Gabriel Sousa Marinho
Graduando do curso de Letras Francês/Português pela Universidade Federal do Maranhão (UFMA). Pesquisador integrante do Grupo de Estudos e Pesquisas em Discurso, Interseccionalidades e Subjetivações (GEPEDIS/CNPq) e do Núcleo de pesquisa e extensão Versa (CNPq). Desenvolve suas pesquisas principalmente na área de Linguística, com ênfase em Análise do Discurso Materialista, onde investiga identidade(s) e interseccionalidade(s) em produções musicais. Para além disso, envereda pelos campos da tradução, investigando a tradução de músicas populares brasileiras para o Francês.Atualmente é professor de francês e inglês na Wizard by Pearson Calhau.
Informações coletadas do Lattes em 10/04/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Graduação em Letras - Francês
2018 - 2024
Universidade Federal do Maranhão
Título: OS SENTIDOS DE RELIGIOSIDADE NO BUMBA-MEU-BOI DO MARANHÃO: CRENÇA, MITO E/OU DEVOÇÃO.
Orientador: Glória da Ressureição Abreu França
Formação complementar
2008 - 2014
Curso de Língua Inglesa. (Carga horária: 500h). , Instituto Cultural Brasil Estados Unidos, ICBEU, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Análise do Discurso.
Participação em eventos
Congresso Internacional de Letras. Sonoridades vocais no silêncio: a voz no(s) discurso(s) em cancioneiros populares maranhenses e riograndenses. 2021. (Congresso).
?I Congresso Internacional de Ficção Especulativa. A voz no(s) discurso(s) dos cancioneiros populares maranhenses e riograndenses. 2020. (Congresso).
III Encontro Nacional Discurso, Identidade e Subjetividade.Músicas e Comidas Maranhenses: Processos de Subjetivação e Territorialidade.. 2020. (Encontro).
Seminário Discurso, Cultura e Mídia.Processo de designação, metáfora e memória no cancioneiro Maranhense e Riograndense. 2020. (Seminário).
Produções bibliográficas
-
FRANCA, G. R. A. ; MARINHO, G. S. . Processo de Designacão, Metáfora e Memória no cancioneiro maranhense e rio grandense.. In: Giovanna Benedetto Flores; Solange Maria Leda Gallo; Nadia Regia Maffi Neckel; Andreia S Daltoé; Juliana da Silveira; Solange Mittman; Suzy Lagazzi; Claudia Pfeiffer; Monica Zoppi-Fontana. (Org.). Discurso, Cultura e Mídia: Pesquisas em Rede. 1ed.Campinas: Pontes, 2021, v. 4, p. 181-191.
-
FRANCA, G. R. A. ; MARINHO, G. S. ; ROSA, L. P. C. . Músicas e comidas ancestrais: processos de subjetivação na cultura maranhense. In: Mónica G. Zoppi Fontana; Jacob dos Santos Biziak. (Org.). Músicas e comidas ancestrais: processos de subjetivação na cultura maranhense. 1ed.Campinas: Pontes, 2021, v. 3, p. 185-209.
-
MARINHO, G. S. . Sonoridades vocais no silêncio: a voz no(s) discurso(s) em cancioneiros populares maranhenses e riograndenses. In: Congresso Internacional de Letras, 2021, São Luís. Congresso Internacional de Letras Anais. São Luís: Centro de Ciências, Educação e Linguagens, 2021. v. 4. p. 2485-2496.
Projetos de pesquisa
-
2022 - 2023
Tradução comentada da letra QUILOMBOLA de Paulo Cesar Pinheiro, Descrição: Este plano de trabalho apresenta um roteiro geral acerca do projeto de iniciação científica, inserido no projeto de pesquisa intitulado Canção brasileira versionada para o francês: da transcriação à performance. Em 2016, Bob Dylan foi o primeiro músico a receber o Prêmio Nobel de Literatura por ter criado no âmbito da grande tradição da música americana novos modos de expressão poéticos , como anunciou a secretária geral da Academia Sueca, Sara Danius, justificando que ele escreve uma poesia para os ouvidos .Muitos poemas foram musicalizados e se tornaram canções, os poemas de Aragon Il ny a pas damour heureux por Georges Brassens, LInvitation au Voyage de Baudelaire por Serge Gainsbourg, Harmonie du Soir por Léo Ferré ou Ulysse de Joaquim du Bellay interpretado pelo cantor Ridan. Essa longa tradição dos poetas do cânone literário serem interpretados pelos compositores e intérpretes da música nacional existe particularmente no Brasil, reconhecido mundialmente por sua criação musical produtiva e diversificada. Caetano Veloso interpretou Haroldo de Campos, Nei Matogrosso interpretou o poema de Fernando Pessoa Há tanta suavidade em nada se dizer , Chico Buarque musicalizou um poema de João Cabral de Melo Neto e Ferreira Gullar foi adaptado pelo cantor e compositor Fagner e como será o caso de Paulo Cesar Pinheiro, compositor e poeta brasileiro neste projeto.A performance é um elemento indissociável da tradução da letra musical, pois ela se torna experiência e vivência tradutória. Pensar a tradução como performance, e vice-versa, torna o corpo do intérprete presente e expressivo. Nesta experiência de performance de tradução, deve-se citar o trabalho do ensaísta e músico Tiganá Santana, autor da tese sobre a cultura ioruba traduzida no Brasil (USP, 2016). Ele lançou diversos discos, como The invention of colour (2013) e Tempo Magma (2015). Desta forma, iremos também discutir a importância, na música traduzida, da dimensão corporal, do gesto, como recriação da continuidade físico-acústica entre voz e gesto, que a música possibilita. A interpretação para Libras ocorre exclusivamente a partir do gesto corporal, e a poesia escrita no ritmo do verso, já a música traduzida, interpretada junto com os efeitos de vocalização da letra. Ocorre, então, a tradução da letra ao corpo, entre experiência vocal e interação com o mundo. Nesse sentido, pretende-se questionar as dimensões da interpretação e da corporalidade das letras de música traduzidas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Gabriel Sousa Marinho - Integrante / EMILIE GENEVIEVE AUDIGIER - Coordenador.
-
2020 - 2021
Processos identitários e culturais: uma perspectiva discursiva nas expressões populares maranhense e rio-grandense, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (0) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Gabriel Sousa Marinho - Integrante / Glória da Ressureição Abreu França - Coordenador.
-
2019 - 2020
Processos identitários e culturais: uma perspectiva discursiva na música maranhense e rio-grandense, Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Gabriel Sousa Marinho - Integrante / Glória da Ressureição Abreu França - Coordenador., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa ao Desenvolv. Científico e Tecnológico - MA - Bolsa.
Histórico profissional
Experiência profissional
2019 - 2020
Fundação de Amparo à Pesquisa ao Desenvolv. Científico e Tecnológico - MAVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de iniciação científica
2020 - 2022
Núcleo de Cultura e LinguísticaVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Monitoria
Outras informações:
Monitor no Núcleo de Cultura e Linguística da UFMA (NCL), desempenhando as seguintes funções: professor de Français Langue Étrangère (FLE).
2022 - Atual
Wizard by PearsonVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 30, Regime: Dedicação exclusiva.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Gabriel Sousa Marinho e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?