Anna Carolina Schäfer

Anna Carolina Schäfer é graduada em Letras (Alemão e Português), mestre e doutora em Língua e Literatura Alemã pela Universidade de São Paulo. Suas pesquisas acadêmicas têm ênfase em ensino de alemão como língua estrangeira e tradução (par linguístico alemão - português). Desde 2021, faz parte da diretoria da Associação Paulista de Professores de Alemão (APPA).

Informações coletadas do Lattes em 07/12/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Letras (Língua e Literatura Alemã)

2017 - 2024

Universidade de São Paulo
Título: Não me diga que é pela pátria. Cartas da resistência.
Juliana Pasquarelli Perez. Palavras-chave: resistência alemã; edição de cartas; tradução híbrida.

Mestrado em Letras (Língua e Literatura Alemã)

2013 - 2015

Universidade de São Paulo
Título: Quando a tradução (re)conta a história: análise textual e tradução comentada de interrogatórios da Rosa Branca
Orientador: em Ludwig-Maximilians-Universität München ( Profa. Dra. Claudia Maria Riehl)
com , Ano de Obtenção: 2015.Tinka Reichmann.Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil.

Graduação em Letras: Português e Alemão

2007 - 2012

Universidade de São Paulo

Ensino Médio (2º grau)

2004 - 2006

Colégio Humboldt

Formação complementar

2015 - 2017

DLL - Deutsch Lehren Lernen/Grünes Diplom. , Instituto Goethe São Paulo, GOETHE, Brasil.

2014 - 2014

PAE (Preparação Pedagógica). (Carga horária: 12h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, FFLCH, Brasil.

2011 - 2012

Intercâmbio acadêmico: BA Deutsch als Fremdsprache. , Universität Leipzig, UNI/Leipzig, Alemanha.

2009 - 2012

Licenciatura em Letras (alemão e português). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2011 - 2011

Hochschulwinterkurs. (Carga horária: 140h). , Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, ALUF, Alemanha.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Tradução (alemão-português).

Organização de eventos

CARNEIRO, Maria Luiza Tucci ; WILMES, Sabine ; SCHAFER, A. C. ; UTIDA, Y. C. . Jornada Educativa: Vozes da Resistência no Brasil. Nazismo, Neonazismo e Ditaduras.. 2018. (Outro).

SCHAFER, A. C. ; REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; BONATTO, F. A. ; SALGADO, J. L. ; UTIDA, Y. C. . A Rosa Branca: resistência, cultura e memória.. 2014. (Outro).

Participação em eventos

Aktuelle Entwicklungen des deutschen Zivil- und Strafrechts für Übersetzer und Dolmetscher. 2012. (Seminário).

II Encontro "E por falar em tradução".... 2012. (Encontro).

Jornada sobre Ensino e Aprendizagem de Línguas em Ambientes Virtuais. 2010. (Outra).

Língua, Literatura e Ensino: Confluências. 2010. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • SCHÄFER, ANNA CAROLINA ; PEREZ, JULIANA PASQUARELLI ; REICHMANN, TINKA . Cartas da Resistência: Tradução, Biografia e História. CADERNOS DE TRADUÇÃO , v. 41, p. 242-272, 2021.

  • REICHMANN, T. ; SCHAFER, A. C. ; SALGADO, J. L. . ?A Rosa Branca?: Contribuições da tradução para a difusão de fontes sobre a resistência antinazista. Graphos (João Pessoa) , v. 18, p. 68-88, 2016.

  • SCHAFER, A. C. . A gramática alemã sob a perspectiva de seus aprendizes: crenças discentes e estratégias de aprendizagem. Pandaemonium Germanicum (Online) , v. 16, p. 190-213, 2013.

  • SCHAFER, A. C. . A relação entre crenças e autonomia do aprendiz: teoria, resultados empíricos e implicações didáticas. Projekt (Curitiba) , v. 51, p. 31-36, 2013.

  • SCHAFER, A. C. ; REICHMANN, T. . Die Übertragung von Inge Scholls Die Weiße Rose ins brasilianische Portugiesisch: zum didaktischen Potenzial eines Übersetzungsprojekts. In: Doerte Andres; Julia Richter; Larisa Schippel (Org.). (Org.). Translation und 'Drittes Reich': Menschen - Entscheidungen - Folgen. 1ed.Berlim: Frank & Timme, 2016, v. 1, p. 323-336.

  • SCHAFER, A. C. . Os interrogatórios de Hans e Sophie Scholl à Gestapo: testemunhos da resistência estudantil ao Nacional-Socialismo. In: XVIII Simpósio Nacional de História, 2015, Florianópolis. Lugares dos historiadores: velhos e novos desafios, 2015.

  • SCHAFER, A. C. . Discurso, contexto e tradução: as marcas culturais nos interrogatórios da Rosa Branca. In: Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013, Uberlândia. Anais do Silel. Uberlândia: EDUFU, 2013. v. 3.

  • SCHAFER, A. C. . O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de seus aprendizes em diferentes contextos: crenças sobre aquisição de vocabulário. In: VIII Congresso Brasileiro de Professores de Alemão, 2011, Belo Horizonte. Tagungsakten des VIII. brasilianischen Deutschlehrerkongresses, 2011.

  • SCHAFER, A. C. ; VICTORINO, V. M. ; SIMOES, J. S. . A ausência de motivação entre aprendizes de língua alemã carentes: origens e soluções. In: PBL2010 International Conference: Problem-Based Learning and Active Learning Methodologies, 2010, São Paulo. PBL 2010 - Congresso Internacional, 2010.

  • SCHAFER, A. C. ; SIMOES, J. S. . Como se aprende alemão? Crenças acerca da aprendizagem de uma língua estrangeira e sua gramática. In: 20º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo, 2012, São Paulo. XX Siicusp, 2012.

  • SCHAFER, A. C. . Do contexto para o texto: a tradução dos interrogatórios da Rosa Branca. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianópolis. Resumos, 2013.

  • SCHAFER, A. C. . O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de aprendizes em diferentes contextos: variações, regularidades e implicações da ?cultura de aprender línguas? para a motivação. In: 18º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP, 2010, São Paulo. XVIII Siicusp, 2010.

  • SCHAFER, A. C. . Aprendizagem do alemão como língua estrangeira e democratização do saber no Brasil. In: 17º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP, 2009, São Paulo. XVII Siicusp, 2009.

  • SCHAFER, A. C. ; UTIDA, Y. C. . Resistência silenciada. O grupo A Rosa Branca e a oposição ao nacional-socialismo. 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SCHAFER, A. C. . Kultursensibler DaF-Unterricht für brasilianische Pflegekräfte: Didaktische Ansätze und Impulse aus der Praxis. 2025. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. . ?Eles devem levar adiante aquilo que começamos?: desafios da tradução e edição de cartas de despedida. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. . As diferentes vozes da resistência: tradução do estilo textual em cartas da resistência alemã.. 2019. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SCHAFER, A. C. . A tradução do livro 'A Rosa Branca' de Inge Scholl. Evento: V Semana de Estudos. Faculdade Cultura Inglesa.. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SCHAFER, A. C. ; ALVES, E. A. . O processo tradutório do livro A Rosa Branca de Inge Scholl e seu potencial didático para formação de tradutores. Evento: I Seminário de Pedagogia e Didática da Tradução. (UnB).. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. . Ausgangstextanalyse und Übersetzungsstrategie: Die Frage des Textstils in den Verhörprotokollen der Weissen Rose. Evento: 9º Congresso Brasileiro de Professores de Alemão. (UNISINOS). 2015. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SCHAFER, A. C. ; SALGADO, J. L. . Quando a tradução (re)conta a História: contribuições da tradução para a difusão de fontes relacionadas ao grupo 'A Rosa Branca'. Evento: 1º Congresso da Associação Brasileira de Estudos Germanísticos. (São Paulo). 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. . Os interrogatórios da Rosa Branca: tradução comentada e 'ilustrada' de documentos da resistência alemã ao Nacional-Socialismo. Evento: 1ª Jornada de Tradução e Interpretação. (USP). 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. . A linguagem da resistência: os panfletos antinazistas da Rosa Branca. Evento: III Encontro do Grupo de Pesquisa e Trabalho História e Linguagem. (UFMG). 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • PEREZ, J. P. ; SCHAFER, A. C. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2º Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanísticos. Tema do evento: 'A Rosa Branca: resistência estudantil no III Reich'. (UERJ). 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. ; UTIDA, Y. C. . Estação de aprendizagem 'A Rosa Branca hoje' no 2º Curso Interinstitucional de Estudos Germanísticos (UFRJ). 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . 'Ich würde es genauso wieder machen': análise de estratégias linguístico-discursivas presentes no interrogatório de Sophie Scholl. Evento: X Jornada de Língua Alemã. FFLCH (USP). 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . Projeto ?A Rosa Branca?: aprendendo a traduzir da compreensão à publicação. Evento: 29º Encontro Nacional da ANPOLL. (UFSC). 2014. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SCHAFER, A. C. . Die Übertragung von Inge Scholls 'Die Weiße Rose ins brasilianische Portugiesisch: Kontextualisierungs- und Aktualisierungsstrategien. Evento: Konferenz Translation und das Dritte Reich. (Humboldt-Universität zu Berlin). 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • SCHAFER, A. C. . Die Übersetzung der Verhörprotokolle von Hans und Sophie Scholl: Beiträge einer pragmatisch-funktional orientierten Textanalyse. Evento: Magistrandenkolloquium Prof, Dr, Claudia Maria Riehl. (LMU, Munique). 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . Os interrogatórios da Rosa Branca: oralidade, escrituralidade e decisões tradutórias. Evento: 15º Congresso da Associação Latino-Americana de Estudos Germanísticos. (UFPR). 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. . Tradução e análise textual: contribuições do modelo de Christiane Nord para a tradução dos panfletos da Rosa Branca. Evento: IX Jornada de Língua Alemã. FFLCH (USP). 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . Do contexto para o texto: a tradução dos interrogatórios da Rosa Branca. Evento: XI Congresso da ABRAPT. (UFSC). 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SCHAFER, A. C. . Discurso, contexto e tradução: as marcas culturais nos interrogatórios da Rosa Branca. Evento: Simpósio Nacional e Internacional de Letras e Linguística. (UFU). 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • SCHAFER, A. C. . Palavras do Terceiro Reich: a tradução do léxico nazista em 'A Rosa Branca' de Inge Scholl. Evento: XVI Mini-ENAPOL de lexicologia, terminologia, toponímia e tradução. FFLCH (USP). 2013. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • REICHMANN, T. ; SCHAFER, A. C. . Apresentação da obra 'A Rosa Branca' de Inge Scholl. Evento: pontocomum: um díálogo entre as literaturas brasileira e alemã. (Baukurs cultural/ UFRJ). 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de seus aprendizes em diferentes contextos: crenças sobre aprendizagem de vocabulário. Evento: Final de semana de imersão Associação Paulista de Professores de Alemão. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . Como se aprende alemão? Crenças acerca da aprendizagem de uma língua estrangeira. Evento: VIII Jornada de Língua Alemã da USP: Contribuições da Linguística Aplicada ao Ensino de Alemão como Língua Estrangeira. FFLCH (USP). 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. ; SIMOES, J. S. . Como se aprende alemão? Crenças acerca da aprendizagem de uma língua estrangeira e sua gramática. Evento: 20° Simpósio de Iniciação Científica da USP. Faculdade de Economia e Administração (USP). 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • SCHAFER, A. C. . O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de seus aprendizes em diferentes contextos: Crenças sobre aquisição de vocabulário. Evento: 8º Congresso brasileiro de professores de alemão. Faculdade de Letras (UFMG). 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SCHAFER, A. C. . O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de seus aprendizes em diferentes contextos. Evento:18º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP. Escola de Comunicação e Artes (USP). 2010. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • SCHAFER, A. C. ; VICTORINO, V. M. . A ausência de motivação entre aprendizes de língua alemã carentes: origens e soluções. Evento: PBL2010 International Conference: Problem-Based Learning and Active Learning Metodologies. Escola de Artes, Ciências e Humanidades (USP). 2010. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SCHAFER, A. C. . A ausência de motivação entre aprendizes de língua alemã carentes: origens e soluções. Evento: VI Jornada de Língua Alemã da USP. Faculdade de Letras (USP). 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. . Aprendizagem do alemão como língua estrangeira e democratização do saber no Brasil. Evento: 17º Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP. Faculdade de Educação (USP). 2009. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SCHAFER, A. C. ; ALVES, E. A. ; SANTOS, E. S. ; BONATTO, F. A. ; SALGADO, J. L. ; BENASSI, R. ; UTIDA, Y. C. . A Rosa Branca. A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013. (Tradução/Livro).

Outras produções

SCHAFER, A. C. . Noções de escrita acadêmica em língua alemã I e II. (Curso de extensão 'Quem tem medo de literatura alemã?'). 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

SCHAFER, A. C. . Alemão no Campus. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

SCHAFER, A. C. . Minicurso de língua alemã para iniciantes. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

SCHAFER, A. C. . O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de seus aprendizes em diferentes contextos. 2012. (Relatório de pesquisa).

SCHAFER, A. C. . Traçando uma relação entre crenças e autonomia do aprendiz: teoria, resultados empíricos e implicações didáticas. 2012. (Trabalho de Conclusão de Curso - Metodologia do Ensino do Alemão II).

SCHAFER, A. C. . A ausência de motivação entre aprendizes de língua alemã carentes: origens e soluções. 2010. (Relatório de pesquisa).

Projetos de pesquisa

  • 2010 - 2012

    O processo de aprendizagem da língua alemã sob o ponto de vista de seus aprendizes em diferentes contextos, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Anna Carolina Schäfer - Integrante / José da Silva Simões - Coordenador., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - Bolsa.

  • 2009 - 2010

    A ausência de motivação entre aprendizes de língua alemã carentes: origens e soluções, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Anna Carolina Schäfer - Integrante / José da Silva Simões - Coordenador., Financiador(es): Pró-reitoria de pesquisa - Universidade de São Paulo - Bolsa.

Histórico profissional

Experiência profissional

2015 - Atual

Instituto Goethe São Paulo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de língua alemã, Carga horária: 20

2013 - 2017

CAVC Idiomas

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professora de língua alemã, Carga horária: 10

2018 - 2018

Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 6

Outras informações:
Estagiária do Programa de Aperfeiçoamento de Ensino (PAE-USP) na disciplina "Língua Alemã III", ministrada pelo Prof. Dr. José da Silva Simões.

2015 - 2015

Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 6

Outras informações:
Estagiária do Programa de Aperfeiçoamento de Ensino (PAE-USP) na disciplina "Introdução à Prática de Tradução do Alemão", ministrada pela Profa. Dra. Tinka Reichmann.

2013 - 2014

Universidade de São Paulo

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Subcoordenadora do curso "Alemão no Campus"

2012 - 2012

Universidade de São Paulo

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora da disciplina Atividades de Estágio

Outras informações:
Auxílio à Profa. Dra. Kristina Peuschel e aos alunos da disciplina "Atividades de Estágio" (licenciatura em Letras/alemão) no primeiro semestre letivo de 2012.

2011 - 2011

Universidade de São Paulo

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora da disciplina Atividades de Estágio

Outras informações:
Auxílio ao Prof. Dr. José da Silva Simões e aos alunos da disciplina "Atividades de Estágio" (licenciatura em Letras/ alemão) no primeiro semestre letivo de 2011.

2009 - 2010

Grupo de Assistência ao Idoso, à Infância e à Adolescência

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professora voluntária de língua alemã, Carga horária: 5