Camila Araujo da Silva

Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Português/Inglês e suas respectivas literaturas. Mestranda em Estudos da Tradução pelo programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará (UFC). Graduada em Letras pela Universidade Federal do Ceará (UFC), com habilitação em Português-Inglês e suas respectivas literaturas. Foi bolsista de Iniciação a Docência (UFC), de março de 2010 a dezembro de 2011; bolsista de Iniciação Científica (UFC), de agosto de 2011 a julho de 2012 e bolsista de Iniciação Científica (CNPQ), de agosto de 2012 a julho de 2013. Desenvolve pesquisas na área de Estudos da tradução com ênfase em tradução intersemiótica.

Informações coletadas do Lattes em 02/12/2018

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em Estudos da Tradução

2014 - Atual

Universidade Federal do Ceará
Título: A ESCRITA ERÓTICA NA TELA: A TRADUÇÃO DE,Orientador:
Luana Ferreira de Freitas.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Anaïs Nin.; Delta of Venus.; Zalman King.; Adaptação; Erotismo.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Graduação em Letras Português Inglês

2008 - 2013

Universidade Federal do Ceará
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2010 - 2011

Extensão universitária em Curso Preparatório para o FCE. (Carga horária: 180h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2009 - 2009

Extensão universitária em Upper Intermediate Course. (Carga horária: 120h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

2006 - 2008

Extensão universitária em Curso Básico de Língua Inglesa. (Carga horária: 420h). , Universidade Federal do Ceará, UFC, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Estudos da Tradução.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

    Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Letras.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

SILVA, C. A. . II Simpósio de Tradução Literária da UFC. 2012. (Congresso).

SILVA, C. A. ; PONTES, M. R. S. ; Magalhães, N. M. . Filmando a Literatura - Uma Performance Cinematográfica. 2012. (Outro).

SILVA, C. A. . I Simpósio de Tradução Literária da UFC. 2011. (Congresso).

SILVA, C. A. ; PONTES, M. R. S. ; Magalhães, N. M. . Filmando a Literatura. 2011. (Outro).

SILVA, C. A. . VII Semana de Humanidades. 2011. (Outro).

SILVA, C. A. . VIII Semana de Letras - Letras em Diálogos: Ensino Pesquisa Extensão. 2011. (Outro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

1st iTeach EFL training - "Teaching the world through technology". 2013. (Seminário).

Upwardly mobile m-learning and language education. 2013. (Seminário).

XI Congresso Internacional de Tradutores. 2013. (Congresso).

XVI Encontro de Professores FISK Aldeota - O ensino de língua estrangeira e a atuação do professor na era da informação e conhecimento. 2013. (Encontro).

XVI Encontro de Professores FISK Aldeota - O ensino de língua estrangeira e a atuação do professor na era da informação e conhecimento.Teens Intermediate. 2013. (Encontro).

IX Encontro Interdisciplinar de Estudos Literários.A tradução de "O amante de Lady Chatterley" para o cinema. 2012. (Encontro).

XIV Encontro de Professores FISK Aldeota - Estratégias de comunicação em língua estrangeira. 2012. (Encontro).

XV Encontro de Professores FISK Aldeota - Aspectos Reflexivos do Comportamento Profissional. 2012. (Encontro).

Curso Oficina de Compreensão e Produção de Textos em Língua inglesa. 2011. (Oficina).

I Encontro de Monitoria de Projetos da Graduação.Monitoria de projetos de Fonética e Fonologia da língua inglesa: relato de experiência. 2011. (Encontro).

I Encontro Latino Americano de Estudantes de Letras. 2011. (Encontro).

I Encontro Latino Americano de Estudantes de Letras - I ELAEL.Paradidáticos Simplificados: Usá-los ou não?. 2011. (Encontro).

Seminário Interdisciplinar em Linguística, Literatura e Educação.Uma investigação sobre os processos fonológicos que ocorrem dentro dos limites de uma palavra ou entre palavras fronteiriças. 2011. (Seminário).

V Encontro de Práticas Docentes.Aprimorando a pronúncia na língua inglesa com o auxílio do Youtube. 2011. (Encontro).

VIII Semana de Humanidades.O ensino-aprendizagem das vogais reduzidas da língua inglesa. 2011. (Encontro).

VIII Semana de Letras: Letras em Diálogos - Ensino Pesquisa Extensão.Formação Docente: Práticas e Reflexões. 2011. (Outra).

XIII Encontro de Professores FISK Aldeota - Motivação para ensino de língua estrangeira. 2011. (Encontro).

II Fórum de Linguística Aplicada e Ensino de Línguas - II FLAEL.O Uso de Graded Readers no Ensino de Inglês.. 2010. (Outra).

VII Semana de Humanidades.Graded Readers e ensino de inglês. 2010. (Encontro).

XIX Encontro de Iniciação à Docência.Paradidáticos simplificados: usá-los ou não?. 2010. (Encontro).

The Relevance of Inference - Generation During Reading. 2009. (Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Ana Laura Schliemann

LANZA, Leni Boghossiam;SCHLIEMANN, A. L.; HORTA, A. L. M.; DUARTE, L. R.. O Choro da Paciente com câncer: Um Desafio para a Assistência Humanizada de Enfermagem. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Enfermagem) - Pontificia Universidade Católica de São Paulo.

Walter Carlos Costa

FREITAS, L. F.COSTA, Walter Carlos; Brunello, Yuri. A escrita erótica na tela: a tradução de "Elena" de Anais Nin, na adaptação fílmica de Delta of Venus. 2015.

Yuri Brunello

FREITAS, L. F.; COSTA, W. C.;BRUNELLO, Y.. A ESCRITA ERÓTICA NA TELA: A TRADUÇÃO DE "ELENA" DE ANAIS NIN, NA ADAPTAÇÃO FÍLMICA DE DELTA OF VENUS. 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos

Investigação sobre os processos fonológicos que ocorrem dentro dos limites de uma palavra ou entre palavras fronteiriças; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos;

Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos

O ensino-aprendizagem das vogais reduzidas de Língua Inglesa; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos;

Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos

A sílaba como unidade fonológica: evidências da interface português/inglês; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos;

Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos

Os Processos Fonológicos da Língua Inglesa; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos;

Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos

Monitoria de Projetos de Fonética e Fonologia da Língua Inglesa: Relato de Experiência; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras) - Universidade Federal do Ceará, Universidade Federal do Ceará; Orientador: Maria Manolisa Nogueira Vasconcellos;

Ana Laura Schliemann

Os sentimentos das profissionais de enfermagem na assistência a pacientes com câncer de mama; 2014; Dissertação (Mestrado em Mestrado Profissional) - Faculdade de Cência Médicas e da Saúde da PUC - SP,; Coorientador: Ana Laura Schliemann;

Maria Fabiola Vasconcelos Lopes

Paradidáticos simplificados: usá-los ou não; ; 2010; Iniciação Científica; (Graduando em Letras) - Universidade Federal do Ceará; Orientador: Maria Fabiola Vasconcelos Lopes;

Luana Ferreira de Freitas

A escrita erótica na tela: a tradução fílmica de; 2014; Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal do Ceará, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Luana Ferreira de Freitas;

Luana Ferreira de Freitas

AUTORIA E VISIBILIDADE EM LAWRENCE VENUTI, TEÓRICO E TRADUTOR; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Federal do Ceará; Orientador: Luana Ferreira de Freitas;

Carlos Augusto Viana da Silva

A TRADUÇÃO DE NARRATIVAS MODERNAS INGLESAS PARA O CINEMA; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Português e Inglês) - Universidade Federal do Ceará, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Carlos Augusto Viana da Silva;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • SILVA, CARLOS AUGUSTO VIANA DA ; SILVA, CAMILA ARAUJO . O AMANTE DE LADY CHATTERLEY E A TRADUÇÃO DA PERSONAGEM PRINCIPAL PARA AS TELAS. Revista FSA (Faculdade Santo Agostinho) , v. 11, p. 303-316, 2014.

  • FREITAS, L. F. ; SILVA, C. A. . Autoria, paratexto e recepção das traduções de Venuti. Revista Eutomia , v. 2, p. http://www.revi-246, 2012.

  • SILVA, C. A. ; FREITAS, L. F. . Autoria, paratexto e recepção das traduções de Venuti.. In: Sueli Cavendish; Michelle Valois. (Org.). Teoria e Prática da Tradução Literária. 1ed.Recife: UFPE, 2015, v. 1, p. 209-216.

  • SILVA, C. A. . O ensino de língua estrangeira e a atuação do professor na era da informação e conhecimento. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . O amante de Lady Chatterley e a tradução da personagem na tela. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . A tradução de O amante de Lady Chatterley para o cinema. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . Paradidáticos Simplificados: Usá-los ou não?. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . Formação Docente: Práticas e Reflexões. 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • SILVA, C. A. . Aprimorando a Pronuncia na Língua Inglesa com o Auxilio do Youtube. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . Uma Investigação Sobre os Processos Fonológicos que Ocorrem Dentro dos Limites de uma Palavra ou entre Palavras Fronteiriças. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . O Ensino Aprendizagem das Vogais Reduzidas da Língua Inglesa. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . Os Processos Fonológicos da Língua Inglesa. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . Monitoria de projetos de fonética e fonologia da língua inglesa: Relato de experiência. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . O uso de Graded Readers no ensino de Inglês. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, C. A. . Graded Readers e ensino de inglês. 2010. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • SILVA, CAMILA ARAUJO . Sucesso e sorte - o mito da meritocracia. Belo Horizonte: Letramento, 2017. (Tradução/Livro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

SANTIAGO, M. ; SILVA, C. A. ; Magalhães, N. M. . Escaravelho dos Deuses - Lugares Malditos. 2016. (Editoração/Livro).

Magalhães, N. M. ; SEVERO, M. ; SILVA, C. A. . Antologia de Contos Literatura Br. 2016. (Revisão).

SEVERO, M. ; SILVA, C. A. . Os escritores que eu matei. 2015. (Revisão).

PASSOS, P. H. ; SILVA, C. A. . Sindicato dos Deuses. 2015. (Diagramação).

AZIGON, T. ; SILVA, C. A. . Três Golpes D'água. 2014. (Revisão).

SILVA, C. A. . Aprimorando a pronúncia da língua inglesa. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

SILVA, C. A. . Os Processos Fonológicos da Língua Inglesa. 2011. .

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

  • 2013 - 2014

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Professora Substituta, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 40

  • 2012 - 2013

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista Pibic/CNPQ, Carga horária: 12

    Outras informações:
    Participando da pesquisa intitulada "A tradução de narrativas modernas inglesas para o cinema", tendo como orientador o Professor Dr. Carlos Augusto Viana da Silva.

  • 2012 - 2012

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Extensionista, Carga horária: 12

    Outras informações:
    Organizadora e Monitora voluntária do Filmando a Literatura, evento promovido pelo Departamento de Letras Estrangeiras da Universidade Federal do Ceará (UFC), coordenado pelo Prof. Dr. Orlando Luiz de Araujo.

  • 2011 - 2012

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista Pibic/UFC, Carga horária: 12

    Outras informações:
    Participando da pesquisa intitulada "Autoria e visibilidade em Lawrence Venuti teórico e tradutor", tendo como orientadora a Professora Dra. Luana Ferreira de Freitas

  • 2011 - 2011

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Extensionista, Carga horária: 12

    Outras informações:
    Organizadora e Monitora voluntária do Filmando a Literatura, evento promovido pelo Departamento de Letras Estrangeiras da Universidade Federal do Ceará (UFC), coordenado pelo Prof. Dr. Orlando Luiz de Araujo.

  • 2011 - 2011

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 12

    Outras informações:
    Participou da Monitoria de Projeto da Graduação (UFC) referente à disciplina de Fonética e Fonologia da Língua Inglesa.

  • 2010 - 2010

    Universidade Federal do Ceará

    Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitora, Carga horária: 12

    Outras informações:
    Participou do Programa de Monitoria do Departamento de Letras Estrangeiras das Disciplinas de Inglês I e II (Língua e Cultura)

  • 2011 - Atual

    Fisk centro de ensino

    Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 20

  • 2010 - 2013

    CNA idiomas

    Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 10