Andréia Riconi
Possui graduação em Pedagogia pela Universidade do Estado de Santa Catarina (2010) e graduação em Letras e Literatura Italiana pela Universidade Federal de Santa Catarina (2012). Doutora em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, na área de Teoria, Crítica e História da tradução (2018). É também especialista em Psicopedagogia pela Universidade Católica Dom Bosco (2018). Seus principais interesses estão voltados para os seguintes temas: Tradução Literária e/ou Literatura Traduzida, Literatura em Língua Italiana, Literatura Comparada, Literatura e Educação.
Informações coletadas do Lattes em 12/01/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Estudos da Tradução
2014 - 2018
Universidade Federal de Santa Catarina
Título: A reescrita da prosa poética de Leopardi: uma proposta de tradução dos Pensieri
Andréia Guerini. Coorientador: Anna Palma. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Giacomo Leopardi; Pensieri; Prosa poética; Tradução comentada.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.
Especialização em Psicopedagogia
2016 - 2018
Universidade Católica Dom Bosco
Título: Diferentes faces da educação brasileira: as dificuldades de aprendizagem no sistema de classes
Orientador: Sonia Ines S. Ribeiro
Formação complementar
2020 - 2022
Programa de Residência Pedagógica. (Carga horária: 414h). , Universidade Estadual do Centro-Oeste, UNICENTRO, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Pouco.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Organização de eventos
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Smpósio Entre-lugares: a tradução e suas interfaces. 2021. (Outro).
RICONI, A. ; GUERINI, A. ; GONCALVES, D. S. ; MARINI, C. P. ; ABREU, J. ; BIGNARDI, I. ; COSTA, P. R. ; SALES, K. L. B. ; BIGATON, J. S. . IX Seminário de Pesquisas em andamento da PGET. 2016. (Outro).
RICONI, A. ; GONCALVES, D. ; LAGOS, L. C. ; HILGERT, M. C. ; FALAVINA, F. P. ; CASSILHAS, F. M. . Jornada TraduzIR. 2015. (Outro).
GUERINI, A. ; GONCALVES, D. ; RICONI, A. ; SALLES, K. ; GONZALEZ, M. ; CHEROBIN, N. ; ANDRADE, A. A. S. ; SOUSA, A. C. R. ; MARINI, C. P. ; BIGNARDI, I. ; ABREU, J. ; COSTA, P. R. ; SANTOS, S. F. ; HANES, V. L. L. . VIII Seminário de Pesquisas em andamento e IV Evento de Egressos da PGET. 2015. (Outro).
GUERINI, A. ; RICONI, A. ; GOELLNER, L. ; BIGNARDI, I. ; SALLES, K. ; GONCALVES, D. ; CHEROBIN, N. ; GONZALEZ, M. . VII Seminário de Pesquisas em Andamento e III Evento de Egressos. 2014. (Outro).
Participação em eventos
ABRALIC. Os Pensieri de Giacomo Leopardi: (re)tradução comentada e anotada. 2015. (Congresso).
A institucionalização dos Estudos da Tradução. 2015. (Outra).
A tradução na UnB, a tradução na USP, a tradução na UFC. 2015. (Outra).
Defesa da dissertação: Tradução comentada dos contos Loss of Breath, Mystification e Mellonta Tauta de Edgar Allan Poe. 2015. (Outra).
Defesa da tese: Darcy Ribeiro in Italia: analisi descritive dei romanzi Maira e Utopia Selvaggia. 2015. (Outra).
Defesa da tese: Memorial de Aires: sobrevivências em tradução. 2015. (Outra).
Defesa da tese: The Language of translation in Brazil: written representations of oral discourse in Agatha Christie. 2015. (Outra).
Defesa da tese "Memorial de Aires: sobrevivências em tradução" d. 2015. (Outra).
Defesa de dissertação: Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa. Análise textual da obra e das duas traduções ao espanhol. 2015. (Outra).
Jornada TraduzIR. 2015. (Outra).
La incertidumbre y el escopo: un procedimento top-down para resolver las dudas en la traducción. 2015. (Outra).
Minicurso: Os desafios na tradução da literatura pós-colonial africana. 2015. (Outra).
Minicurso: Tradução de teatro de vanguarda. 2015. (Outra).
Realismo reflexivo performático nas literaturas argentina e brasileira contemporâneas. 2015. (Outra).
Rima e Tradução. 2015. (Outra).
Tradução, reelaboração, transcodificação: Il Milione de Marco Polo através dos séculos. 2015. (Outra).
VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV Encontro de Egressos. 2015. (Seminário).
A experiência tradutória em Belém do Pará: o caso da Folha do Norte. 2014. (Outra).
A tradução no intrincamento do Linguístico com o histórico. 2014. (Outra).
Defesa da dissertação de Kall Sales - No Limiar da Tradução: paratextos e paratraduções de Le Gone du Chaâba de Azouz Begag Pa. 2014. (Outra).
Defesa da dissertação de Margot Müller - Tradução comentada de Discorso sopra Mosco de Giacomo Leopardi. 2014. (Outra).
Defesa da tese de Carmen Ribeiro Nóbrega - Maupassant contista traduzido em antologias brasileiras: Paratextos. 2014. (Outra).
III Colóquio de Literatura Traduzida. 2014. (Outra).
Jornada de Estudos Leopardianos. 2014. (Outra).
Tradução e Performance do drama grego antigo. 2014. (Outra).
VII Seminário de Pesquisas em Andamento e III Evento de Egressos. 2014. (Seminário).
A "Italia Mirabile" de Maquiavel e de O Príncipe nas traduções. 2013. (Encontro).
A globalização da Língua Inglesa e os impactos sobre a Tradução. 2013. (Outra).
I Seminário Dantesco. 2013. (Seminário).
Fluxos Literários - Ética e Estética. 2012. (Congresso).
II Colóquio Internacional do NEIITA.Língua e Tradução no Zibaldone di Pensieri de Leopardi: 1817-1919. 2012. (Outra).
VI Semana Acadêmica de Letras da UFSC.Projetos de TCC 2012 da área de Italiano. 2012. (Outra).
Minicurso: Ler e Interpretar Textos Literários. 2010. (Outra).
Minicurso: Linguagem na Educação. 2010. (Outra).
Seminário Final de Estágios - FAED/UDESC.Uma descoberta mágica - A arte como possibilidade para o trabalho com os anos iniciais do ensino fundamental. 2010. (Seminário).
V congresso internacional de filosofia e educação. Dewey e Huxley: o admirável e o impensável na formação social da mentalidade. 2010. (Congresso).
Seminário Final de Estágios - FAED/UDESC.Rotina e planejamento na Educação Infantil. 2009. (Seminário).
Participação em bancas
RICONI, A.GUERINI, A.; CHEROBIN, N.; TEIXEIRA, F. R.. Prose Puerili (1809), de Giacomo Leopardi, em tradução comentada para o português: léxico e sintaxe. 2020. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
RICONI, A.; CHEROBIN, N.; SIMONI, K.. Entrecruzamentos paratextuais: peritextos e epitextos sobre tradução em Giacomo Leopardi. 2020. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
RICONI, A.; DOMINGUES, C.. TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO: UM OLHAR SOBRE AS DIFERENTES VERSÕES DE ?A BELA ADORMECIDA?. 2020. Exame de qualificação (Mestrando em PPG em Ciências da Linguagem) - Universidade do Sul de Santa Catarina.
RICONI, A.; SPECHT, A. L.. ?Norman, this is our chance to start over?: A tradução como recriação na série Bates Motel. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual do Centro-Oeste.
GONCALVES, D. S.;RICONI, A.; CARVALHO, C. F.. "Nothing is real but pain now": Uma análise intersemiótica da narrativa de guerra. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual do Centro-Oeste.
GONCALVES, D. S.;RICONI, A.; SPECHT, A. L.. The purple jar: uma breve reflexão sobre marxismo e tradução na literatura infanto-juvenil. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual do Centro-Oeste.
GONCALVES, D. S.;RICONI, A.; CARVALHO, C. F.. "Cega, eu jamais verei a liberdade": a mulher elisabetana em Romeu e Julieta, de William Shakespeare. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual do Centro-Oeste.
RICONI, A.. Avaliação de Banners: XII Semana Acadêmica de Letras da UFSC ? Língua, Literatura, Tradução: pluralidades. 2018. Universidade Federal de Santa Catarina.
Produções bibliográficas
-
RICONI, ANDRÉIA ; SILVA, EDSON SANTOS . Casamento e machismo em O morgado de Fafe em Lisboa (1861), de Camilo Castelo Branco. Revista Interfaces , v. 11, p. 132-141, 2020.
-
RICONI, A. ; ALMEIDA, A. A. . O lúdico como um motivador educacional: Uma experiência de ensino de italiano para crianças. Revista todas as letras (MACKENZIE. Online) , v. 21, p. 1-16, 2019.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . A invisibilidade do bom menino e a infidelidade da menina má: representações literárias do tradutor e da tradução. REVISTA DA ANPOLL (ONLINE) , v. 1, p. 82-98, 2018.
-
RICONI, A. . O olhar da literatura sobre si mesma: mecanismos metaliterários em Se um viajante numa noite de inverno (1979), de Italo Calvino. Revista de Letras (UNESP) , v. 56, p. 65-79, 2018.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . La Traviata (Verdi, 1853) sob a ótica da tradução poética: Vertendo ?Un dì felice, eterea? para o português e o inglês. Domínios de Lingu@Gem , v. 10, p. 407-433, 2016.
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Os Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. Revista Belas Infiéis , v. 4, p. 37-44, 2015.
-
RICONI, A. . Écfrases de Italo Calvino em tradução intersemiótica: As 'cidades visíveis' de Pedro Cano. Ciência & Tropico , v. 39, p. 77-96, 2015.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Entre-lugares: a tradução e suas interfaces. In: Luciane Thomé Schröder; Juliana de Sá França. (Org.). Jornadas: As letras e suas reverberações político-sociais ? Escrevendo na história. 1ed.São Carlos: Pedro e João Editores, 2022, v. 1, p. 143-160.
-
RICONI, A. ; ANDRADE, C. ; DZIAZDIO, F. P. ; DECKER, F. B. ; CHUPROSKI, E. ; KAMINSKI JUNIOR, J. L. ; KOVALSKI, R. A. . Residência Pedagógica: Uma experiência docente no contexto da pandemia. In: Cindy Mery Gavioli-Prestes; Cláudia Maris Tullio; Ana Raquel Fialho Ferreira Campos; Elizandra Fernandes Alves; Renata Adriana de Souza. (Org.). Ensino e formação docente em pauta: diálogos e perspectivas em Letras. 1ed.Ponta Grossa: Texto e contexto, 2022, v. 1, p. 45-57.
-
RICONI, A. . A suposta intraduzibilidade do conceito de noia em Giacomo Leopardi. In: Edson Santos Silva; Carolina Filipaki de Carvalho; Regina Chicoski. (Org.). Sábados Literários 2020 - Entre clássicos e releituras. 1ed.São Paulo: Todas as musas, 2021, v. , p. 57-70.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Diálogos ecocríticos: uma análise literária da relação entre o sujeito e o espaço em Opúsculos Morais. In: Zelia Monteiro Bora; Elda Firmino Braga. (Org.). Diálogos ecocêntricos: Arte, cultura e justiça. 1ed.Rio de Janeiro: Oficina da Leitura, 2017, v. 1, p. 27-44.
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . A retradução dos Pensieri de Giacomo Leopardi ao português brasileiro. In: Luana Ferreiras de Freitas; Marie-Hélène Catherine Torres; Walter Carlos Costa. (Org.). Literatura Traduzida: Tradução comentada e comentários de tradução. 1ed.Fortaleza: Substânsia, 2017, v. 2, p. 243-266.
-
RICONI, A. ; KOVALSKI, R. A. ; PAULA, R. A. M. . Interfaces entre língua e literatura: o uso de gêneros literários no ensino de Língua Portuguesa. In: II SEPEL, 2022, Irati. Anais da II SEPEL, 2022.
-
RICONI, A. ; MATOS, José Claudio Morelli . Dewey e Huxley: O admirável e o impensável na formação social da mentalidade. In: V CINFE Congresso Internacional de Filosofia e Educação, 2010, Caxias do Sul. V CINFE Congresso Internacional de Filosofia e Educação, 2010.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Representações do Tradutor e da Tradução em 'Travessuras da Menina Má'. In: XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC, 2017, Florianópolis. Anais da XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC, 2017.
-
RICONI, A. . Entre o metro e a ideologia: o caso de ?La Malinconia?, de Umberto Saba. In: V CONALI - Congresso Nacional de Linguagens em Interação, 2017, Maringá. Caderno de Resumos do V CONALI, 2017. p. 185-186.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Desafios do 'não-dito': a tradução e o ritmo no texto operístico. In: CIELLI - Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2016, Maringá. Caderno de Resumos do IV CIELLI, 2016. p. 200-200.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . A ópera de Verdi na perspectiva da tradução poética. In: X Semana Acadêmica de Letras da UFSC, 2016, Florianópolis. Caderno de Resumos da X Semana Acadêmica de Letras da UFSC, 2016. v. 5. p. 95-95.
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Diálogos Ecocríticos: Uma análise Literária da Relação entre o Sujeito e o Espaço em Opúsculos Morais (Leopardi, 1992). In: III Congresso Internacional de Literatura e Ecocrítica, 2016, João Pessoa. Diálogos Ecocêntricos: arte, cultura e justiça. Rio de Janeiro: Oficina da Leitura, 2016. p. 31-32.
-
RICONI, A. . Vertendo a prosa poética de Leopardi para o português brasileiro: os desafios da (re)tradução de Pensieri. In: IX Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET, 2016, Florianópolis. Anais do IX SPA, 2016. p. 10-10.
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Retradução comentada e anotada de Pensieri, de Giacomo Leopardi. In: VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV Evento de Egressos da PGET, 2015, Florianópolis. Anais do VIII Seminário de Pesquisas em Andamento e IV Evento de Egressos da PGET, 2015. p. 17-17.
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Traduzir ou adaptar: análise de Pensieri, de Giacomo Leopardi, ao português. In: JOTA - Jornada de Tradução e Adaptação, 2015, São Paulo. Caderno de Resumos do I JOTA, 2015.
-
GUERINI, A. ; RICONI, A. . Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. In: III Seminário de História da Tradução, 2014, Brasília. III Seminário de História da Tradução, 2014.
-
RICONI, ANDRÉIA . Retradução comentada e anotada de Pensieri, de Giacomo Leopardi. In: VII Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET e III Evento de Egressos, 2014, Florianópolis. Caderno de Resumos do VII Seminário de Pesquisas em Andamento da PGET e III Evento de Egressos, 2014. p. 12-12.
-
RICONI, A. . Giocando con la letteratura: La traiettoria letteraria di Italo Calvino negli anni ?60 e ?70. In: VI Semana de Letras da UFSC, 2012, Florianópolis. Caderno de Resumos VI Semana de Letras da UFSC, 2012.
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Língua e traduçãoo no Zibaldone di Pensieri de Leopardi: 1817 - 1819. In: Estudos linguísticos e aquisição/aprendizagem do italiano como LE, 2012, Florianópolis. Caderno de Resumos II Colóquio Internacional do NEIITA - Estudos linguísticos e aquisição/aprendizagem do italiano como LE, 2012.
-
RICONI, A. ; KOVALSKI, R. A. ; PAULA, R. A. M. . Interfaces entre língua e literatura: o uso de gêneros literários no ensino de Língua Portuguesa. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; KRAUSE-LEMKE, C. . Levantamento da produção acadêmica acerca de línguas e comunidades de imigração europeia no estado do Paraná. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ANDRADE, C. ; RICONI, A. ; BOBATO, F. ; DZIAZDIO, F. P. ; KAMINSKI JUNIOR, J. L. . Residência Pedagógica: uma experiência docente no contexto da pandemia. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . O ritmo da fantasia de Cesare Pavese: Uma experiência de tradução de Lavorare Stanca (1936). 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; SILVA, EDSON SANTOS . Casamento e Machismo em O Morgado de Fafe em Lisboa (1861), de Camilo Castelo Branco. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Giacomo Leopardi (Itália). 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
RICONI, A. . The poeticity of Leopardi's prose: a proposal for the translation of Pensieri. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; MULLER, M. C. . Tradução e reflexão sobre tradução em Leopardi. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Representações do Tradutor e da Tradução em 'Travessuras da Menina Má'. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; ALMEIDA, A. A. ; SANTOS, B. C. M. . Experiência de estágio no ensino de italiano para crianças brasileiras entre 6 e 12 anos. 2017. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
RICONI, A. . Entre o metro e a ideologia: o caso de ?La Malinconia?, de Umberto Saba. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Leopardi dentro e fora da Itália: os Pensieri em diferentes sistemas culturais. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . A suposta intraduzibilidade do conceito de 'noia' em Giacomo Leopardi. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . As classes na escola contemporânea: uma análise marxista das dificuldades de aprendizagem. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
GONCALVES, D. S. ; RICONI, A. . A tradução literária na perspectiva do materialismo histórico dialético. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . A ópera de Verdi na perspectiva da tradução poética. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Desafios do 'não-dito': a tradução e o ritmo no texto operístico. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Vertendo a prosa poética de Leopardi para o português brasileiro: os desafios da (re)tradução de Pensieri. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Diálogos Ecocríticos: Uma análise Literária da Relação entre o Sujeito e o Espaço em Opúsculos Morais (Leopardi, 1992). 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; ALMEIDA, A. A. ; BERNARD, P. ; SANTOS, B. C. M. . O ensino do italiano como língua estrangeira para crianças brasileiras entre 6 e 12 anos. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Os Pensieri de Giacomo Leopardi: (re)tradução comentada e anotada. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Retradução comentada e anotada de Pensieri, de Giacomo Leopardi. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Traduzir ou adaptar: análise de Pensieri, de Giacomo Leopardi, ao português. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
GUERINI, A. ; RICONI, ANDRÉIA . Pensieri de Giacomo Leopardi em português brasileiro. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . A retradução dos Pensieri de Leopardi em Português. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Retradução comentada e anotada de Pensieri, de Giacomo Leopardi. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Lingua e Tradução no Zibaldone di Pensieri de Leopardi: 1817-1819. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Giocando con la letteratura: La traiettoria letteraria di Italo Calvino negli anni 60 e 70. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
RICONI, A. ; MATOS, José Claudio Morelli . Dewey e Huxley: O admirável e o impensável na formação social da mentalidade. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Relato de Experiência de Estágio. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
RICONI, A. . Uma descoberta mágica - A arte como possibilidade para o trabalho com os anos iniciais do Ensino Fundamental. 2010. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
RICONI, A. . Rotina e planejamento na Educação Infantil. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
RICONI, A. . Trabalhar cansa. Brasília: Colenda, 2022. (Tradução/Livro).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Exame de Consciência de um Literato. São Paulo: Rafael Copetti Editor, 2019. (Tradução/Livro).
-
RICONI, A. . Nino Borsellino, Leopardi. La cognizione del vero, Milano, Fermenti Editrice, 2015, pp. 137 2017 (Resenha).
-
RICONI, A. ; GONCALVES, D. . Resenha da tradução de Leprince de Beamont, Jeanne-Marie, La Belle et la bête, 1756/Bela e a Fera; tradução de Marie-Hélène Catherine Torres; Ilustrações de Laurent Cardon ? 1. ed. ? São Paulo: Poetisa, 2014. 55p. 2016 (Resenha).
-
RICONI, A. . Muiz, Maria de las Nieves Muiz (a cura di). Lo Zibaldone di Leopardi come ipertesto. Atti del Convegno internazionale Barcellona, Universitat de Barcelona, 28-27 ottobre 2012. Firenze, Leo S. Olschki Editore, 2013, pp. 503. Revista Appunti Leopardiani, 2016 (Resenha).
-
GUERINI, A. ; RICONI, A. ; CAMPOS, D. . Entrevista a Vera Horn 2015 (Entrevista).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . A enciclopédia impossível: Forma e significado do Zibaldone di Pensieri, 2015. (Tradução/Artigo).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. ; PALMA, A. . Italo Calvino e a energia no 'momento do início', 2015. (Tradução/Artigo).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . RICOEUR, Paul. Sobre a tradução. Tradução de Patrícia Lavelle. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2011. 71 p. Florianópolis: Revista Cadernos de Tradução, 2014 (Resenha).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . A italianidade de Leopardi, 2014. (Tradução/Artigo).
-
RICONI, ANDRÉIA ; GUERINI, A. . A possibilidade de um início: Leibniz e a crítica da indiferença divina nos ?Essais de Théodicée?, 2014. (Tradução/Artigo).
-
RICONI, A. ; GUERINI, A. . Perfil de Leopardi Prosador, 2012. (Tradução/Artigo).
Outras produções
RICONI, A. . Revisão de conteúdo digital para empresa Estro Conteúdo. 2021.
RICONI, A. . Parecer ad hoc Revista de Estudos Linguísticos e Literários. 2021.
RICONI, A. . Parecer ad hoc Revista Belas Infieis. 2020.
RICONI, A. . Parecer ad hoc Revista Belas infieis. 2020.
RICONI, A. . Parecer ad hoc Revista Belas Infieis. 2019.
RICONI, A. . Parecer ad hoc Revista Acta Scientiarium. 2019.
RICONI, A. . Parecer ad hoc Belas Infieis. 2019.
RICONI, A. . Parecer ad hoc para revista Belas Infieis. 2018.
RICONI, A. . Parecer de tradução Italiano - Português. 2016.
RICONI, A. . Você é responsável por quem cativa?. 2015. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
RICONI, A. . Sugestões de livro para quem é curioso. 2015. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
RICONI, A. . Literatura e Poesia. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
RICONI, A. . Oficina de Língua Estrangeira. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Narrativas das masculinidades: literatura e música. 2019. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
RICONI, A. . Programa Primeiro Emprego - Língua Portuguesa. 2019. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Produção de material didático para curso EaD).
RICONI, A. . Revisão de Tradução Italiano-Português. 2016. (revisão de tradução).
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. ; HILGERT, M. C. . Diálogos entre as Artes: Música, Pintura e Dança na Perspectiva da Tradução. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Apresentação musical - III Fórum da Mulher AS CORES QUE VESTIMOS. 2019 (Interpretação musical).
RICONI, A. . Interpretação - Bloomsday 2019/ 8ª Edição. 2019 (Apresentação artística).
RICONI, A. ; GONCALVES, D. S. . Interpretação musical - V Sarau cultural afro-brasileiro. 2018 (Apresentação musical).
Projetos de pesquisa
-
2014 - 2018
Tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri de Leopardi em português: 1821, Descrição: Este projeto tem por objetivo dar continuidade à tradução anotada e comentada do Zibaldone di Pensieri, de Giacomo Leopardi, referente ao ano de 1821. O Zibaldone, considerado pela crítica como uma das grandes obras do século XIX europeu, não conta ainda com uma edição integral em português. A edição, bilingue, seguirá os padrões textuais das melhores edições italianas, e se beneficiará dos comentários feitos nessas edições e na tradução francesa (2003) e na inglesa (2013), guiando-se pelas contribuições teóricas de Peeter Torop e outros... , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Riconi - Integrante / Andréia Guerini - Coordenador / Tânia Mara Moysés - Integrante / Anna Palma - Integrante.
-
2012 - Atual
Estudos Leopardianos, Descrição: Fortalecer o intercâmbio entre pesquisadores de universidades brasileiras e estrangeiras, pesquisadores independentes, tradutores, realização de eventos, orientação de estudantes de graduação e pós-graduação, publicações individuais e coletivas, tradução da obra de Leopardi no Brasil.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Riconi - Integrante / Andréia Guerini - Coordenador.
-
2012 - Atual
Literatura Comparada e tradução, Descrição: Este grupo pretende estudar a natureza e a função da literatura comparada, as escolas tradicionais e as novas tendências, bem como as relações interdisciplinares da literatura comparada, especialmente na interface com os Estudos da Tradução, a fim de contribuir no debate nacional e internacional através da publicação de artigos, capítulos de livros e livros, traduções, participação em eventos da área, além de orientações de PIBIC, mestrado e doutorado.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Riconi - Integrante / Andréia Guerini - Coordenador.
-
2009 - 2011
Comunicação, leitura e educação no projeto filosófico de John Dewey, Descrição: Esta pesquisa pretende investigar, tendo como referência a obra filosófica e pedagógica de John Dewey e dos autores comprometidos com seu pensamento, a questão da leitura como fundamento para os processos de comunicação, por meio dos quais a renovação social é possível.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Andréia Riconi - Integrante / José Cláudio Morelli Matos - Coordenador.
Histórico profissional
Experiência profissional
2009 - 2010
Universidade do Estado de Santa CatarinaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de iniciação científica
2018 - 2018
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 20
Outras informações:
Disciplinas ministradas:
- Metodologia do ensino de Italiano
- Estágio supervisionado em Língua Italiana I
2012 - 2013
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista Voluntária, Carga horária: 4
Outras informações:
Pesquisa: Tradução e Imitação nas 100 primeiras páginas do Zibaldone
2008 - 2008
Universidade Federal de Santa CatarinaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitoria, Carga horária: 20
2019 - Atual
Universidade Estadual do Centro-OesteVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora Colaboradora, Carga horária: 40
Outras informações:
Disciplinas ministradas (2019/2)- Leitura e produção textual (DELET para Curso de Pedagogia)- Língua Italiana I (Centro de Línguas - CEL)(2020/1)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)(2020/2)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Conversação em italiano I (CEL)(2021/1)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Língua Italiana III (CEL)- Leitura e Produção de texto (DELET para curso de Turismo)- Estudos Linguísticos II (Letras)- Teoria Literária I (Letras)(2021/2)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Tópicos especiais em Língua Italiana I (CEL)- Linguagem e Ensino (DELET para curso de Pedagogia)- Estudos Linguísticos II (Letras)- Teoria Literária I (Letras)(2022/1)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Língua Italiana III (CEL)- Escrita Acadêmica (CEL)- Teoria Literária I (Letras)(2022/2)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Língua Italiana III (CEL)- Escrita Acadêmica (CEL)- Teoria Literária I (Letras)- Linguagem e Ensino (DELET para o curso de Pedagogia)(2023/1)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Língua Italiana IV (CEL)- Poéticas da Contemporaneidade (Letras)- Teoria Literária I (Letras)- Linguística I (Letras)(2023/2)- Língua Italiana I (CEL)- Língua Italiana II (CEL)- Língua Italiana V (CEL)- Poéticas da Contemporaneidade (Letras)- Teoria Literária I (Letras)- Linguagem e Ensino (DELET para Pedagogia)
2011 - 2014
Centro Educacional ArcângeloVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora da Educação infantil, Carga horária: 30
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Andréia Riconi e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?