Beatriz de Souza Carvalho
Possui ensino superior completo em Letras com ênfase em Língua Inglesa pela Universidade Federal do Pará - UFPA (2017) e possui curso de Inglês (2010), bem como Espanhol (2014) pela American School of Languages. Atuou como voluntária no projeto Aconselhamento Linguageiro a Alunos de Escola Pública: Um Projeto Piloto. Atuou como bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica - PIBIC/UFPA (2014/2015) no Projeto de Pesquisa "A encenação do heterogêneo na ficção brasileira contemporânea", desenvolvendo as atividades do Plano de Trabalho intitulado "A tradução como encenação do heterogêneo: a literatura traduzida por poetas e ficcionistas brasileiros", sob orientação da Professora Dra. Mayara Ribeiro Guimarães. Atuou como professora estagiária dos Cursos Livres de Línguas Estrangeiras (2016), um projeto da Faculdade de Letras Estrangeiras e Modernas da UFPA. Atuou como professora do programa Idiomas sem Fronteiras, um programa do Ministério da Educação, ambos sob coordenação pedagógica da Professora Dra. Rosana Assef Faciola. Atualmente trabalha como instrutora de inglês na escola de idiomas Wizard by Pearson.
Informações coletadas do Lattes em 06/08/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Especialização em andamento em Curso de Especialização em Ensino de Inglês
2017 - Atual
Graduação em Letras - Inglês
2012 - 2017
Universidade Federal do Pará
Título: The role of music in promoting motivation in the EFL classroom
Formação complementar
2017 - 2017
Curso de Informática Avançada. (Carga horária: 40h). , Núcleo de Esporte e Lazer, NEL/SEDUC, Brasil.
2016 - 2016
Workshop for the TOEFL iBT Test. (Carga horária: 6h). , Educational Testing Service, ETS, Estados Unidos.
2016 - 2016
Treinamento para Aplicadores do TOEFL ITP. (Carga horária: 2h). , Mastertest Certificação Internacional, MT, Brasil.
2015 - 2015
Oficina para Estagiários e Monitores dos Cursos Livres de Língua Inglesa. (Carga horária: 20h). , Universidade Federal do Pará, UFPA, Brasil.
2010 - 2013
Curso Avanzado de Español. (Carga horária: 360h). , American School Of Language, ASLAN, Brasil.
2010 - 2010
Conversation Course in English. (Carga horária: 60h). , American School Of Language, ASLAN, Brasil.
2005 - 2009
Advanced Course in English. (Carga horária: 720h). , American School Of Language, ASLAN, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Organização de eventos
COELHO ALVES, TARIK ; Souza, F. S. ; CARVALHO, B. S. . Animazon no Taikai. 2016. (Outro).
COELHO ALVES, TARIK ; Souza, F. S. ; CARVALHO, B. S. . Animazon no Taikai. 2015. (Outro).
SALES, G. ; ANJOS, R. ; PESSOA, F. ; CARVALHO, B. S. . XXI Semana Acadêmica de Letras. 2014. (Outro).
COELHO ALVES, TARIK ; Souza, F. S. ; CARVALHO, B. S. . Animazon no Taikai. 2014. (Outro).
COELHO ALVES, TARIK ; Souza, F. S. ; CARVALHO, B. S. . Animazon no Taikai. 2013. (Outro).
Participação em eventos
Grupo de Estudos sobre "O Segundo Sexo", Vol. 1, Parte III, "Os Mitos", Capítulo I, de Simone de Beauvoir. 2017. (Outra).
Alinhamento para Aplicação de Exames e Avaliações do Inep. 2016. (Outra).
Countrypira 2016. 2016. (Outra).
Grupo de Estudos sobre "O Segundo Sexo", Vol. 1, Capítulo 3, "O Ponto de Vista do Materialismo o Histórico", de Simone de Beauvoir. 2016. (Outra).
Por uma escrita não sexista. 2016. (Outra).
Using online databases for research: What? Where? How?. 2016. (Oficina).
V Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia. Idiomas sem Fronteiras: O Aperfeiçoamento da Pronúncia Através da Aprendizagem. 2016. (Congresso).
XIV Congresso Internacional da Associação Brasileira de Literatura Comparada. Canibalismo Poético em Ana Cristina César. 2015. (Congresso).
XXVI Seminário de Iniciação Científica da UFPA.Crítica e Tradução na Obra de Ana Cristina César. 2015. (Seminário).
Formação Continuada: A Era Digital na Sala de Aula de Língua Estrangeira. 2014. (Oficina).
I Seminário de Tradução e Interculturalidade.Crítica e Tradução na Obra de Ana Cristina César. 2014. (Seminário).
Palestra: Ensino de Língua Inglesa e o Protagonismo Juvenil. 2014. (Outra).
Saúde, Gênero e Direitos: Um Olhar Sobre Mulheres Trans, Lésbicas e e Bissexuais. 2014. (Seminário).
VI BIOLOGANDO - "PROJETO UNIBRAL: A experiência discente na graduação no intercâmbio Brasil/Alemanha". 2014. (Outra).
XXI Semana Acadêmica de Letras - SEMAL: "Pra Que Serve Mesmo Um Curso de Letras?". 2014. (Outra).
XXI Semana Acadêmica de Letras - SEMAL: Elaboração de aulas de LE para fins específicos. 2014. (Outra).
ETA Language Learning Lab - Acting American. 2013. (Oficina).
IV Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia. 2013. (Congresso).
Listening Lab: Oficina de Compreensão Oral. 2012. (Oficina).
Expo Eventos. 2010. (Congresso).
Produções bibliográficas
-
CARVALHO, B. S. . Idiomas sem Fronteiras: O aperfeiçoamento da pronúncia através da aprendizagem significativa. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CARVALHO, B. S. . Crítica e Tradução na obra de Ana Cristina César. 2015. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
CARVALHO, B. S. . Canibalismo Poético em Ana Cristina César. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CARVALHO, B. S. . Tradução e Crítica na Obra de Ana Cristina César. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
Histórico profissional
Experiência profissional
2015 - 2017
Universidade Federal do ParáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estágiária, Carga horária: 12
Outras informações:
Professora de Inglês no programa Idiomas sem Fronteiras
2015 - 2016
Universidade Federal do ParáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 6
Outras informações:
Professora Estagiária de Inglês nos Cursos Livres de Línguas Estrangeiras (CLLE).
2014 - 2015
Universidade Federal do ParáVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Bolsista de Iniciação Científica, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Bolsista PIBIC no Projeto de Pesquisa "A encenação do heterogêneo na ficção brasileira contemporânea", desenvolvendo as atividades do Plano de Trabalho intitulado "A tradução como encenação do heterogêneo: a literatura traduzida por poetas e ficcionistas brasileiros", sob orientação da Professora Dra. Mayara Ribeiro Guimarães.
2016 - 2016
Belém BaladiVínculo: Colaboradora, Enquadramento Funcional: Tradutora, Carga horária: 6
Outras informações:
Tradutora simultânea inglês / português de leitura de borra de café feita pelo egípcio Magdy Basha.
2017 - 2017
centro educacional iketani e libonatiVínculo: Professora Substituta, Enquadramento Funcional: Professora Substituta de Língua Inglesa, Carga horária: 10
2018 - Atual
Escola de idiomas Wizard by PearsonVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Instrutora de Inglês, Carga horária: 12
Outras informações:
Instrutora nas unidades Wizard Belém Consulado Americano e Wizard Shopping Metrópole Ananindeua
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Beatriz de Souza Carvalho e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?