Meggie Rosar Fornazari

Docente efetiva do Departamento de Artes e Humanidades da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), Francisco Beltrão, Paraná. Graduada (2012), mestra (bolsista CNPq, 2014) e doutora (bolsista CNPq/CAPES, 2018) em Inglês - Estudos Linguísticos e Literários pela Universidade Federal de Santa Catarina. Pesquisadora do GP Internacionalização, Tradução e Tecnologias (INTRATEC-UFSC). Foi tradutora profissional de 2007 a 2023, tendo atuado especialmente em tradução literária e tradução acadêmica, pesquisa de mercado e localização de games. Como pesquisadora, orienta e atua nas áreas de Tradução e Localização de Games e Cultura, na graduação e na pós-graduação.

Informações coletadas do Lattes em 20/03/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Doutorado em Letras/Inglês e Literatura Correspondente

2014 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: A metalanguage study on instructional videos : The Brazilian localization of
Lincoln Paulo Fernandes. Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Localization; Trading Card Games; Metalanguage; Corpus- Based Studies.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos da Tradução.

Mestrado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários

2012 - 2014

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Localization Practices in Trading Card Games: Magic The Gathering from English into Portuguese
, Ano de Obtenção: 2014.Lincoln Paulo Fernandes.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: Localização; Práticas Tradutórias; Jogos de Estampas Ilustradas.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas / Especialidade: Corpora.

Graduação em andamento em Letras - Português

2024 - Atual

Centro Universitário Leonardo da Vinci

Graduação em Letras - Língua Inglesa

2008 - 2011

Universidade Federal de Santa Catarina

Graduação interrompida em 2007 em Química

2004 - Atual

Universidade Federal de Santa Catarina
Ano de interrupção: 2007

Ensino Médio (2º grau)

2001 - 2003

Instituto Estadual de Educação de Santa Catarina

Formação complementar

2025 - 2025

Estilos de Aprendizagem. (Carga horária: 30h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2025 - 2025

Avaliação em Processos de Aprendizagem e Modelos de Feedback. (Carga horária: 30h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2025 - 2025

Design Thinking Aplicado à Educação. (Carga horária: 25h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2025

Ambientes Digitais de Aprendizagem. (Carga horária: 30h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2025

Produção e edição de vídeo pelo celular. (Carga horária: 20h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

Entendendo a Gamificação. (Carga horária: 1h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

SEI! USAR 4.0. (Carga horária: 25h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

Estratégias em Metodologias Ativas. (Carga horária: 30h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

Metodologias Ativas. (Carga horária: 25h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

Avaliadores de Artigos Científicos. (Carga horária: 20h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

2030 Agenda for Sustainable Development and e-Learning Design Basics. (Carga horária: 10h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2024 - 2024

Produção de Vídeos: uma introdução. (Carga horária: 6h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2022 - 2022

4 Jornada do Sistema CEP/CONEP. (Carga horária: 3h). , Conselho Nacional de Ética em Pesquisa, CONEP, Brasil.

2022 - 2022

Curso Prático de Tradução de Livros - Inglês-Português. (Carga horária: 20h). , LABPUB, LABPUB, Brasil.

2022 - 2022

5a Jornada do CEP/COMEP. (Carga horária: 3h). , Conselho Nacional de Ética em Pesquisa, CONEP, Brasil.

2017 - 2017

Oficina de Elaboração de Tarefas para o Ensino de Português como 2a Língua. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2016 - 2016

Boas práticas na cozinha: como evitar contaminações, manipular e conservar. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2016 - 2016

Corpus-based tools for language research. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2016 - 2016

Aspectos de tradução indireta para o português do mangá Akira, de Otomo. (Carga horária: 4h). , Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução, ABRAPT, Brasil.

2016 - 2016

Traduzindo Histórias em Quadrinhos. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2013 - 2013

Teorias e Paradigmas da Tradução. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2013 - 2013

Wordfast Avançado. (Carga horária: 8h). , Aulavox Negócios e Educação, AULAVOX, Brasil.

2010 - 2010

O papel do tradutor: teorias e práticas. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2009 - 2009

Extensão universitária em As ACCs no novo currículo de Letras Estrangeiras. (Carga horária: 2h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2008 - 2008

Literatura traduzida. (Carga horária: 1h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

2008 - 2008

Wordfast como ferramenta de auxílio à tradução. (Carga horária: 1h). , Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Chinês

Fala Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Lê Pouco, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Japonês

Fala Pouco, Lê Pouco.

Libras

Compreende Pouco, Fala Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos da Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas.

Organização de eventos

FORNAZARI, Meggie Rosar . Semana de Letras 2022 e II Colóquio de Linguística Forense. 2022. (Outro).

KLANOVICZ, Luciana R. F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Simpósio Cultura Pop, Literatura e Intermedialidades - II Econpop - Encontro de Consumo e Cultura Pop. 2022. (Congresso).

FORNAZARI, Meggie Rosar . 13º Mundos de Mulheres & Fazendo Gênero 11. 2017. (Congresso).

FORNAZARI, Meggie Rosar . One-day Colloquium on Translation, Narrative Studies, Stylistics and Corpus-based Tools. 2016. (Outro).

FORNAZARI, Meggie Rosar . X Semana de Letras. 2016. (Outro).

Vargas, J. E. de ; FORNAZARI, Meggie Rosar . IX Semana Acadêmica de Letras. 2015. (Outro).

Fernandes, A. B. P. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Simpósio Internacional Connecting Communities. 2015. (Congresso).

MINELLA, L. S. ; FUNCK, S. B. ; ASSIS, G. O. ; BOER, R. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Seminário Internacional Fazendo Gênero 10. 2013. (Congresso).

COSTA, W. C. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Monitoria do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. 2013. (Congresso).

FERNANDES, L. P. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . I Oficina do Grupo de Pesquisa Tradução & Corpora. 2013. (Congresso).

HEBERLE, V. M. ; ELIAS, I. ; VIDAL, C. D. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . I Simpósio de Pesquisa em Games. 2012. (Congresso).

MOTA, M. B. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Monitoria do III Congresso Internacional da ABRAPUI. 2012. (Congresso).

FORNAZARI, Meggie Rosar . Monitoria do Seminário Internacional Fazendo Gênero 9. 2010. (Congresso).

FORNAZARI, Meggie Rosar . XXI REUNIÓN CONSEJO SUPERIOR COLAM. 2009. (Congresso).

FORNAZARI, Meggie Rosar . Monitoria do Seminário Internacional Fazendo Gênero 8. 2008. (Congresso).

Participação em eventos

Fazendo Gênero 13. Tradução e Inclusividade de Gênero na Cultura de Jogos. 2024. (Congresso).

4 Jornada do Sistema CEP/CONEP. 2022. (Simpósio).

5a Jornada do Sistema CEP/Conep. 2022. (Outra).

Dia Internacional da Mulher: persistências, mudanças e lutas. 2022. (Encontro).

Formação de Professores de Língua Adicional: o profissional em Letras Espanhol e Letras Inglês. 2022. (Oficina).

II ECONPOP - Encontro de Consumo e Cultura Pop.Magic The Gathering: dos cards para a prosa. 2022. (Encontro).

PROFT 2022 - 9º Simpósio Profissão Tradutor. 2022. (Simpósio).

Semana de Letras 2022 e II Colóquio de Linguística Forense.Introdução aos Estudos da Tradução. 2022. (Outra).

Eu digo sim ao podcast. 2021. (Encontro).

I Colóquio de Letras EaD: Letras e Resistência. 2021. (Encontro).

III Colóquio Internacional Museus, Arquivos: Lugares de memória e de história. 2021. (Seminário).

Projeto de Aperfeiçoamento em Língua e Literatura.Processos avaliativos no ensino-aprendizagem de língua inglesa e suas respectivas literaturas na Educação Básica. 2021. (Outra).

Seminários Abertos de Letras. 2020. (Seminário).

V EnTrad - Encontro sobre Tradução da UTFPR. 2020. (Encontro).

13º Mundos de Mulheres & Fazendo Gênero 11.Representações de Gênero em ?Magic: The Gathering? e Progressos na Cultura de Jogos. 2017. (Simpósio).

III Colóquio de Tradução - tradução audiovisual. 2017. (Congresso).

Oficina de Elaboração de Tarefas para o Ensino de Português como Segunda Língua. 2017. (Oficina).

XI Semana Acadêmica de Letras da UFSC.Ferramentas de auxílio à tradução: como utilizar o matecat. 2017. (Outra).

II Jornada de Quadrinhos. 2016. (Outra).

I SIMPÓSIO DE ESTUDOS DO DISCURSO DA UNICENTRO.REPRESENTAÇÃO DE GÊNERO EM JOGOS DE ESTAMPAS ILUSTRADAS: MULHERES E HOMENS EM "MAGIC: THE GATHERING". 2016. (Simpósio).

IX Seminário de Pesquisas em Andamento - Jornada 9. 2016. (Outra).

One-Day Colloquium on Translation, Narrative Studies, Stylistics and Corpus-based Tools.Narrative Localization in Trading Card Games: Magic The Gathering and Flavor Text. 2016. (Outra).

VII Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. Localização de Jogos de Estampas Ilustradas: um Estudo de Tradução em Uso com Base em Corpus. 2016. (Congresso).

XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores.Construindo um corpus com base em vídeos: localização em uso no YouTube. 2016. (Encontro).

Connecting Communities. 2015. (Congresso).

Connecting Communities. 2015. (Congresso).

29º Encontro Nacional da ANPOLL. 2014. (Encontro).

19º Intercâmbio de Pesquisa em Linguística Aplicada e 5º Seminário Internacional de Linguística.Jogos de Estampas Ilustradas: "Magic the Gathering" e uma Tentativa de Localização. 2013. (Seminário).

Seminário Internacional Fazendo Gênero 10.Jogadoras de "Magic the Gathering": Assimetria de Gênero, Destaque e Inspiração. 2013. (Seminário).

Virtual Gender (un)Conference. Representation of Female Action Heroes: A Critical Discourse Analysis of Female-Shepard-Exclusive Dialogue in Mass Effect. 2013. (Congresso).

XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. Jogos de Estampas Ilustradas: "Magic the Gathering" sob a Ótica de Gênero Textual de Swales. 2013. (Congresso).

XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. Análise Baseada em Corpus do Manual de Regras Básico de "Magic the Gathering" em Inglês e Português. 2013. (Congresso).

III Congresso Internacional da ABRAPUI. 2012. (Congresso).

I Simpósio de Pesquisa em Games.Anúncio de pesquisa: "Magic the Gathering" localizado do inglês para o português. 2012. (Simpósio).

Curso Intensivo de Inglês - UFSC/WIESCO. 2011. (Oficina).

EREL Sul - III Encontro Regional dos Estudantes de Letras. 2008. (Encontro).

Estudos em Gramática Gerativa (palestra). 2008. (Outra).

Palestra Carnavais, Malandros e Heróis: Mito e História em Quilombo e no Western. 2008. (Outra).

Um passeio pelo português da gente (palestra). 2008. (Outra).

Participação em bancas

Aluno: Juliane Polo Terres

TERRES, J. P.; LEMOS, A. R.; MATSUDA, A. A.;FORNAZARI, Meggie Rosar. A EXPERIÊNCIA DA NARRATIVA DIGITAL EM VIDEOGAMES: HOLLOW KNIGHT E ALICE: MADNESS RETURNS. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagens) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná.

Aluno: Maely Terezinha Mendes

KLANOVICZ, J.; MORETTO, S. P.;FORNAZARI, Meggie Rosar. Invisibilidade da violência contra a mulher rural: apontamentos a partir de Santa Maria do Oeste, Paraná. 2022. Dissertação (Mestrado em Desenvolvimento Comunitário) - Universidade Estadual do Centro-Oeste.

Orientou

Eduardo Fonseca Nadais

LEGENDS OF RUNETERRA: AN ANALYSIS OF THE ENGLISH-PORTUGUESE LOCALIZATION OF AN ONLINE TRADING CARD GAME; 2024; Dissertação (Mestrado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários) - Universidade Federal de Santa Catarina, ; Coorientador: Meggie Rosar Fornazari;

Roberta Caroline Valério de Souza

O processo de formação do tradutor e intérprete de Libras/Língua Portuguesa, formação continuada e as estratégias de ensino e aprendizagem em espaços educacionais; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização Em Libras) - Universidade Estadual do Centro-Oeste; Orientador: Meggie Rosar Fornazari;

AILSON BATISTA DOS SANTOS JUNIOR

Uma revisão bibliográfica sobre a prática da tradução e interpretação de libras (TILS) no contexto musical; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização Em Libras) - Universidade Estadual do Centro-Oeste; Orientador: Meggie Rosar Fornazari;

Bárbara Aparecida dos Santos

O lúdico na aprendizagem da educação infantil; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização Em Libras) - Universidade Estadual do Centro-Oeste; Orientador: Meggie Rosar Fornazari;

José Raimundo Sarmento

A inclusão de pessoas com surdez no âmbito escolar; 2023; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização Em Libras) - Universidade Estadual do Centro-Oeste; Orientador: Meggie Rosar Fornazari;

Gustavo Sluzala

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E DE ENTONAÇÃO EM PERSONAGENS DO JOGO RAINBOW SIX SIEGE QUANDO FALAM INGLÊS; 2024; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual do Centro-Oeste; Orientador: Meggie Rosar Fornazari;

Amanda Cikotski

Análise tradutória do conto "Strawberry Spring" de Stephen King; 2023; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras - Inglês) - Universidade Estadual do Centro-Oeste; Orientador: Meggie Rosar Fornazari;

Produções bibliográficas

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Localization Practices in Trading Card Games. Magic: The Gathering from English into Portuguese. Revista Belas Infiéis , v. 9, p. 145-171, 2020.

  • FORNAZARI, Meggie Rosar ; MACEDO, L. B. . Gender Representation in Trading Card Games: Women and Men in 'Magic The Gathering'. REVISTA ESTUDOS ANGLO-AMERICANOS , v. 45, p. 154-174, 2016.

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Magic The Gathering sob a ótica da Gramática Visual. Revista In-Traduções , v. 5, p. 13-28, 2013.

  • DESIDERIO, R. (Org.) ; FORNAZARI, Meggie Rosar (Org.) ; KLANOVICZ, Luciana R. F. (Org.) ; LARA, R. M. (Org.) ; PESCH, B. A. (Org.) ; SILVA, A. L. (Org.) . Arte, Literatura e Gênero na Cultura Pop. 1. ed. Londrina: Syntagma, 2023. v. 1. 466p .

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . The Brazilian Localization of Magic The Gathering: A Metalanguage Study on Instructional Videos. 1. ed. São José/SC: Sobre o Tempo, 2022. v. 1. 140p .

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Magic The Gathering dos Cards para a Prosa. In: Desidério, R; Fornazari, M; Klanovicz, L; Lara, R.M.; Pesch, B.A.; da Silva, A.L.. (Org.). Magic the Gathering dos Cards para a Prosa. 1ed.Londrina: Syntagma, 2023, v. 1, p. 296-307.

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Anúncio de pesquisa. In: Cristiane Denise Vidal; Isaque M. Elias; Viviane M. Heberle. (Org.). Pesquisas em Games: Ideias, Projetos e Trabalhos. 1ed.Florianópolis: Nupdiscurso, 2013, v. , p. 29-.

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Tradução e Inclusividade de Gênero na Cultura de Jogos. In: Fazendo Gênero 13, 2024, Florianópolis. Anais do Fazendo Gênero 13, 2024.

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Jogadoras de 'Magic the Gathering': Assimetria de Gênero, Destaque e Inspiração. In: Fazendo Gênero 10, 2013, Florianópolis. Anais do Fazendo Gênero 10, 2013.

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Magic The Gathering: dos cards para a prosa. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Representações de Gênero em ?Magic: The Gathering? e Progressos na Cultura de Jogos. 2017. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Ferramentas de auxílio à tradução: como utilizar o matecat. 2017. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Localização de Jogos de Estampas Ilustradas: um Estudo de Tradução em Uso com Base em Corpus. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Narrative Localization in Trading Card Games: Magic The Gathering and Flavor Text. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Construindo um corpus com base em vídeos: localização em uso no YouTube. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Representação de Gênero em Jogos de Estampas Ilustradas: Mulheres e Homens em 'Magic: The Gathering'. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • MACEDO, L. B. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Entrevistando uma tradutora profissional. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • MACEDO, L. B. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Conversations with a professional: a glimpse into translation service. 2014. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Representation of Female Action Heroes: A Critical Discourse Analysis of Female-Shepard-Exclusive Dialogue in Mass Effect. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Jogadoras de 'Magic the Gathering': Assimetria de Gênero, Destaque e Inspiração. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Análise Baseada em Corpus do Manual de Regras Básico de 'Magic the Gathering' em Inglês e Português. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Jogos de Estampas Ilustradas: 'Magic the Gathering' sob a Ótica de Gênero Textual de Swales. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Jogos de Estampas Ilustradas: 'Magic the Gathering' e uma Tentativa de Localização. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Anúncio de pesquisa: 'Magic the Gathering' localizado do inglês para o português. 2012. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar ; TOMITCH, Lêda M. B. . English for Science and Technology: Needs Analysis in Florianópolis, Southern Brazil. 2010. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Kaladesh 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Kaladesh 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Kaladesh 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Kaladesh 4. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Kaladesh 5. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Amonkhet 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Amonkhet 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Amonkhet 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Ixalan 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Ixalan 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Ixalan 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Dominária 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Dominária 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Dominária 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering:Planinautas. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Guildas de Ravnica. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering:Lealdade em Ravnica. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: A Guerra da Centelha 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: A Guerra da Centelha 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Agentes do Artífice 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Agentes do Artífice 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Agentes do Artífice 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Agentes do Artífice 4. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Agentes do Artífice 5. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Alara Reunida 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Alara Reunida 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Alara Reunida 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Alara Reunida 4. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Chama Purificadora 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Chama Purificadora 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2020. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Origens. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Prólogo da Batalha por Zendikar. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Batalha por Zendikar 1. Cajamar/SP: laneta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Juramento das Sentinelas. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Innistrad 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Innistrad 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Innistrad 3. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Innistrad 4. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Innistrad 5. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • HOFFMANN, S. ; AVILA, F. S. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Os Direitos Humanos e a História. Revista Past & Present, 2019. (Tradução/Artigo).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Batalha por Zendikar 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2019. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Juramento das Sentinelas. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2018. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Origens. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2018. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Prólogo da Batalha por Zendikar. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2018. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Batalha por Zendikar 1. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2018. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Contos de Magic The Gathering: Batalha por Zendikar 2. Cajamar/SP: Planeta DeAgostini do Brasil, Ltda., 2018. (Tradução/Livro).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Cognitive Processes in the Reception of Interactive Short Film Script: Mental Representations by Audiovisual Specialists. IGI Global, 2017. (Tradução/Artigo).

  • FICO, C. ; AVILA, F. S. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Brazilian Military Dictatorship: theoretical and historiographical approximations, 2017. (Tradução/Artigo).

  • FORNAZARI, Meggie Rosar . Periodic evaluation of the Moodle virtual learning environment as Educational Software. Sevilha: 9th International Conference of Education, Research and Innovation, 2016. (Tradução/Outra).

  • HIURA, D. L. ; WILGES, B. ; VILAIN, P. ; CISLAGHI, R. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Fixture Setup through Object Notation for Implicit Test Fixtures. Journal of Computer Science, 2015. (Tradução/Artigo).

  • FALCAO, L. F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Artifacts and Artifices among Memory and History. Florianópolis: Revista Tempo & Argumento, 2015. (Tradução/Artigo).

  • SOUZA, M. A. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Clinical Factors Associated with High Mammographic Density in Postmenopausal Women and their Relationshio with Dinucleotide GTN Repeat Polymorphism in the Estrogen Receptor Alpha Gene. Journal of Cancer Science & Therapy, 2014. (Tradução/Artigo).

  • Zétola, A. ; Baumgart, D. ; Littieri, S. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . The use of rhBMP-2/beta-TCP for interpositional vertical graft technique: a case report with 4 years of follow-up. São Paulo: ImplantNews, 2014. (Tradução/Artigo).

  • KLANOVICZ, Luciana R. F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Review of 'Women in Science - then and now' by Vivan Gornick, 2013. (Tradução/Outra).

  • do Nascimento, Amanda B. ; Fiates, Giovanna M. R. ; Teixeira, Evanilda ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Analysis of ingredient lists of commercially available gluten-free and gluten-containing food products using the text mining technique, 2013. (Tradução/Artigo).

  • AMBONI, R. M. C. ; do Nascimento, Amanda B. ; KUNTZ, M. G. F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . New Perspectives on Gluten-free Food Products, 2013. (Tradução/Livro).

  • COSTA, F. S. ; PIRES, M. M. S. ; NASSAR, S. M. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Analysis of Bayesian Classifier Accuracy, 2013. (Tradução/Artigo).

  • Prado, Fabrício ; FORNAZARI, Meggie Rosar . A carreira transimperial de don Manuel Cipriano de Melo no rio da Prata do século XVIII, 2012. (Tradução/Artigo).

  • HALBERSTAM, J. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Masculinidades Femininas Globais. Florianópolis: Editora Mulheres, 2011. (Tradução/Artigo).

  • KLANOVICZ, Luciana R. F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Female Engineers in Southern Brazil: towards a greater gender equality, 2011. (Tradução/Outra).

  • PARISENTI, J. ; BEIRAO, L. H. ; G., V. L. C. ; BRITO, C. C. S. ; OURIQUE, F. ; MOREIRA, C. C. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Preference ranking of colour in raw and cooked shrimps. International Journal of Food Science & Technology, 2011. (Tradução/Artigo).

  • PARISENTI, J. ; BEIRAO, L. H. ; MOURINO, J. L. ; VIEIRA, F. N. ; BUGLIONE, C. C. ; MARASCHIN, M. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Effect of background color on shrimp pigmentation. Boletim do Instituto de Pesca, 2011. (Tradução/Artigo).

  • KLANOVICZ, L.R.F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Veja Magazine and Fashion in Brazil (1985-1990) Between Maintenance and Dilution of Sexual Roles. Routledge, 2010. (Tradução/Artigo).

  • KLANOVICZ, L.R.F. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Mobilizing Minerva: American Women in the First World War (review), 2010. (Tradução/Outra).

  • Klanovicz, Jó ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Artificial Apple Production in Fraiburgo, Brazil 1958-1989, 2010. (Tradução/Artigo).

  • HORTA, R. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Urban trees and urban environmental history in a Latin American city, Belo Horizonte, 1897-1964, 2009. (Tradução/Artigo).

  • Bedin, Sonali ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Collective Knowledge Systems ? The Multilingual Editor Of Ontology?s, 2008. (Tradução/Artigo).

  • Oliveira, Thiago P S de ; Nicolini, Aline T ; Bedin, Sonali ; Bueno, Tânia C D ; Pinho, N M ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Electronic Government Actions For The Laguna City Hall From The Modernization Of The City?s Public Administration. Cairo, 2008. (Tradução/Artigo).

  • Araújo, Thiago S ; Silva, Edson R G da ; Oliveira, Thiago P S de ; Dias, J ; Rover, A J ; Hoeschl, Hugo C ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Inter Operationability of Systems for National Security, 2008. (Tradução/Artigo).

  • Silva, Edson R G da ; Oliveira, Thiago P S de ; Araújo, Thiago S ; Hoeschl, Hugo C ; Rover, A J ; Dias, J ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Decision support system for city hall: an exploratory research, 2008. (Tradução/Artigo).

  • Klanovicz, Jó ; MAFRA, Álvaro Luiz ; FERT NETO, João ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Southern Brazilian Indigenous Populations and the Forest: an Environmental History. Zagreb: Meridijani, 2008. (Tradução/Artigo).

Outras produções

FORNAZARI, Meggie Rosar . Academia.edu - Meggie Fornazari. 2021. (Rede social).

FORNAZARI, Meggie Rosar . Lorenautas. 2016; Tema: Debate e popularização da literatura pertinente ao jogo Magic The Gathering. (Rede social).

FORNAZARI, Meggie Rosar . Meg Fornazari, Kozi's Translator. 2014; Tema: Popularização de pesquisas sobre a localização de jogos de estampas ilustradas.. (Rede social).

FORNAZARI, Meggie Rosar . Introdução aos Estudos da Tradução. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

FORNAZARI, Meggie Rosar ; FERNANDES, L. P. . Ferramentas de auxílio à tradução: como utilizar o matecat. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

FORNAZARI, Meggie Rosar . Aprendendo a traduzir: como usar o Wordfast Classic. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

REINKE, Alice ; TOMITCH, Lêda M. B. ; FORNAZARI, Meggie Rosar . Analyzing text content in EFL Textbooks: a qualitative research with undergraduate material. 2009. (Voluntária em pesquisa).

Projetos de pesquisa

  • 2021 - Atual

    Crossmedia Consistency in Localized Pop Culture, Descrição: Localized products might not be consistent across different forms of media. For example, the character Ash in the Pokemon games/animation is named Satoshi in the manga. Personal involvement in translating lore fiction in Magic The Gathering and having cards released later localized differently in worldbuilding terms created in the lore. Case study describing the localization process in the web fiction and cross-referencing with official game releases related to worldbuilding terms. Consistency across media might increase fan engagement, build story rapport, and foster community without complicating the translation work.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Meggie Rosar Fornazari - Coordenador.

  • 2014 - 2018

    A Metalanguage Study on Instructional Videos: The Brazilian Localization of Magic The Gathering, Descrição: O projeto buscou analisar a utilização da tradução de um jogo de estampas ilustradas com bases em tutoriais disponibilizados por fãs no Youtube.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Meggie Rosar Fornazari - Coordenador., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa.

  • 2013 - 2014

    Localização de Jogos de Estampas Ilustradas: Magic The Gathering do Inglês para o Português, Descrição: O projeto buscou analisar as práticas tradutórias de um jogo de estampas ilustradas com atualização constante.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Meggie Rosar Fornazari - Coordenador., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 2

  • 2013 - Atual

    COPA-TRAD: Um Corpus paralelo online para pesquisa, ensino e prática da tradução, Descrição: O objetivo deste projeto é continuar a desenvolver o Corpus Paralelo de Tradução (COPA-TRAD).O COPA-TRAD permite que o usuário investigue as práticas de tradutores profissionais através da identificação de padrões tradutórios relacionados a um determinado elemento ou padrão linguístico. Além disso, o sistema permite a comparação entre a tradução humana e a tradução automática fornecida pelo Google Translate e o Microsoft Translator. Atualmente, o COPA-TRAD consiste de cinco subcorpora (Literatura Infantojuvenil; Textos Literários; Meta-Discurso em Tradução; Resumos Acadêmicos e Textos Jurídicos) e disponibiliza as seguintes ferramentas de busca: concordanciador bilíngue, concordanciador monolíngue, lista de palavras e uma DIY Tool que permite o usuário criar seu próprio corpus e analisá-lo automática ou semi-automaticamente.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (4) / Doutorado: (6) . , Integrantes: Meggie Rosar Fornazari - Integrante / Lincoln Paulo Fernandes - Coordenador.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Campus Francisco Beltrão. , Linha Santa Bárbara, s/n, Novo Horizonte, 85601970 - Francisco Beltrão, PR - Brasil, Telefone: (48) 988597637

Experiência profissional

2024 - Atual

Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor do Magistério Superior, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2024 - Atual

Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução

Vínculo: Membro, Enquadramento Funcional: Membro, Carga horária: 2

2016 - 2024

Megatrad Serviços Linguísticos Ltda

Vínculo: Tradutora, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 40

2021 - 2024

Universidade Estadual do Centro-Oeste

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora colaboradora, Carga horária: 40

Outras informações:
Professora colaboradora do departamento de Letras da UNICENTRO

Atividades

  • 05/2024

    Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Leitura e Produção Escrita em Língua Inglesa I, Leitura e Produção Escrita em Língua Inglesa II, Compreensão e Produção Oral em Língua Inglesa II, Linguística, Linguagem, Educação e Sociedade, Laboratório de Introdução à Pesquisa e à Extensão

  • 05/2021

    Conselhos, Comissões e Consultoria, Comitê de Ética em Pesquisa.,Cargo ou função, Membro do Comitê de Ética em Pesquisa (Comep-Unicentro).

  • 06/2023 - 03/2024

    Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Laboratório de Introdução à Pesquisa e à Extensão, Leitura e Produção em Língua Inglesa I, Compreensão e Produção em Língua Inglesa I, Inglês Instrumental - Física, Língua Inglesa II, Língua Inglesa III, Introdução à Pesquisa e à Extensão

  • 05/2022 - 04/2023

    Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução aos Estudos Linguísticos, Laboratório de Leitura e Produção de Gêneros Acadêmicos, Língua Inglesa I, Língua Inglesa II, Linguagem, Educação e Sociedade, Linguística

  • 08/2021 - 04/2022

    Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Ensino de Literatura e das Artes para Língua Inglesa, Introdução aos estudos linguísticos, Língua Inglesa I, Língua Inglesa III, Linguística II, Tópicos Especiais em Estudos Linguísticos

2014 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de doutorado, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Bolsa concedida pelo CNPq

2012 - 2014

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de mestrado, Regime: Dedicação exclusiva.

2010 - 2011

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Assessoria Sec. de A. Internacionais UFSC, Carga horária: 20

Outras informações:
Assessoria de Internacionalização - Grupo Montevidéu.

2006 - 2006

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Assistente pessoal, Enquadramento Funcional: Assitente, Carga horária: 20

Outras informações:
Assistente do Prof. Dr. Luiz Fernando Scheibe, Departamento e Geografia (disciplina de Mineralogia).

2005 - 2005

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Iniciação Científica, Carga horária: 20

Outras informações:
Bolsista de Iniciação Científica na área Eletroquímica, sob orientação do Prof. Dr. Almir Spinelli (Departamento de Química)

Atividades

  • 03/2013 - 02/2014

    Pesquisa e desenvolvimento, PPGI-UFSC.,Linhas de pesquisa

  • 03/2013 - 02/2014

    Pesquisa e desenvolvimento, PPGI-UFSC.,Linhas de pesquisa

2009 - 2014

Step1 Idiomas

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Instrutora de idiomas, Carga horária: 12

Atividades

  • 03/2009 - 03/2014

    Treinamentos ministrados , Step1.,Treinamentos ministrados, Preparatório paraTOEFL