JANAÍNA LOPES SALGADO

Mestra pelo programa de Língua e Literatura Alemã na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade São Paulo, na área de Tradução e bacharela em Letras e Licenciatura pela nas habilitações Português e Alemão na mesma instituição. Ingressante no ano de 2007 e bolsista de Iniciação Científica (de setembro de 2008 a julho de 2009) na área de Língua Portuguesa, adquirindo conhecimentos na área de Lingüística. No ano de 2011 foi monitora de Língua Alemã I e iniciou uma pesquisa de iniciação científica na área de tradução (departamento de Alemão da FFLCH). Ministrou aulas no curso de extensão Alemão no Campus em 2014 e atua como professora particular desde esse ano. Possui experiência nas áreas de ensino de alemão e português como línguas estrangeiras (PLE/DaF) e tradução. Atuou como professora de alemão no Ensino Fundamental II entre 2017-2020.

Informações coletadas do Lattes em 16/09/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Letras (Língua e Literatura Alemã)

2015 - 2017

Universidade de São Paulo
Título: A Rosa Branca e a Correção da (In)Justiça Nacional-socialista no Pós-guerra: Interface entre História, Direito e Tradução,Ano de Obtenção: 2017
Prof. Dr. Tinka Reichmann.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Nacional-socialismo; Rosa Branca; Pós-guerra; tradução; História; Direito. Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Graduação em Licenciatura Plena

2011 - 2014

Universidade de São Paulo

Graduação em Deutsch als Fremdsprache

2012 - 2013

Herder-Institut Universität Leipzig
Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil.

Graduação em Letras - Habilitações: Português e Alemão

2007 - 2013

Universidade de São Paulo

Formação complementar

2020 - 2020

XIII. Spracherweiterungskurs für Deutschlehrer*innen B2-C2. (Carga horária: 30h). , Instituto Goethe São Paulo, GOETHE, Brasil.

2016 - 2016

PAE (Preparação Pedagógica. (Carga horária: 14h). , Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, FFLCH, Brasil.

2015 - 2015

4 Intensiv-Sprachkurs. (Carga horária: 90h). , Goethe-Institut Schwäbisch Hall, GI SHA, Alemanha.

2012 - 2013

Intercâmbio acadêmico: BA Deutsch als Fremdsprache. , Universität Leipzig, UNI/Leipzig, Alemanha.

2010 - 2013

Licenciatura em Letras (alemão e português). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2012 - 2012

Hochschulwinterkurs. (Carga horária: 140h). , Albert-Ludwigs-Universitaet Freiburg, UNI FREIBURG, Alemanha.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução (Alemão/Português).

Organização de eventos

SALGADO, J. L. ; UTIDA, Y. C. . Encontro A Rosa Branca. 2015. (Outro).

SCHAFER, A. C. ; UTIDA, Y. C. ; BONATTO, F. A. ; REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca: resistência, cultura e memória. 2014. (Outro).

Participação em eventos

19 Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP.Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weie Rose. 2011. (Simpósio).

Colóquio de Tradução e Terminologia - Tradução e Bilingüismo. 2010. (Outra).

Einführung Szenisches Lernen - Goethe Institut São Paulo. 2010. (Seminário).

VI Jornada de Língua Alemã - Pesquisas em Lingüística Aplicada ao Alemão. 2010. (Encontro).

V Jornada de Literatura Alemã: Literatura e Crítica. 2010. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • REICHMANN, T. ; SCHAFER, A. C. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca: Contribuições da tradução para a difusão de fontes sobre a resistência antinazista. GRAPHOS (JOÃO PESSOA) , v. 18, p. 68-88, 2016.

  • LOPES SALGADO, JANAINA ; REICHMANN, TINKA . INJUSTIÇA NA JUSTIÇA DO NAZISMO: RELATOS DE SOBREVIVENTES DA ROSA BRANCA. TRADUÇÃO EM REVISTA (ONLINE) , v. 2016, p. 24-45, 2016.

  • SALGADO, JANAÍNA LOPES . Advérbios modalizadores discursivos, advérbios de comentário avaliativos ou palavras modais?: um estudo comparativo das descrições gramaticais do item lexical advérbio em português e alemão. PANDAEMONIUM GERMANICUM (ONLINE) , v. 15, p. 154-184, 2012.

  • SALGADO, JANAÍNA LOPES . Análise contrastiva de sentenças: contribuições para a tradução (alemão e português). In: Tinka Reichmann. (Org.). Cadernos de terminologia: temas de tradução juramentada II. 1ed.São Paulo: CITRAT, 2015, v. 7, p. 57-93.

  • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weie Rose. In: XV Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos, 2014, Curitiba/PR. Caderno de Resumos do XV Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos. Curitiba: Quadrioffice Editora, 2014.

  • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weie Rose. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013, Florianópolis. XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores, 2013.

  • SALGADO, J. L. . Análise macro e microtextual: aspectos histórico-contextuais e linguísticos na tradução do segundo processo contra o Die weie Rose. In: 21 Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP, 2013, São Paulo. 21 Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP, 2013.

  • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weie Rose. In: 19 Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP, 2011, São Paulo. 19 Simpósio Internacional de Iniciação Científica da USP, 2011.

  • SALGADO, J. L. . A Correção da (In)Justiça Nacional-socialista no Pós-guerra: Contribuições da Rosa Branca. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SALGADO, J. L. ; SCHAFER, A. C. . Quando a tradução (re)conta a história: contribuições da tradução para a difusão de fontes relacionadas ao grupo 'A Rosa Branca'. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SALGADO, J. L. . Aspectos históricos e linguísticos na tradução da segunda sentença proferida contra o grupo Die Weie Rose. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SCHAFER, A. C. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2 Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanístico. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SCHAFER, A. C. ; PEREZ, J. P. ; SALGADO, J. L. . Oficina de tradução no 2 Curso Interinstitucional de Extensão em Estudos Germanísticos. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die Weie Rose. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SALGADO, J. L. . Análise macro e microtextual: aspectos histórico-contextuais e linguísticos na tradução do segundo processo contra o Die weie Rose. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • SALGADO, J. L. . Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weie Rose. 2011. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • REICHMANN, T. ; PEREZ, J. P. ; SCHAFER, A. C. ; ALVES, E. A. ; SANTOS, E. S. ; BONATTO, F. A. ; BENASSI, R. ; UTIDA, Y. C. ; SALGADO, J. L. . A Rosa Branca. A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013. (Tradução/Livro).

Outras produções

SALGADO, J. L. . Alemão no Campus. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Projetos de pesquisa

  • 2011 - 2013

    Análise linguístico-histórica no processo de tradução da sentença judicial contra integrantes do Die weie Rose., Descrição: Pesquisa de Iniciação Científica orientada pela Profa. Dra. Tinka Reichmann.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Janaina Lopes Salgado - Coordenador / Tinka Reichmann - Integrante.

Prêmios

2011

Menção honrosa de Iniciação Científica, Universidade de São Paulo.

Histórico profissional

Experiência profissional

2014 - 2014

Universidade de São Paulo

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora no curso Alemão no Campus

2011 - 2011

Universidade de São Paulo

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora da disciplina Língua Alemã I, Carga horária: 6

Outras informações:
Auxílio à Profa. Dra. Eliana Fischer e aos alunos da disciplina "Língua Alemã I" (graduação em Letras/alemão) no primeiro semestre letivo de 2011.

2014 - 2014

Museu da Lingua Portuguesa

Vínculo: Temporário, Enquadramento Funcional: Monitora de atividades educativas, Carga horária: 8

2004 - 2008

COLÉGIO LICEU CORAÇÃO DE JESUS

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professora de Português e Inglês, Carga horária: 8

Outras informações:
Professora voluntária de disciplinas de língua portuguesa e inglesa em curso de Educação de Jovens e Adultos (EJA).

2014 - 2016

ALLE Idiomas

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professora Daf e PLE, Carga horária: 6

Outras informações:
Alemão como Língua Estrangeira Português como Língua Estrangeira

2014 - 2016

Universidade Presbiteriana Mackenzie

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professora DaF e PLE, Carga horária: 10

Outras informações:
Alemão como Língua Estrangeira Português como Língua Estrangeira

2017 - 2020

Colégio Waldorf Micael de São Paulo

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de alemão, Carga horária: 8

Outras informações:
Professora do ENsino Fundamental II