Diego Mauricio Barbosa
Professor Adjunto na licenciatura em Letras: Libras e no bacharelado em Letras: Tradução e Interpretação de Libras / Português na Universidade Federal de Goiás (UFG). Tradutor e Intérprete de português-Língua Brasileira de Sinais (Libras). Doutor (2020) e Mestre (2014) em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. Licenciado em Letras - Português Inglês (2009) pela Universidade de Uberaba. Coordenador do Laboratório de Tradução Audiovisual Acessível (LabTavi/UFG). Coordenador do Núcleo de Estudos e Práticas em Tradução e Interpretação de Libras - NEPTILS/ UFG. Líder do Grupo de Estudos e Pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação (GETRADI/UFG). Integrante do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais e Vocais - InterTrads/UFSC. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Estudos da Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: interpretação de conferência; interpretação comunitária; tradução audiovisual; formação de tradutores e intérpretes de Libras.
Informações coletadas do Lattes em 05/12/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Estudos da Tradução
2016 - 2020
Universidade Federal de Santa Catarina
Título: IMPLICAÇÕES DO USO DE ESTRATÉGIAS LINGUÍSTICAS DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS NA INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA: LÍNGUA PORTUGUESA ? LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS EM CONTEXTO DE CONFERÊNCIA
, Ano de obtenção: 2020. Markus J. Weininger. Palavras-chave: Estudos da Interpretação; Interpretação Simultânea; Interpretação de Conferência; Estratégias linguísticas de solução de problemas; Interpretação de Língua de Sinais.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: ESTUDOS DA INTERPRETAÇÃO. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução e Interpretação de Língua de Sinais.
Mestrado em Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução
2011 - 2014
UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina
Título: OMISSÕES NA INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA DE CONFERÊNCIA: LINGUA PORTUGUESA ? LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
, Ano de Obtenção: 2014.Ronice Müller de Quadros.Palavras-chave: Interpretação Simultânea de Conferência; Omissões; Língua Brasileira de Sinais.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Outras atividades profissionais, científicas e técnicas.
Formação complementar
2021 - 2021
Formação de Tradutores e Intérpretes Comunitários. (Carga horária: 40h). , Centro Brasileiro de Estudos da América Latina, CBEAL, Brasil.
2020 - 2020
Introdução à interpretação simultânea. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.
2020 - 2020
Introdução à legendagem. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.
2012 - 2012
Curso online de Sinais Internacionais. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2010 - 2010
Língua de Sinais Americana - Básico. (Carga horária: 45h). , UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2010 - 2010
"Oficina de LSI - Noções básicas". (Carga horária: 3h). , UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.
2010 - 2010
Treinamento Motivacional da Língua de Sinais. (Carga horária: 40h). , Associação Dulce de Oliveira de Assistência aos Surdos de Uberaba, EPSDO, Brasil.
2008 - 2008
Capacitação de Intérpretes Educacionais - MG. (Carga horária: 40h). , CAS - Centro de Capacit. de Prof. da Educ. e Atend. às Pessoas com Surdez, CAS, Brasil.
2008 - 2008
Oficina básica para formação de intérpretes. (Carga horária: 40h). , Produtora de vídeo e literatura para Surdos, PROVÍLIS, Brasil.
2007 - 2007
I Encontro de Formação Continuada CAS BH/SEE - MG. (Carga horária: 40h). , CAS - Centro de Capacit. de Prof. da Educ. e Atend. às Pessoas com Surdez, CAS, Brasil.
2005 - 2005
Libras - Língua Brasileira de Sinais. (Carga horária: 47h). , Prefeitura Municipal Uberaba - Secretaria Municipal de Educação e Cultura, PMU, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Libras
Compreende Bem, Fala Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução e Interpretação de Língua de Sinais.
Organização de eventos
BARBOSA, D. M. ; Souza, G. L. ; COSTA, P. R. ; SANTOS, P. T. ; QUENTAL, R. de F. ; SANTOS, S. A. . III Congresso sobre Estudos da Interpretação e o IV Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. 2023. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; COSTA, P. R. . IV ENTRALIC - Simpósio Temático 4 - Tradução e interpretação funcionalista. 2023. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; COSTA, P. R. ; ABREU, J. de . VIII ENTRAD - SIMPÓSIO 5.6: A TEORIA FUNCIONALISTA NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES. 2022. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; Souza, G. L. . VIII ENTRAD - SIMPÓSIO 9.2: ESTUDOS DA INTERPRETAÇÃO: INTERFACES ENTRE PESQUISA, FORMAÇÃO E PRÁTICA. 2022. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; PÔRTO, L. V. ; OLIVEIRA, A. A. de ; SILVA, S. O. P. A. C. ; COSTA, P. R. . I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI. 2022. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; Souza, G. L. ; QUENTAL, R. de F. ; COSTA, P. R. ; RODRIGUES, C. H. ; SANTOS, P. T. . II Congresso sobre Estudos da Interpretação. 2021. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; Souza, G. L. ; QUENTAL, R. de F. ; COSTA, P. R. ; SANTOS, P. T. ; RODRIGUES, C. H. . III Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. 2021. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; PÔRTO, L. V. ; COSTA, P. R. ; OLIVEIRA, A. A. de ; SILVA, S. O. P. A. C. . III Simpósio de Tradução e Interpretação da UFG. 2021. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; CRUZ, R. C. V. . II Simpósio de Tradução e Interpretação da UFG ? SIMTRADI. 2020. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; SANTOS, S. A. ; Souza, G. L. ; SANTOS, P. T. . I Congresso sobre Estudos da Interpretação. 2019. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; SANTOS, S. A. ; Souza, G. L. ; SANTOS, P. T. . II Colóquio de Interpretação de Línguas de Sinais em contextos comunitários: saúde, educação e justiça. 2019. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; CRUZ, R. C. V. . I Simpósio de Tradução e Interpretação da UFG ? SIMTRADI. 2019. (Congresso).
BARBOSA, D. M. ; LUCHI, M. . VI ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2014. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; MAIOLINI, S. P. ; BENEDETTO, L. S. . I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista. 2014. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; SANTOS, S. A. . Formação Continuada de TILS no estado de Santa Catarina - Jaraguá do Sul. 2013. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; SANTOS, S. A. . Formação Continuada de TILS no estado de Santa Catarina - Joinville. 2013. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; SANTOS, S. A. . Formação Continuada de TILS no estado de Santa Catarina - Florianópolis. 2013. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; NOGUEIRA, T. C. . V ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2013. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; NOGUEIRA, T. C. . IV ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2012. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; NOGUEIRA, T. C. . III ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2011. (Outro).
BARBOSA, D. M. ; MACHADO, F. ; LUCHI, M. . III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores. 2010. (Outro).
Participação em eventos
4º Congresso Internacional de Pesquisas em Linguística e Línguas de Sina. O gênero do discurso na língua brasileira de sinais: uma revisão bibliográfica. 2024. (Congresso).
8º Congresso Internacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Línguas de. As atribuições de uma consultora surda no laboratório de tradução audiovisual acessível (LabTavi) da TV UFG. 2024. (Congresso).
8º Congresso Internacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Línguas de Sinai. Evidências preliminares dos níveis de formalidade e informalidade na interpretação para Libras em materiais produzidos pela TV UFG. 2024. (Congresso).
20º Congresso de Pesquisa, Ensino e Extensão - CONPEEX. Projeto de Extensão "Tradução Audiovisual Acessível" e os desafios da tradução para Libras do "Mini documentário: educação e inclusão" da TV UFG. 2023. (Congresso).
Conferência Nacional de Libras ? Conali2023. 2023. (Congresso).
Conferência Nacional de Libras ? Conali2023. A tradução audiovisual para Libras dos conteúdos da TV UFG como uma política de tradução. 2023. (Congresso).
Conferência Nacional de Libras ? Conali2023. O perfil formativo dos tradutores surdos do Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) do período de 2017 a 2021. 2023. (Congresso).
Conferência Nacional de Libras ? Conali2023. A interpretação de Libras-português no curso de medicina da UFG por profissionais em formação: identificação das dificuldades a partir do diário de bordo. 2023. (Congresso).
Conferência Nacional de Libras ? Conali2023. Comunidade surda da Universidade Federal de Goiás: os gêneros discursivos nos múltiplos contextos em que estão inseridos. 2023. (Congresso).
III Congresso sobre Estudos da Interpretação e o IV Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. 2023. (Congresso).
III Congresso sobre Estudos da Interpretação e o IV Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. Omissões de informação na interpretação simultânea audiovisual de português para Libras no programa ?Mundo UFG". 2023. (Congresso).
III Congresso sobre Estudos da Interpretação e o IV Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. Núcleo de Estudos e Práticas em Tradução e Interpretação em Libras - Neptils/UFG: espaço de formação para tradutores e intérpretes de Libras/português. 2023. (Congresso).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.A interpretação de Libras-português no curso de Medicina da UFG por intérpretes em formação: identificação das dificuldades a partir do diário de bordo. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.A interpretação de Português para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) na programação da TV UFG e as etapas da preparação. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.Subcompetência bilíngue: o português na formação de tradutores e intérpretes de Libras na UFG. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.Interpretação de língua brasileira de sinais (Libras) para o português e a dificuldade na recepção de informações ? o caso dos numerais. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.A interpretação de Libras-português na UFG e as contribuições das reflexões da equipe no pós-evento. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.Intérpretes de Libras da Universidade Federal de Goiás e o Feedback como elemento norteador para o desenvolvimento profissional. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.A tradução e interpretação de Libras-português na Universidade Federal de Goiás pela perspectiva da comunidade surda acadêmica. 2023. (Outra).
I Jornada de pesquisas em Estudos da Tradução e da Interpretação ? JOPETI.Mapeamento da tradução e interpretação de Língua Brasileira de Sinais em materiais audiovisuais no Brasil a partir do Youtube. 2023. (Outra).
V Seminário de Educação Bilíngue de Surdos - IFG Aparecida de Goiânia.Atividade de tradução comentada do conto "O patinho feio" para a língua brasileira de sinais. 2023. (Seminário).
XIV Encontro Nacional de Tradutores e VIII Encontro Internacional de Tradutores. 2022. (Congresso).
II Congresso sobre Estudos da Interpretação e III Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. 2021. (Congresso).
Simpósio de Tradução e Interpretação da UFG. 2021. (Simpósio).
VI Encontro - E por falar em tradução. 2020. (Encontro).
Os intérpretes de Libras-Português, os movimentos sociais surdos e as políticas linguísticas e de tradução no Brasil. Os intérpretes de Libras-Português, os movimentos sociais surdos e as políticas linguísticas e de tradução no Brasil. 2019. (Congresso).
XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores. Demandas na interpretação simultânea de português para Libras como causa das omissões de informação. 2019. (Congresso).
XIII Encontro Nacional de Tradutores e VII Encontro Internacional de Tradutores. 2019. (Congresso).
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa. 2014. (Encontro).
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa.Mediação da Mesa Redonda: "Políticas Públicas e a Educação dos Surdos". 2014. (Encontro).
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa."O papel do Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais / Português no processo inclusivo". 2014. (Encontro).
I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulistaa."Formação de Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais / Português". 2014. (Encontro).
Interpretação de Libras/Português em contextos midiáticos. 2014. (Outra).
Paul et Virginie: Paratextos e Textos em Traduções Brasileiras no Século XX - Defesa de Tese. 2014. (Outra).
1º Seminário de Atuação dos Tradutores - Intérpretes de Libras/Português no Ensino Superior. 2013. (Seminário).
1º Seminário de Atuação dos Tradutores - Intérpretes de Libras/Português no Ensino Superior."A atuação dos TILS nas Universidades Federais". 2013. (Seminário).
1º Seminário de Atuação dos Tradutores - Intérpretes de Libras/Português no Ensino Superior."A importância da formação e informação da atuação do TILS no Ensino Superior". 2013. (Seminário).
II Encontro LatinoAmericano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérprete de Língua de Sinais."Omissões na Interpretação Português Brasileiro - Língua de Sinais Brasileira: erro ou estratégia?". 2013. (Encontro).
II Encuentro Nacional de La Comunidad Sorda Del Perú - I Foro de Empoderamiento de la Comunidad Sorda."La Formación de Los Interpretes en el Brasil". 2013. (Encontro).
Minicurso: Demandas e Controles na Interpretação - II Encontro LatinoAmericano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérprete de Língua de Sinais. 2013. (Oficina).
Paddy Ladd on 'Deafhood'. 2013. (Outra).
VI Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2013. (Seminário).
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. "Omissões como estratégia na interpretação português brasileiro/ língua de sinais brasileira". 2013. (Congresso).
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. 2013. (Congresso).
ECATILS - Encontro de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais."A postura ética do TILS e a Comunidade Surda". 2012. (Encontro).
Minicurso: Interpretação de Sinal-Voz - 11ª Semana de Ensino, Pesquisa e Extensão da UFSC. 2012. (Outra).
As relações de pertencimento dos TILS nas comunidades surdas. 2011. (Outra).
Conferência: A importância do curso de Letras - 32º ENEL. 2011. (Encontro).
Conferência: O possível aprendizado de Línguas Estrangeiras por Surdos - 32º ENEL. 2011. (Encontro).
IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET."Omissões como estratégia na interpretação português brasileiro/ língua de sinais brasileira". 2011. (Seminário).
IV Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2011. (Seminário).
Minicurso: Interpretação de Língua de Sinais/Português: conhecer, compreender e propor. 2011. (Encontro).
Semana Acadêmica de Letras da UFSC."Pesquisas Recentes em Intertração de Língua de Sinais". 2011. (Outra).
Sessão de Comunicação - 32º ENEL. 2011. (Encontro).
I ECATILS - Encontro Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais. 2010. (Encontro).
III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores."A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais (LP/LS)". 2010. (Oficina).
III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores. 2010. (Encontro).
IV Semana Acadêmica de Letras da UFSC."A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais (LP/LS)". 2010. (Oficina).
Oficina do Curriculo Lattes aplicada a tradutores/intérpretes de Libras/Português. 2010. (Oficina).
Ofina de Formação para Tradutores e Intérpretes de Libras."A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais (LP/LS)". 2010. (Oficina).
Seminário sobre a situação atual da Educação Brasileira. 2010. (Seminário).
Técnicas de anotações em interpretação consecutiva - PGET. 2010. (Oficina).
II SELL - Simpósio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários."Bilinguismo: uma visão sobre as práticas pedagógicas". 2009. (Simpósio).
II SELL - Simpósio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. 2009. (Simpósio).
Minicurso: Bilinguismo para Surdos - como vencer desafios - III BilingLatam - International Symposium on Bilingualism and Bilingual Education in Latin America. 2009. (Simpósio).
XV Congresso Regional de Educadores de Uberaba e Triângulo Mineiro: As Políticas Públicas de Avaliação da Educação Básica. 2009. (Congresso).
XV Congresso Regional de Educadores de Uberaba e Triângulo Mineiro: As Políticas Públicas de Avaliação da Educação Básica. "Bilinguismo: um olhar sobre a educação dos surdos". 2009. (Congresso).
Participação em bancas
BARBOSA, D. M.; COSTA, P. R.; PINHEIRO, K. L.; VIGATA, H. S.. A atuação de tradutores surdos no exame do ENEM: análise do perfil profissional. 2024. Dissertação (Mestrado em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.
Souza, G. L.;BARBOSA, D. M.; SOUZA, M. W. de L. e. Investigando gatilhos de problemas e seus efeitos na interpretação simultânea de libras para português. 2022. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Linguística) - Universidade Federal de Minas Gerais.
OLIVEIRA, T. M. de; VERONEZI, D. P. de O.;BARBOSA, D. M.; SILVA, M. L. M. da; MORAES, A. T. de; BALDISSERA, R.. Comunicação organizacional inclusiva: o pertencimento dos Surdos às organizações. 2022. Tese (Doutorado em Programa de Pós-graduação em Comunicação) - Universidade Federal de Goiás.
GOMES, E. A.; Souza, G. L.;BARBOSA, D. M.. A datilologia na interpretação simultânea Libras-português. 2024. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Linguística) - Universidade Federal de Minas Gerais.
OLIVEIRA, T. M. de; GOMES, S. H. de A.;BARBOSA, D. M.. Comunicação organizacional inclusiva: o pertencimento dos Surdos nass organizações. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-graduação em Comunicação) - Universidade Federal de Goiás.
CARVALHO, M. M.; CRUZ, O. M. de S. e S. da;BARBOSA, D. M.; ALMEIDA, F. A. S. D. P.. O discurso da audiência ouvinte sobre o serviço de interpretação voz de uma performance de Palhaço Surdo sob o olhar do Sistema de Avaliatividade. 2024. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
BARBOSA, D. M.; COSTA, P. R.. Tradução de literatura fantástica para língua de sinais Brasileira (Libras) a partir de trechos do Livro Cidade da Lua Crescente - Casa de Terra e Sangue de Sarah J. Maas. 2024. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.
PRETTO, M.;BARBOSA, D. M.; COSTA, P. R.. A atuação de tradutores surdos no exame do ENEM: análise de um campo de atuação. 2023. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos de Tradução) - Universidade de Brasília.
RODRIGUES, C. H.;BARBOSA, D. M.; FREITAS, M. H. de. Use of strategies in English-Brazilian Portuguese simultaneous interpreting by undergraduate students: An exploratory study of the interpreting process. 2021. Exame de qualificação (Mestrando em ESTUDOS LINGÜÍSTICOS) - Universidade Federal de Uberlândia.
FARIA, J. G.;BARBOSA, D. M.. O papel do YouTube no processo de formação de tradutores e intérpretes de Libras-português do estado de Goiás. 2021. Exame de qualificação (Mestrando em Letras e Linguística) - Universidade Federal de Goiás.
FARIA, J. G.; SANTOS, P. T.; SOUZA, L. C. S.; LAGO, N. A.;BARBOSA, D. M.. Crenças de professores de Libras na formação de tradutores e intérpretes. 2020. Exame de qualificação (Mestrando em Letras e Linguística) - Universidade Federal de Goiás.
OLIVEIRA, I. G. de;BARBOSA, D. M.; JESUS, R. B.. Interpretação de Libras-português no curso de medicina da UFG: dificuldades enfrentadas por uma intérprete em formação. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
LIMA. C. C. F.;BARBOSA, D. M.; LIMA, H. J.. Libras, gênero e tradução e interpretação: o que dizem as pesquisas e qual o impacto sobre o tradutor intérprete de Libras/português. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
MARQUES, D. C.;BARBOSA, D. M.; COSTA, P. R.. Tradução comentada do interprograma ?História das Invenções? da TV UFG para a língua brasileira de sinais. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
CAVICCHIOLI, M. E. M.;BARBOSA, D. M.; LIMA, H. J.. O gênero do discurso na língua brasileira de sinais: uma revisão bibliográfica. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal de Goiás.
MOREIRA, F. O.;BARBOSA, D. M.. Os desafios dos tradutores e intérpretes de Libras na tradução de termos específicos: uma revisão de literatura. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
LIMA, A. C.;BARBOSA, D. M.. O papel do intérprete de Libras na promoção da comunicação e da interação entre alunos surdos e ouvintes na sala de aula inclusiva. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
LIMA, A. C.;BARBOSA, D. M.. Uma análise contrastiva dos códigos de ética do intérprete de Libras/Português: explorando similaridades e divergências. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
LIMA, A. C.;BARBOSA, D. M.. Como está a interpretação na escola pública? Uma pesquisa bibliográfica sobre estudos de caso que apresentam a participação e o ponto de vista do professor, do intérprete e do aluno surdo do ensino fundamental de escolas públicas. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; LIMA, L. R. de. Interpretação em contexto de conferência acadêmica: reflexões sobre a atuação do intérprete de libras/português a partir de uma revisão bibliográfica. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; LIMA, H. J.. Políticas de Tradução e Interpretação na Universidade Federal de Goiás ? Libras. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
MORAES, F. F. da S.;BARBOSA, D. M.. Mas tem legenda: um estudo sobre a acessibilidade de legendas em português para surdos. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal de Goiás.
MORAES, F. F. da S.;BARBOSA, D. M.. Variantes regionais na língua brasileira de sinais: os impactos na interpretação. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SILVA, V. T. C.. Tradução audiovisual acessível: a legendagem para surdos e ensurdecidos no interprograma ?pegando leve? da TV UFG. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SOUZA, L. C. S.. de Carvalho.Tradução comentada do português escrito para a Língua Brasileira de Sinais de banners digitais. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SOUZA, L. C. S.. Interpretação de Língua Brasileira de Sinais para o português e a dificuldade na recepção de informações - o caso dos numerais. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SOUZA, L. C. S.. Interpretação da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para o português: quais fatores afetam a segurança profissional para essa tarefa?. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; LIMA, P. E. N.. Vestígios da competência tradutória na grade curricular do curso de bacharelado em Letras: tradução e interpretação de Libras/português da UFG. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; LIMA, L. R. de. Contribuições da monitoria acadêmica para o processo de formação inicial em Letras: tradução e interpretação de Libras/português da UFG: relato de experiência nas disciplinas de língua portuguesa. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
SOUZA, K. C. F.;BARBOSA, D. M.; FARIA, J. G.. Os desafios da socialização dos alunos surdos de escola pública no ensino médio: uma revisão bibliográfica. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SOUZA, L. C. S.. A estratégia de empréstimo linguístico na interpretação de português para libras na perspectiva dos receptores da informação. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; COSTA, P. R.. Subcompetência bilíngue na matriz curricular do curso de Letras: Tradução e interpretação de Libras/Português da UFG. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SILVA, S. O. P. A. C.. A atuação do profissional intérprete de libras no contexto remoto de conferência. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SILVA, S. O. P. A. C.. Interpretação em Libras na EJA: desafios e possibilidades numa perspectiva freireana. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; BRITTAIN, N. C.. Desafio no Atendimento aos Surdos no Contexto da Saúde: O que dizem as pesquisas?. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
SILVA, S. O. P. A. C.;BARBOSA, D. M.. Tradução Comentada: Programa Blitz Motors pela TV Metrópole News. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
BARBOSA, D. M.; SOUZA, L. C. S.. Os fatores que influenciam o processo de ensino-aprendizagem de alunos surdos na escola inclusiva. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal de Goiás.
CRUZ, R. C. V.;BARBOSA, D. M.. As dificuldades da atuação do intérprete de libras no curso de medicina na Universidade Federal de Goiás. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
CRUZ, R. C. V.;BARBOSA, D. M.. Demandas na atuação do intérprete de Libras em sessões da câmara de vereadores da cidade de Goiânia- GO. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português) - Universidade Federal de Goiás.
NICHOLS, G.;BARBOSA, D. M.; CABELLO, J.; TOSTES, R. S.. O papel do intérprete de Libras no contexto terapêutico: limites do atendimento ou lacunas da formação. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras / Língua Portuguesa) - Universidade Federal de São Carlos.
VIEIRA-MACHADO, L. M. C.; OLIVEIRA, C. P.;BARBOSA, D. M.. A ex-posição do TILSE na constituição do espaço pedagógico. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
VIEIRA-MACHADO, L. M. C.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. A constituição do tradutor e intérprete de Libras com base no estado da arte: as perspectivas dos pesquisadores capixabas. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
MACHADO, F. M. A.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. Traduzindo e interpretando termo-conceitos jurídicos em contextos comunitários. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
MACHADO, F. M. A.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. Contexto jurídico: conhecendo a legislação ?Maria da Penha? e refletindo sobre a acessibilidade comunicacional para pessoa surda. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
MACHADO, F. M. A.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. A formação acadêmica e o mercado de trabalho para o ?tradutor-surdo". 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
WITCHS, P. H.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. Tradução especializada em espaços de Ciência e o papel do tradutor surdo. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
WITCHS, P. H.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. Tradução e interpretação educacional para a língua de sinais: aspectos de formação e atuação. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
WITCHS, P. H.;BARBOSA, D. M.; OLIVEIRA, C. P.. Tradução de termos científicos para Libras no contexto do AEE para surdos. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Libras) - Universidade Federal do Espírito Santo.
Outras produções
GOROVITZ, S. ; SILVA, J. C. V. da ; BARBOSA, D. M. . Uma análise crítica de manuais de atuação de intérpretes em contexto de refúgio. 2024.
GOMES, E. A. ; BARBOSA, D. M. . A datilologia na interpretação simultânea Libras-português. 2023.
BARBOSA, D. M. . A tradução não escrita envolvendo línguas de sinais: reflexões sobre sua especificidade e características. 2023.
SILVA, J. L. F. da ; FARIA, J. G. ; BARBOSA, D. M. . Técnicas de Tradução e Interpretação de expressões idiomáticas em Língua de Sinais - uma busca por equivalentes linguísticos e culturais. 2022.
BARBOSA, D. M. . Tradução em Revista 32 - 1. 2022.
BARBOSA, D. M. . Tradução em Revista 32 - 2. 2022.
BARBOSA, D. M. . Comissão Científica do VIII Encontro Internacional de tradutores e XIV Encontro Nacional de tradutores. 2022.
BARBOSA, D. M. . Investigando gatilhos de problemas e seus efeitos na interpretação simultânea de Libras para o português. 2021.
BARBOSA, D. M. . Coordenador da equipe de intérpretes Português/Libras e Espanhol/Libras no III SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE PEDAGOGIA E DIDÁTICA DA TRADUÇÃO (SEDITRAD). 2020.
BARBOSA, D. M. ; PEREIRA, A. S. ; Souza, G. L. ; CRUZ, R. C. V. ; AGUIAR, D. K. S. S. ; SILVA, S. O. P. A. C. ; RODRIGUES, C. H. . Interpretação de Português/Libras no III SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE PEDAGOGIA E DIDÁTICA DA TRADUÇÃO (SEDITRAD). 2020.
BARBOSA, D. M. ; PEREIRA, A. S. . Interpretação de Libras-português no II SEMINÁRIO DE PEDAGOGIA E DIDÁTICA DA TRADUÇÃO (SEDITRAD). 2018.
BARBOSA, D. M. ; PEREIRA, A. S. ; NOGUEIRA, T. C. . Interpretação de Libras-português no I Congresso de Lexicologia, Lexicografia, Terminologia e Terminografia das Línguas de Sinais. 2018.
BARBOSA, D. M. ; PEREIRA, A. S. ; NOGUEIRA, T. C. ; Souza, G. L. . Interpretação de Libras-português no II Fórum Internacional sobre Produção de Glossários e Dicionários em Língua de Sinais. 2018.
BARBOSA, D. M. ; Souza, G. L. ; PEREIRA, A. S. . Interpretação de Libras-português no I Colóquio Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça. 2017.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: SignWriting Symposium 2014. 2014.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista. 2014.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português no evento: Interpretação de Libras/Português em contextos midiáticos. 2014.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. 2013.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: II Encuentro Nacional de La Comunidad Dorda del Perú - I Foro de Empoderamento de la Comunidad Sorda. 2013.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: Defesa de Mestrado PPGL. 2013.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: Defesa de Tese no Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social. 2013.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: V Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET. 2013.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Português/Sinais Internacionais: II Encontro LatinoAmericano de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais. 2013.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: Qualificação de Mestrado PGET. 2012.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: Qualificação de Mestrado PGET. 2012.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: V Seminário Integrado de Pesquisas em Linguística - SINPEL. 2012.
BARBOSA, D. M. . Curso de capacitação para o uso do ambiente MOODLE para professores. 2011.
BARBOSA, D. M. . Disciplina "Tradução e análise textual" - PGET. 2011.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português/Libras nas Colações de Grau do Curso de Licenciatura em Letras/Libras turma 2006.. 2011.
BARBOSA, D. M. . Interpretação Libras/Português: Capacitação de Tutores do Curso de Letras Espanhol EaD. 2011.
BARBOSA, D. M. . I Congresso de Iniciação Científica. 2010.
BARBOSA, D. M. . VI Encontro de Formação para Tutores do Curso de Licenciatura em Letras/LIBRAS. 2010.
BARBOSA, D. M. . Defesa de Dissertação - PGET. 2010.
BARBOSA, D. M. . Defesa de Dissertação - PGET. 2010.
BARBOSA, D. M. . Treinamento Motivacional da Língua de Sinais (LIBRAS) e suas particularidades. 2010.
BARBOSA, D. M. . XIII Congresso Estadual das APAEs e IV Fórum de Autodefensores. 2010.
BARBOSA, D. M. . Disciplina de Linguagem e Gestualidade (LIN 410013) - PGL. 2010.
BARBOSA, D. M. . I Encontro Catarinense de Estudantes de Letras - ECAEL. 2010.
BARBOSA, D. M. ; LUCHI, M. . III Semana de LIBRAS: Formação de Multiplicadores. 2010.
BARBOSA, D. M. ; JESUS, R. B. . Disciplina Seminário de Dissertação I. 2010.
BARBOSA, D. M. ; ANATER, G. I. P. ; NOGUEIRA, T. C. ; MOREIRA, D. A. ; SANTOS, S. A. ; LUCHI, M. . II Congresso Nacionalidade de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira. 2010.
BARBOSA, D. M. . 5th Deaf Academics and Researchers Conference. 2010.
BARBOSA, D. M. . "I Simpósio de Educação Inclusiva: Ações na Saúde e Educação - UFTM". 2009.
BARBOSA, D. M. . II SELL - Simpósio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. 2009.
BARBOSA, D. M. . Curso de Libras - Família Participativa. 2007.
BARBOSA, D. M. . V COMASU Conferência Municipal de Assistência Social. 2005.
BARBOSA, D. M. . Entrevista sobre o 1º Congresso Brasileiro de Tradução Audiovisual Acessível. 2025. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
BARBOSA, D. M. ; ARAÚJO, V. L. S. ; ARAGÓN, M. . Mesa Redonda 7: Tradução audiovisual acessível (TAVA). 2022. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BARBOSA, D. M. ; PÔRTO, L. V. ; RODRIGUES, C. H. ; FARIA, J. G. ; PEREIRA, G. H. . ESTUDOS DA TRADUÇÃO NA GRADUAÇÃO E NA PÓS-GRADUAÇÃO: PERCURSOS. 2021. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BARBOSA, D. M. ; WEININGER, M. J. . ENCENAÇÃO DE INTERPRETAÇÃO COMO ABORDAGEM NA FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES EM SITUAÇÕES ASSIMÉTRICAS. 2021. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BARBOSA, D. M. ; MOTA, A. N. P. A. ; FIRMINO, K. H. H. ; SILVA, M. J. G. da ; LIMA, A. C. de M. ; CANTANHÊDE, J. de S. ; SOUZA, F. L. V. de . DISCUSSÕES CONTEMPORÂNEAS SOBRE ESTUDOS DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO NA UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS. 2021. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BARBOSA, D. M. ; MORAES, F. F. da S. ; LIMA, H. J. ; FARIA, J. G. ; LIMA, L. R. de ; BRITTAIN, N. C. . Caderno de Resumos 17º Ciclo de Debates da Faculdade de Letras/UFG - 2024. 2024. (Editoração/Anais).
BARBOSA, D. M. . Oficina: Procedimentos e a autoanálise para/na tradução e interpretação de Libras-Português. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
BARBOSA, D. M. . Interpretação Simultânea Libras-português e os tipos de omissões de informações. 2022. .
BARBOSA, D. M. . O uso das omissões de informação secundária como estratégia de interpretação Libras-português. 2022. .
BARBOSA, D. M. . Tradução Audiovisual Acessível - Libras. 2022. .
BARBOSA, D. M. . Qualidade na Interpretação Simultânea - IS. 2014. .
BARBOSA, D. M. ; MAIOLINI, S. P. ; BENEDETTO, L. S. . Oficina: Práticas Interpretativas em Língua de Sinais/Língua Portuguesa - I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista. 2014. .
BARBOSA, D. M. . Princípios Básicos para a Tradução/Interpretação da Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa. 2013. .
BARBOSA, D. M. ; SANTOS, S. A. . A incorporação de sujeitos discursivos distintos no ato da interpretação de Língua Portuguesa / Língua Brasileira de Sinais ( LP/LS ). 2011. .
BARBOSA, D. M. . Corporiedade. 2011. .
BARBOSA, D. M. . A profissão do intérprete de Língua de Sinais: Introdução, esclarecimentos e práticas profissionais. 2010. .
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal de Goiás, Faculdade de Letras. , Universidade Federal de Goiás - UFG - Campus II, Campus Samambaia - UFG, 74690900 - Goiânia, GO - Brasil, Telefone: (62) 35211160, URL da Homepage:
Experiência profissional
2010 - 2015
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Intérprete de Libras, Carga horária: 40
2015 - Atual
Universidade Federal de GoiásVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Docente, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
09/2023 - 02/2024
Ensino, Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, FAL1017 - ESTÁGIO EM INTERPRETAÇÃO 2, FAL1012 - ESTÁGIO EM TRADUÇÃO, FAL0702 - TRADUÇÃO EM DIFERENTES CONTEXTOS
-
04/2023 - 07/2023
Ensino, Letras: Tradução e Interpretação de Libras-português, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, FAL0600 - ESTUDOS DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO 2, FAL1011 - INTERPRETAÇÃO EM DIFERENTES CONTEXTOS, FAL1014 - LABORATÓRIO DE INTERPRETAÇÃO 1
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Diego Mauricio Barbosa e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?