Alexandre da Silva Cavalcante

Iniciei meus estudos de Letras (Português - Francês) da Universidade do Estado do Rio de Janeiro em 2011. Atualmente, curso o 3º ano do curso de Lettres Modernes na Université Rennes 2, na França. Como formação contínua, pretendo ingressar em um mestrado de Linguística Computacional na França ou no Brasil. Tenho interesse pelas áreas de Tratamento automático de línguas naturais, Inteligência artificial, Psicologia e Filosofia.

Informações coletadas do Lattes em 28/06/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Lettres Modernes

2013 - Atual

Université de Rennes II, Rennes 2

Graduação em andamento em Letras - Português e Francês

2011 - Atual

Universidade do Estado do Rio de Janeiro

Graduação interrompida em 2007 em Sistemas de Informação

2007 - interrompida

Universidade Federal Fluminense
Ano de interrupção: 2007

Curso técnico/profissionalizante

2003 - 2004

Escola Técnica Electra

Ensino Médio (2º grau)

1996 - 1998

Colégio Estadual Souza Aguiar

Formação complementar

2014 - 0000

Philosophie et mode de vie. , Université Paris-Ouest Nanterre la Défense.

2014 - 2014

Logic: Language and Information 1. (Carga horária: 20h). , The University of Melbourne.

2007 - 2007

Curso de Programação em Java. (Carga horária: 170h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RJ.

2007 - 2007

Introdução à Linguagem .Net. (Carga horária: 20h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - RJ.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Árabe

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Informática.

Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Linguagens de Programação.

Participação em eventos

Gambara de Balzac ou le chef d uvre inentendu : pour une esthétique noétique. 2013. (Oficina).

Fórum de Estudos Linguísticos. 2012. (Seminário).

Congresso Nacional de Linguística e Filologia. 2011. (Congresso).

Reflexões sobre o Insólito na narrativa-ficcional. 2011. (Seminário).

Histórico profissional

Experiência profissional

2011 - 2013

Club Med

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiário de Tradução, Carga horária: 30

Outras informações:
Tradução de diversos documentos do departamento financeiro enviados pela matriz da empresa situada na França. (atas de reunião, faturas, manuais, etc). Tradução de formações dispensadas em língua estrangeira (Inglês / Francês). Gestão de outros serviços de apoio ligados à tradução ou à revisão de documentos.

2011 - 2011

TNL PCS

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Assistente de Back Office Bilíngue, Carga horária: 30

Outras informações:
Tradução de documentos enviados por empresas parceiras no exterior. Comunicação com os colaboradores estrangeiros por telefone.

2010 - 2010

Orquestra Sinfônica Brasileira

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Operador de telemarketing Bilíngue, Carga horária: 30

Outras informações:
Venda de assinaturas para os concertos da Orquestra Sinfônica Brasileira aos clientes estrangeiros. Divulgação da orquestra no Teatro Municipal do Rio de Janeiro após sua reabertura em 2010.