Do Vinho às Emoções, 2009. (Tradução/Outra).

  • RAVAGNANI, J. ; LOSS, M. ; GEBERS, N. ; ROBERT, V. . Projeto de Comunicação Humanitária 2001 (Monografia e Pesquisa in Locuo).

  • RAVAGNANI, J. . Relações Públicas e Totalitarismo 1995 (Monografia).

Outras produções

RAVAGNANI, J. ; RENAUD, Everton. ; TEIXEIRA, Brisa . Bonjour Abajour. 2016; Tema: Desenvolvimento de material didático para o ensino da língua francesa à distância. (Site).

RAVAGNANI, J. . O aprendizado da língua francesa através da história e cultura da França. 2014. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Ensino de Idiomas).

RAVAGNANI, J. . Oficina e Prática de Tradução. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RAVAGNANI, J. ; OZAKI, F. . Oficina de Tradução e Crítica. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RAVAGNANI, J. . Festival de MPB de Curitiba. 1999. .

RAVAGNANI, J. . Festival de Música de Londrina. 1987. .

Prêmios

2013

Mestre em Estudos Literários, Universidade Federal do Paraná.

Histórico profissional

Experiência profissional

2017 - Atual

Universidade Positivo

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 16

2011 - 2014

Aliança Francesa de Curitiba

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Colaboradora

Outras informações:
Atuação como colaboradora em apresentação de trabalhos e elaboração de projetos sobre música francesa, e como professora temporária, sem vínculo empregatício.

2009 - 2011

Centro Europeu

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de língua e cultura francesas, Carga horária: 12

2009 - 2010

Editora IESDE

Vínculo: Pesquisadora assistente, Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 20

2001 - 2001

Université Des Sciences Sociales Toulouse 1

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 8

Outras informações:
Estágio monitorado no laboratório de pesquisa e informática da universidade Treinamento monitorado em projeto de pesquisa in locuo sobre comunicação humanitária. Coordenação de projetos junto à ONGS humanitárias, como os Medicins du Monde.

2001 - 2001

Groupe La Depeche Du Midi

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 40

Outras informações:
Gestão do site internet www.publi.fr, com enfase para análise e testes de conteúdo. Atualização do conteúdo, pequenos anúncios e informações comerciais. Atendimento ao cliente. Atendimento junto a parceiros comerciais.

1994 - 1997

Jvr Comunicação Visual Ltda

Vínculo: Sócia Gerente, Enquadramento Funcional: Gerente, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Atividades administrativas em geral. Planejamento de Marketing e Comunicação. Organização de Eventos internos. Contratação de Pessoal.