MAIKON AUGUSTO DELGADO

Graduado em Letras Francês pela UFPR. Mestre em Estudos Literários pela UFPR. Mestre com diploma de mestrado bilateral pela Université Lyon 2. Foi bolsista pela Capes-DS na UFPR e pela CMIRA Région Rhône-Alpes na Université Lyon 2 durante o mestrado. Desenvolve pesquisa em recepção, gênero literário, romance policial, autoficção e teoria literária.

Informações coletadas do Lattes em 26/02/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Études Lusophones

2016 - 2017

Universite Lumiere Lyon 2
Título: POLICIAL E RECEPÇÃO: ANÁLISE DO IMPACTO DA RECEPÇÃO SOBRE A REESCRITA DAS CONVENÇÕES DE GÊNERO DOS ROMANCES POLICIAIS DE HENNING MANKELL,Ano de Obtenção: 2017
Orientador: em Université Lumiere Lyon 2 ( Maria da Conceição Coelho Ferreira Larue)
com Rodrigo Tadeu Gonçalves.Coorientador: Maria da Conceição Coelho Ferreira Larue. Bolsista do(a): Coopération et Mobilités Internationales Rhône-Alpes, CMIRA, França. Palavras-chave: romance policial; literatura escandinava; teoria literária; gênero literário.Grande área: Lingüística, Letras e Artes

Mestrado em Letras

2015 - 2017

Universidade Federal do Paraná
Título: Policial e recepção. Análise do impacto da recepção sobre a reescrita das convenções de gênero dos romances policiais de Henning Mankell,Ano de Obtenção: 2017
Orientador: em Université Lumiere Lyon 2 ( Maria da Conceição Coelho Ferreira Larue)
com Rodrigo Tadeu Gonçalves.Coorientador: Maria da Conceição Coelho Ferreira Larue. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: teoria literária; romance policial; crime fiction; recepção; Henning Mankell; Dinis Machado. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literaturas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Graduação em Letras

2002 - 2006

Universidade Federal do Paraná

Ensino Médio (2º grau)

1996 - 1998

Colégio Expoente

Ensino Fundamental (1º grau)

1987 - 1995

Escola Nossa Senhora Menina

Formação complementar

2006 - 2007

Realizador Integral de Cine y TV. (Carga horária: 640h). , Centro de Investigación Cinematográfica, CIC, Argentina.

2001 - 2003

Língua grega. (Carga horária: 320h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

2002 - 2002

Francês. (Carga horária: 48h). , Centro de Línguas da Universidade Federal do Paraná, CELIN, Brasil.

2001 - 2002

Língua latina. (Carga horária: 250h). , Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Latim

, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Grego

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Romeno

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Esperanto

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Suéco

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: FRANCÊS.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Língua Espanhola.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Brasileira.

Participação em eventos

Palestra proferida pelo Prof. Dr. Marco Formisano (Universidade Ghent, Bélgica), ?Anachronic temporality in late Latin texts: Claudian, Ausonius, Panegyrici Latiniini?,. 2018. (Outra).

Produções bibliográficas

  • DELGADO, M. A. . Historiografias literárias, isso ainda vale alguma coisa hoje em dia? Ensaio teórico sobre a validade de historiografar a literatura. Versalete , v. 3, p. 262-276, 2015.

  • DELGADO, M. A. . A mão que acaricia também apedreja. 1. ed. Curitiba: Editora Monalisa, 2018. v. 1. 297p .

  • DELGADO, M. A. . Pedal de Serra. Viagem e Turismo, São Paulo, p. 48 - 54, 05 ago. 2011.

  • DELGADO, M. A. . Doce Deleite. Viagem e Turismo, São Paulo, p. 51 - 59, 05 maio 2011.

  • DELGADO, M. A. . Watson, foi você quem matou o policial?. Revista de Estudos Anglo-Portugueses , 2017.

  • DELGADO, M. A. . Romance Policial. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • YAMADA, K. ; DELGADO, M. A. . Aprendiz. Belo Horizonte: Editora Voo, 2022. (Tradução/Livro).

  • YAMADA, K. ; DELGADO, M. A. . Talvez. Belo Horizonte: Editora Voo, 2022. (Tradução/Livro).

  • ARKOLAKI, E. ; DELGADO, M. A. . Primas para sempre. Editora Maltamum, 2021. (Tradução/Livro).

  • ARKOLAKI, E. ; DELGADO, M. A. . Rua da Felicidade. Editora Maltamum, 2021. (Tradução/Livro).

  • HEARN, L. ; DELGADO, M. A. . Contos de Yokai: fantasmas do Japão. Londrina: Editora Florear, 2021. (Tradução/Livro).

  • DELGADO, M. A. ; Susana Ventura ; Cassia Leslie . Na companhia de Bela. Londrina: Florear Livros, 2020. (Tradução/Livro).

  • DELGADO, M. A. . Me fode. Brasília: Editora UnB, 2020. (Tradução/Artigo).

  • DELGADO, M. A. ; Darlisi Nolasco Brum ; Thiago Daher ; Luiz Lindroth ; CARVALHO, A. M. H. ; CAPOTE, M. . A escuridão de cada um. Curitiba: sem editora, 2018 (Coordenação de obra coletiva).

  • DELGADO, M. A. ; YAMADA, K. ; BESOM, M. . O que você faz com uma oportunidade?. Curitiba: Editora Voo, 2018. (Tradução/Livro).

  • YAMADA, K. ; BESOM, M. ; DELGADO, M. A. . O que você faz com um problema. Curitiba: Editora Vooinho, 2017. (Tradução/Livro).

  • HONEYMAN, R. ; DELGADO, M. A. . O Manual da Empresa B: como usar os negócios como uma força para o bem. Curitiba: Editora Voo, 2017. (Tradução/Livro).

  • DELGADO, M. A. . Dos Irmãos Lumière a Pathé e Gaumont. Curitiba: Imprensa universitária, 2002 (resenha).

Outras produções

DELGADO, M. A. . Parecer ad hoc para a Revista Versalete ISSN 2318-1028. 2016.

DELGADO, M. A. . Parecer ad hoc para a Revista Vernáculo ISSN 2317-4021. 2015.

DELGADO, M. A. . A mão que acaricia também apedreja. 2018; Tema: Site oficial do livro A Mão que Acaricia Também Apedreja. (Site).

DELGADO, M. A. . Tramadução. 2016; Tema: Site pessoal. (Site).

DELGADO, M. A. . Bons Ares. 2013; Tema: crônicas. (Blog).

DELGADO, M. A. . Viajeros sin Bandera. 2010; Tema: relatos de viagem ao redor do mundo. (Blog).

DELGADO, M. A. . Histoires de voyageurs. 2009; Tema: relatos de viagens. (Blog).

DELGADO, M. A. . Oficina de Criação Colaborativa de Romance Policial. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

Projetos de pesquisa

  • 2015 - 2017

    Policial e recepção, Descrição: Análise do impacto da recepção sobre a reescrita das convenções de gênero dos romances policiais. Autores estudados: Henning Mankell e Dinis Machado.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Maikon Augusto Delgado - Coordenador.

  • 2012 - Atual

    Revista Versalete, Descrição: O projeto propõe a criação de uma revista acadêmica, ligada ao Curso de Letras da Universidade Federal do Paraná, que pretende criar um espaço de divulgação de trabalhos de alunos de Graduação e Pós-graduação do Curso de Letras da Universidade Federal do Paraná, mas aberta também a outros intercâmbios possíveis, entre Cursos e Universidades, e considerando as grandes ênfases de formação do Curso de Letras da UFPR: Linguística/Linguística aplicada, Literatura e Tradução. Apresentado ao Departamento de Linguística, Letras Clássicas e Vernáculas e ao Departamento de Letras Estrangeiras Modernas. Como uma forma de apresentar working papers, trabalhos completos, resenhas e ensaios, a revista cria um espaço de reconhecimento do processo de formação desses alunos e uma oportunidade para sua aprendizagem de pesquisa e dos processos de publicação.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (7) / Mestrado acadêmico: (46) / Doutorado: (53) . , Integrantes: Maikon Augusto Delgado - Coordenador / Sandra Mara Stroparo - Integrante / Nylcéa Thereza de Siqueira Pedra - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2017 - Atual

Tramadução

Vínculo: MEI, Enquadramento Funcional: microempreendedor individual, Carga horária: 40

Outras informações:
Tradução de texto e interpretação de conferências

2016 - 2017

Universite Lumiere Lyon 2

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista CMIRA Rhône-Alpes

2015 - 2016

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista Capes-DS para o mestrado

2001 - 2001

Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitor de Língua Grega II, Carga horária: 8

Outras informações:
Monitoria de Grego Antigo (matéria Língua Grega II) sob orientação do Prof. Dr. Alessandro Henrique Poersch Rolim de Moura. Durante a monitoria, foi realizado um trabalho de tradução, diretamente do grego antigo, dos cinco primeiros livros das Categorias, de Aristóteles.

2011 - 2015

Heads Comunicação Ltda.

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: revisor de textos, Carga horária: 30

Outras informações:
Revisor de textos.

2009 - 2009

Cupola Comunicação

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: redator web, Carga horária: 40

Outras informações:
Redator web.

2008 - 2009

CCZ Comunicação

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Revisor, Carga horária: 40

Outras informações:
Revisor de textos conforme a antiga e a nova ortografia da língua portuguesa.

2008 - 2008

Iesde Brasil Ltda.

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Revisor, Carga horária: 40

Outras informações:
Revisor de textos em português, francês e espanhol.

2006 - 2007

GrupoNetcom

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor, Carga horária: 12

Outras informações:
Tradutor de sites.

2007 - 2007

Associazione Corrado Alvaro

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de português, Carga horária: 10

Outras informações:
Professor de língua portuguesa.

2007 - 2007

Travessa dos Editores

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Revisor, Carga horária: 20

Outras informações:
Revisor de textos.

2005 - 2006

Módulo Editora

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Revisor e copydesk, Carga horária: 20

Outras informações:
Revisor e copydesk de livros didáticos.

2004 - 2005

Collège Anatole France

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 8

Outras informações:
Professor de língua e cultura brasileiras.

2004 - 2005

Lycée Ambroise Brugière

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor de língua e cultura brasileiras.

2004 - 2005

Collège Oradou

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor assistente, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor de língua e cultura brasileiras.

2004 - 2004

centro de linguas da Universidade Federal do Paraná

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de francês, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor de francês nível 1.

2003 - 2004

Gazeta do Povo

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Estagiário de revisão, Carga horária: 20