Marianne Rampaso

Possui graduação em Letras, Tradutores e Intérpretes, Inglês, Português pelo Centro Universitário Ibero Americano (2002). Possui pós graduação em Língua Inglesa pela Universidade São Judas Tadeu (2008) e formação na área de Inglês Instrumental pela PUC-SP (2009). Cursou o curso de aperfeiçoamento Teacher´s Link da PUC-SP, voltado à reflexão e pesquisa em sala de aula. Também efetuou os cursos de Estratégias em Tecnologia para a Produção de Material Didático e Ensinando Inglês de Verdade por meio de filmes em DVD, da mesma instituição. Mestre em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela PUC-SP (2016). Membro do grupo de Estudos em Linguística de Corpus (GELC- PUC SP), sob a orientação do Prof. Dr. Antonio Paulo Berber Sardinha. . Foi professor capacitador da Seven Idiomas para Inglês para os Negócios e Educação à Distância, atuando principalmente no seguintes temas: crenças, mitos, aprendizado de inglês, aprendizado de adultos, inglês para propósitos específicos. Atualmente ministra aulas particulares para aprendizes adultos de inglês.

Informações coletadas do Lattes em 05/09/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem

2014 - 2016

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: ELABORAÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO VOLTADO A ALUNOS DE INGLÊS PARA OS NEGÓCIOS COM BASE NA LINGUÍSTICA DE CORPUS,Ano de Obtenção: 2016
Antonio Paulo Berber Sardinha.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Linguística de Corpus; Ensino e Aprendizagem; Inglês para os negócios.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Educação.

Especialização em Lingua Inglesa

2006 - 2008

Universidade Sao Judas Tadeu
Título: Monografia: Resistências para aprender inglês- os fatores de resistência para o aprendizado do idioma.
Orientador: Profa. Dra Sueli Salles Fidalgo

Aperfeiçoamento em Teacher´s Link

2010 - 2012

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: A adaptação de materiais didáticos de Business English ( Inglês para os Negócios) à realidade de trabalho dos alunos em um contexto de aulas ministradas na empresa (in-company).. Ano de finalização: 2012
Orientador: Denise Delega-Lucio

Aperfeiçoamento em Inglês Instrumental Formação Online de Professor

2009 - 2010

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Título: Sem monografia. Ano de finalização: 2010

Graduação em Letras, Traduotres e Intérpretes, Inglês, Portuguê

1998 - 2002

Centro Universitário Ibero Americano
Título: Glossário Inglês-Português/Português-Inglês de Química- Acetil
Orientador: Valderez Carneiro da Silva

Formação complementar

2014 - 2014

Semântica e Retórica da Avaliação. (Carga horária: 15h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.

2012 - 2013

Extensão universitária em Estratégias em Tecnologia. (Carga horária: 40h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.

2012 - 2013

Extensão universitária em ? Ensinando Inglês de Verdade por Meio de Filmes. (Carga horária: 40h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.

2012 - 2012

Docência e Mediação Pedagógica online. (Carga horária: 40h). , Centro Universitário Senac, SENAC/SP, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Bandeira representando o idioma Francês

Lê Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: FORMAÇÃO E APERFEIÇOAMENTO DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: LÍNGUA INGLESA- INGLÊS PARA PROPÓSITOS ESPECÍFICOS.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Participação em eventos

Beliefs and Myths about the learning of English.Beliefs and Myths about the learning of English. 2011. (Oficina).

Cambridge Teacher´s day. 2008. (Encontro).

Cambridge ELT Seminar- o ensino da habilidade escrita para estudantes de inglês. 2007. (Seminário).

Inglês americano x Inglês britânico.Inglês americano x Inglês britânico. 2006. (Outra).

Erros mais comuns em inglês.Erros mais comuns em inglês. 2005. (Outra).

Falso cognatos e tradução.Falso cognatos e tradução. 2004. (Outra).

A história do Halloween.A história do Halloween. 2002. (Outra).

II Congresso Ibero Americano de Tradução e Interpretação. 2002. (Congresso).

Shakespeare.Shakespeare- workshop. 2002. (Encontro).

? ?II Congresso Ibero Americano de Tradução e Interpretação?. 1999. (Congresso).

Produções bibliográficas

  • RAMPASO, M. . O Aprendiz Adulto de Inglês. SBS-e talks, São Paulo, 01 nov. 2011.

  • RAMPASO, M. . O aprendiz adulto de inglês. Série e-talks da editora e livraria SBS.

  • RAMPASO, M. . Desenvolvimento de materiais didáticos baseados em corpus para alunos de inglês para os negócios. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RAMPASO, M. . Business English Materials Based on a Corpus Linguistics Approach. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • RAMPASO, M. . Seven EAD- Mediação de aulas de inglês pela Internet. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • RAMPASO, M. . Inglês para propósitos específicos- ESP. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • RAMPASO, M. . O aprendiz adulto de inglês. 2012. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • RAMPASO, M. ; Fabio Moyses . Beliefs and Myths about the learning of English. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • RAMPASO, M. . Erros mais comuns em inglês. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RAMPASO, M. . Inglês Americano x Inglês Britânico. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RAMPASO, M. . Inglês Americano x Inglês Britânico. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RAMPASO, M. . A história do Halloween. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RAMPASO, M. . Falsos cognatos e tradução. 2009. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RAMPASO, M. . Shakespeare. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).

Outras produções

OLIVEIRA, D. P. ; RAMPASO, M. . All About Idiomas. 2011; Tema: Dicas de inglês e português para alunos e professores. (Blog).

OLIVEIRA, D. P. ; RAMPASO, M. . All About Idiomas. 2011; Tema: Dicas de inglês e português para alunos e professores. (Rede social).

RAMPASO, M. ; OLIVEIRA, D. P. ; PADILHA, M. E. M. . www.englishatwork.com.br. 2008; Tema: Dicas de inglês e português para alunos e professores. (Site).

RAMPASO, M. . SEVEN LIVE- EAD- aulas mediadas pela plataforma Burlington English. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RAMPASO, M. . SEVEN LIVE- EAD- aulas mediadas pela plataforma Elluminate.. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

RAMPASO, M. ; OLIVEIRA, D. P. . Atualização Gramatical e Redação. 2011. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila).

OLIVEIRA, D. P. ; PADILHA, M. E. M. ; RAMPASO, M. . Englishatwork. 2009. (Website).

RAMPASO, M. ; OLIVEIRA, D. P. . Atualização Gramatical e Redação. 2006. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila).).

RAMPASO, M. ; RAMPASO, M. . Developing corpus-based teaching materials for Business English students. 2015 (Poster) .

Histórico profissional

Experiência profissional

2011 - Atual

Seven idiomas

Vínculo: Proprietário, Enquadramento Funcional: Aulas particulares de inglês, Carga horária: 30

2010 - 2015

Seven idiomas

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor - Professor capacitador, Carga horária: 48, Regime: Dedicação exclusiva.

2001 - 2010

Iowa Idiomas

Vínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 48, Regime: Dedicação exclusiva.