Ana Beatriz Gonçalves de Assis
Graduada em Tradutor/Intérprete Português-Inglês pela Universidade de Franca (2002). Mestre em Linguísitca e Língua Portuguesa pela Unesp de Araraquara (2007). Diplomada em Ensino de Espanhol como Língua Estrangeira pela Pontificia Universidad Católica de Chile (2010). Experiência lecionando inglês e português como línguas estrangeiras, inclusive no exterior.
Informações coletadas do Lattes em 03/11/2022
Acadêmico
Formação acadêmica
Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa
2005 - 2007
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Gladis Massini-Cagliari.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico. Palavras-chave: estrangeirismos; pronúncia; fonologia.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Graduação em Tradutor Intérprete
1999 - 2002
UNIVERSIDADE DE FRANCA
Orientador: Marília Achete Junqueira Garcia
Formação complementar
2010 - 2010
Diplomado en Enseñanza de Español como Lengua Ext. (Carga horária: 140h). , Pontificia Universidad Católica de Chile.
2006 - 2007
Level 3 Certificate in Management. (Carga horária: 120h). , York College.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Participação em eventos
III EDIP Estudos Diacrônicos do Português. 2005. (Seminário).
53º Seminário do GEL. 2005. (Seminário).
V Seminário de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa.Adaptações fonéticas na pronúncia de estrangeirismos do inglês por falantes do português. 2005. (Seminário).
Ciclo de Conferências sobre Fonologia. 2005. (Encontro).
III Ciclo de Conferências Aquisição da linguagem. 2005. (Encontro).
III Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. 2004. (Congresso).
Immersion Course in English. 2004. (Oficina).
To call off or to put off?. 2004. (Oficina).
Calm down! They're just prepositions. 2004. (Oficina).
Treinamento Empresarial. 2004. (Encontro).
Fisk Teacher Training Course. 2004. (Outra).
ACBEU Teacher Training/ Development Course. 2004. (Outra).
Pre-Service Teacher Training Course. 2004. (Outra).
And the winner is.... 2004. (Outra).
IV Seminário sobre leitura e ensino de língua estrangeira. 2003. (Seminário).
The penny's dropped!. 2003. (Oficina).
Immersion Course in English. 2003. (Encontro).
Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. 2003. (Encontro).
XXI Bain Linguistique. 2003. (Encontro).
Game Show: Who wants to be a millionaire?. 2003. (Outra).
Have fun with pronunciation!. 2003. (Outra).
Estágio Supervisionado. 2003. (Outra).
Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. 2003. (Outra).
II Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. 2001. (Congresso).
Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. 2001. (Outra).
Interpretação com grupo de americanos de Arkansas.Estágio. 2001. (Outra).
A técnica de anotações de Heinz Matyssek para interpretação consecutiva. 2001. (Outra).
Técnicas de tradução para legendar filmes para vídeo e TV. 2001. (Outra).
Interpretação. 2001. (Outra).
Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. 2000. (Outra).
III Workshop de Imunologia - interpretação. 2000. (Outra).
Teaching Training Workshops. 2000. (Outra).
Pre-Service Teacher Training Course. 2000. (Outra).
I Fórum de debates do ensino de língua inglesa. 1999. (Outra).
I Simpósio Temático:. 1999. (Outra).
Braz-Tesol Translation Sig Event. 1999. (Outra).
Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. 1999. (Outra).
Produções bibliográficas
-
ASSIS, Ana Beatriz Gonçalves de . Adaptações fonéticas na pronúncia de estrangeirismos do inglês por falantes do português. In: V Seminário de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa - Faculdade de Ciências e Letras, 2005, Araraquara. Caderno de Resumos, 2005.
Histórico profissional
Experiência profissional
2010 - Atual
Cultura BrasilVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora de português como língua estrangeira.
2008 - 2009
Berlitz - BerriniVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de português e inglês, Carga horária: 25, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora de português e inglês como língua estrangeira
2008 - 2008
Learning FunVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 2
Outras informações:
Professora de inglês para crianças de 1 a 6 anos
2006 - 2007
River IslandVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Auxiliar de vendas e administrativa, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
2006 - 2006
Escola Fisk MaríliaVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 25, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora de inglês como língua estrangeira
2000 - 2005
Escola Fisk de BatataisVínculo: Professora de inglês, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 35, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
01/2000 - 05/2005
Ensino,,Disciplinas ministradas, Francês, Inglês
1999 - 2000
British HouseVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de inglês, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professora de inglês como língua estrangeira
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Ana Beatriz Gonçalves de Assis e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?