Luana Brito Brasil
Possui graduação em Língua Estrangeira Moderna - Inglês pela Universidade Federal da Bahia (2011) e mestrado em Literatura e Cultura pela Universidade Federal da Bahia (2013). Atualmente é estudante de graduação em Sociologia em Eötvös Loránd University (ELTE)
Informações coletadas do Lattes em 14/04/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado interrompido em 2019 em LITERATURA E CULTURA
2014 - Atual
Universidade Federal da Bahia
Elizabeth Santos Ramos. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Ano de interrupção: 2019
Mestrado em LITERATURA E CULTURA
2011 - 2013
Universidade Federal da Bahia
Título: Shakespeare no país do futebol: uma tradução de Romeu e Julieta,Ano de Obtenção: 2013
Elizabeth Ramos.Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Graduação em andamento em Sociology BA
2021 - Atual
Eötvös Loránd Tudományegyetem
Bolsista do(a): Stipendium Hungaricum, SH, Hungria.
Graduação em Língua Estrangeira Moderna - Inglês
2007 - 2010
Universidade Federal da Bahia
Título: Vestindo Shakespeare: A reconstrução da Senhoa Capuleto na tradução de Romeu e Julieta para o filme de Baz Luhrmann
Orientador: Elizabeth Ramos
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Francês
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Húngaro
Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Pouco.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Ensino de Língua Estrangeira.
Organização de eventos
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Pátria, corpo e patriarcado: os neoplatônicos de Luiggi Settembrini. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . O processo de Transmissão dos Textos. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Liderança escolar: objetivando o desenvolvimento da aprendizagem. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Minicurso Tradução Etnográfica. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Epistolografia: questões éticas. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Releituras do Feminino. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . O teatro no cinema: uma contribuição intermedial. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Vozes do Teatro em tempos de ditadura militar: Equipe textos teatrais censurados. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Deitar-se no Santo da Palavra. 2016. (Outro).
BRASIL, L ; CARNEIRO, B. ; FERRARI, F. A. ; MAGALHAES, L. ; PEREIRA, M.J. ; DIAS, R. B. ; MIRANDA, R.M. ; CORREA, S.C.S. ; GÓES, S.R. . Gênero Acadêmico no ensino fundamental III: o pôster científico como instrumento da leitura e da escrita. 2016. (Outro).
Participação em eventos
Mini-curso de Tradução e Psicanálise. 2010. (Congresso).
V Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação. 2010. (Congresso).
XI SEMINÁRIO DE LINGUÍSTICA APLICADA E VII SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO.MODA E TRADUÇÃO: O EROTISMO DA SENHORA CAPULETO NA TRADUÇÃO DE ROMEU E JULIETA PARA O FILME DE BAZ LUHRMANN. 2010. (Seminário).
X Encontro Nacional de Tradutores/ IV Encontro Internacional de Tradutores. 2009. (Encontro).
X Seminário de Linguistica Aplicada. 2008. (Seminário).
Palestra: Ensinando e Pesquisando O Mundo Antigo. 2007. (Outra).
Participação em bancas
BRASIL, L. A aquisição de anglicismos pelo português brasileiro na era digital. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Jorge Amado.
BRASIL, L. A relevância das referências sensoriais e as diversidades de estratégias de aprendizagem no ensino de Língua Inglesa do Ensino Fundamental II. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Jorge Amado.
BRASIL, L. A empregabilidade social do estrangeiriismo na língua portuguesa. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Português e Inglês) - Centro Universitário Jorge Amado.
RAMOS, E. S.;BRASIL, L; PEDRECAL, F. P.. Caminhos do amor proibido: da tragédia romântica. 2014. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras - Língua Estrangeira) - Universidade Federal da Bahia.
BRASIL, L. Banca de Elaboração, Aplicação e Correção da prova de Língua Inglesa do Exame de Proficiência em Língua Portuguesa e Línguas Estrangeiras. 2018. Universidade Federal do Sul da Bahia.
BRASIL, L. Banca de Concepção, Aplicação e Correção das provas de Língua Inglesa do Exame de Proficiência em Língua Portuguesa e Línguas Estrangeiras, Edital PROGEAC/RCI 18/2017. 2017. Universidade Federal do Sul da Bahia.
Produções bibliográficas
-
BRASIL, L . Romeu e Julieta vão ao Nordeste de Suassuna: reescrevendo o traço de um intelectual tradutor. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BRASIL, L . Ressignificando mitos: novos caminhos para o campo da tradução. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
BRASIL, L . Romeu(s) e Julieta(s) do Nordeste: o papel das traduções na sobrevida do mito. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BRASIL, L . Romeu e Julieta passeiam pelo(s) Nordeste(s) de Athayde e Suassuna. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BRASIL, L . Romeu(s) e Julieta(s) do Nordeste. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BRASIL, L . Romeu e Julieta na Literatura e no cinema. 2011. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
BRASIL, L . O Casamento de Romeu e Julieta: análise da tradução de duas narrativas para o cinema brasileiro. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
BRASIL, L . Moda e Tradução: o erotismo da Senhora Capuleto na tradução de Romeu e Julieta para o filme de Baz Luhrmann. 2010. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
BRASIL, L . Moda e Tradução: o erotismo da Senhora Capuleto na tradução de Romeu e Julieta para o filme de Baz Luhrmann. 2010. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
BRASIL, L . Romeu e Julieta passeiam por Verona Beach. 2009. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
BRASIL, L . Um pouco com Deus é muito: cultura popular e revolução na 'zona proibida'. Salvador: Edufba, 2016. (Tradução/Artigo).
-
BRASIL, L ; CHRISTOPHE, M. ; DIAS, Ian ; LEMOS, R. M. ; LIMA, A. S. ; SILVEIRA, D. M. M. ; URPIA, A. . MICKEY B. Belfast: ESC, 2011. (Tradução/Outra).
Outras produções
BRASIL, L . Shakespeare no país do futebol. 2013. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BRASIL, L . Oficina de Tradução Português<>Inglês: Construindo sentidos. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
BRASIL, L . Oficina de Tradução: Português<>Inglês:História em quadrinhos. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
BRASIL, L . Oficina de Tradução: Português<>Inglês:Legendagem. 2013. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
Histórico profissional
Experiência profissional
2017 - 2018
Universidade Federal do Sul da BahiaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professora substituta, Carga horária: 40
2014 - 2014
Universidade Federal da BahiaVínculo: Professora Substituta, Enquadramento Funcional: Professora substituta do DLG, Carga horária: 40
2014 - 2014
Centro Universitário Jorge AmadoVínculo: , Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 7
2017 - 2017
Núcleo Permanente de Extensão em LetrasVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês
2012 - 2013
Núcleo Permanente de Extensão em LetrasVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês
2009 - 2009
Núcleo de Extensão em Letras Germânicas da UFBAVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 16
2008 - 2008
Núcleo de Extensão em Letras Germânicas da UFBAVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês
Atividades
-
08/2008 - 12/2008
Estágios , FAPEX.,Estágio realizado, ministrar aulas de inglês.
2013 - 2014
Know How assessoria de idiomas ltdaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês
2011 - 2011
Star PlusVínculo: Prestação de serviços, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês, Carga horária: 5
2012 - 2012
Instituto Plural de Educação AplicadaVínculo: Prestação de serviços, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês
2010 - 2010
MFX do Brasil Equipamentos de PetróleoVínculo: prestação de serviços, Enquadramento Funcional: tradutora
Outras informações:
tradução de documentos
2010 - 2011
Fundação Instituto de Pesquisas EconômicasVínculo: prestação de serviços, Enquadramento Funcional: pesquisadora
2019 - 2019
Instituto JCPM de Compromisso SocialVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutora de Inglês, Carga horária: 36
2021 - 2022
BerlitzVínculo: contrato, Enquadramento Funcional: English instructor, Carga horária: 3
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Luana Brito Brasil e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?