Eloan Gabriel Ribeiro Serrão

Mestrando no Programa de Pós-Graduação em História Social da Amazônia, associado ao Instituto de Filosofia e Ciências Humanas da Universidade Federal do Pará. Pesquisa sobre um diálogo de doutrina escrito em língua manao.Graduação em Licenciatura em História pela Universidade Federal do Pará, (2023). Compôs o Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica do CNPq pelo Museu Paraense Emílio Goeldi (de 2020 a 2022) no seguinte pro projeto: Diferentes vozes no uso das línguas Tupi e Manao no período colonial: Análise sociolinguística e histórica de fontes missionárias e indígenas. Contando com a orientação da Dra. Maria Cândida Barros e coorientação do Prof. Dr. Décio de Alencar Guzmán.As áreas de interesse são: História Indígena, Amazônia Colonial, Política Linguística, Evangelização Jesuítica.

Informações coletadas do Lattes em 06/01/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em História

2023 - Atual

Universidade Federal do Pará
Orientador: Décio Marco Antônio de Alencar Guzmán
Coorientador: Maria Cândida Drumond Mendes Barros.

Graduação em História

2018 - 2023

Universidade Federal do Pará
Título: .Análise do encontro da tradução entre jesuíta e intérprete indígena na construção de um catecismo manao (Fazenda de Gibrié, 1757)
Orientador: Décio de Alencar Guzmán e Maria Cândida Barros

Ensino Médio (2º grau)

2015 - 2017

Colégio Impacto

Formação complementar

2023 - 2023

Noções Básicas de Gerenciamento em Serviços Arquivísticos. (Carga horária: 15h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2023 - 2023

Introdução às Práticas Arquivísticas. (Carga horária: 27h). , Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, Brasil.

2021 - 2021

Extensão universitária em A pintura Independência ou Morte!: significados e a sua materialidade. (Carga horária: 6h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2020 - 2020

Relações Internacionais - Teoria e História. (Carga horária: 60h). , Senado Federal, SENADO, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Ciências Humanas / Área: História.

Grande área: Ciências Humanas / Área: História / Subárea: História Indígena.

Grande área: Ciências Humanas / Área: História / Subárea: Amazônia Colonial.

Grande área: Ciências Humanas / Área: História / Subárea: Evangelização Jesuítica.

Grande área: Ciências Humanas / Área: História / Subárea: Diálogo de Doutrina Manao.

Participação em eventos

II Colóquio Internacional de Filologia e História: trajetórias de resistência das minorias sociais em textos dos séculos XVIII e XIX,o.Algumas considerações sobre uma cosmologia cristã em Manao. 2023. (Outra).

I Congresso Internacional da Red Panamazónica para la Formación y Enseanza de la Historia (REPAMFEH): panorama de pesquisa, diálogos e intercâmbio. 2022. (Congresso).

I Congresso sobre territorios, culturas y lenguas indígenas. A inserção do português e da língua geral em uma doutrina manao do século XVIII. 2022. (Congresso).

Oficina de Redação Científica. 2022. (Oficina).

Oficina de Transcrição de Página de Rosto em Latim. 2022. (Oficina).

XIII Encontro Estadual de História da ANPUH - Seção Pará,. 2022. (Encontro).

2 Congresso Científico Internacional da RedeCT Online. Catecismos ?Tapuias? no projeto evangelizador jesuítico na Amazônia entre os séculos XVII e XVIII. 2021. (Congresso).

Arquivos e Sociedade: uma experiência de extensão da Faculdade de Arquivologia - UFPA. 2021. (Simpósio).

III Congresso Internacional Mundos Indígenas (COIMI) Online. O encontro da tradução em uma doutrina jesuítica na língua manao (Fazenda de Gibrié, 1757): Propostas de Estudo. 2021. (Congresso).

Introdução ao LaTeX utilizando a plataforma Overleaf. 2021. (Oficina).

Uma introdução ao Zotero, aplicativo de pesquisa e organização bibliográfica. 2021. (Oficina).

XXIX Seminário PIBIC do Museu Paraense Emílio Goeldi.Para além da doutrina Manao: levantamento de catecismos em línguas ?tapuias? na Amazônia nos séculos XVII e XVIII. 2021. (Seminário).

Uma incursão multidisciplinar ao códice de Gelboé de 1757.Redator. 2020. (Seminário).

1° Oficina de Paleografia: Fontes Manuscritas: desafios e possibilidades. 2019. (Oficina).

5° Ciclo de Palestras/Oficinas População, Família e Migração. 2019. (Oficina).

Seminário de História Social da Arte. 2019. (Seminário).

V Seminário de História: O Ensino de História no Tempo da Duração Sem Espera. 2019. (Seminário).

Produções bibliográficas

  • SERRÃO, E. G. R. . Catecismos ?Tapuias? no projeto evangelizador jesuítico na Amazônia entre os séculos XVII e XVIII). In: 2° Congresso Científico Internacional da Rede CT, 2021, Tupã. Anais do 2o Congresso Científico Internacional da RedeCT,. Tupã, 2021.

  • SERRÃO, E. G. R. . O encontro da tradução em uma doutrina jesuítica na língua manao (Fazenda de Gibrié, 1757): Propostas de Estudo. In: III Congresso Internacional Mundos Indígenas Coimi Online, 2021, Campina Grande. Anais eletrônico do III CONGRESSO INTERNACIONAL MUNDOS INDÍGENAS. Campina Grande, 2021. p. 96-104.

  • SERRÃO, E. G. R. . A inserção do português e da língua geral em uma doutrina manao do século XVIII. 2022. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SERRÃO, E. G. R. . Análise do encontro da tradução entre jesuíta e intérprete indígena na construção de um catecismo manao (Fazenda de Gibrié, 1757). 2022. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Para além da doutrina Manao: levantamento de catecismos em línguas ?tapuias? na Amazônia nos séculos XVII e XVIII. 2021. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • SERRÃO, E. G. R. . O encontro da tradução em uma doutrina jesuítico em língua manao (FAZENDA DE GIBRIÉ, 1757): Propostas de estudo. 2021. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SERRÃO, E. G. R. . Catecismos 'tapuias' no projeto evangelizador jesuítico na Amazônia entre os séculos XVII e XVIII. 2021. (Apresentação de Trabalho/Congresso).

  • SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Diálogos de Doutrina em Línguas não tupi como Estratégia de Evangelização Jesuítica: O caso Manao (1757). 2020. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

  • SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Múltiplas vozes sobre os Manao: notas de leitura. 2020. (Apresentação de Trabalho/Seminário).

Outras produções

SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Análise do encontro da tradução entre jesuíta e intérprete indígena na construção de um catecismo manao (Fazenda de Gibrié, 1757). 2022. (Relatório de pesquisa).

SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Para além da doutrina Manao: levantamento de catecismos em línguas ?tapuias? na Amazônia nos séculos XVII e XVIII. 2021. (Relatório de pesquisa).

SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Diálogos de doutrina não tupi como estratégia de evangelização jesuítica: O caso Manao (1757). 2020. (Relatório de pesquisa).

SERRÃO, E. G. R. ; BARROS, M. C. D. M. ; GUZMAN, D. A. . Diálogos de doutrina não tupi como estratégia de evangelização jesuítica: O caso Manao (1757). 2020. (Relatório de pesquisa).

Projetos de pesquisa

  • 2020 - 2022

    Diferentes vozes no uso das línguas Tupi e Manao no período colonial: Análise sociohistórica de fontes missionárias e indígenas, Descrição: Neste projeto, a atuação se deu ao entender a mediação linguístico-cultural de um intérprete manao na elaboração de uma doutrina cristã em sua língua. O objetivo geral da pesquisa no campo da sociolinguística histórica é descrever a heterogeneidade da prática da língua geral no contexto colonial através da análise de textos de diferentes origens sociais (missionário e indígena). As fontes missionárias em análise são diálogos de doutrina e uma canção sacra, todos em tupi, em circulação na Amazônia no século XVIII. A hipótese em relação a essas fontes é que houve uma diferenciação de registro da língua geral entre os atos de dizer e de cantar um mesmo tema da cosmologia cristã (como, por exemplo, o Juízo Final). Entre as fontes tupi de autoria indígena há um conjunto de cartas de capitães potiguara de 1645, escritas na conjuntura da guerra luso-holandesa no Nordeste. A hipótese em relação a essa documentação é que ela se configura como gênero híbrido, de carta de oferecimento de rendição (parte da formalidade militar da guerra luso-holandesa) e de nheenga (?fala?, oratória do chefe tupi).vPor fim, um diálogo de doutrina jesuítico escrito na língua manao (família Aruak) será analisado pela perspectiva da mediação cultural produzida pelo seu intérprete, um manao tupinizado que traduziu (oralmente) a partir da língua geral. O objetivo é analisar esse texto segundo a perspectiva do tradutor indígena (criador de uma cosmologia cristã em manao a partir da sua experiência na língua geral), em vez de considerá-lo apenas missionário.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Eloan Gabriel Ribeiro Serrão - Integrante / Maria Cândida Drummond Mendes Barros - Coordenador / Décio de Alencar Guzmán - Integrante., Financiador(es): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - Bolsa., Número de produções C, T & A: 1

Prêmios

2022

3° lugar no XXX Seminário Pibic. Título: Encontro da tradução entre jesuíta e intérprete indígena na construção de um catecismo manao (Fazenda de Gelboé, 1757), Museu Paraense Emílio Goeldi.

Histórico profissional

Experiência profissional

2020 - 2022

Museu Paraense Emílio Goeldi

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estudante de Iniciação Científica, Carga horária: 20