Maria Aparecida Abdala Capranico de Camargo

Possui graduação em Tradução e Interpretação pelo Centro Universitário Ibero-Americano (2000) e mestrado em Theoretical and Applied Linguistics - University of Cambridge (2003). Atualmente é tradutor - Junta Comercial do Estado de São Paulo. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas.

Informações coletadas do Lattes em 04/08/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Theoretical and Applied Linguistics

2003 - 2004

University Of Cambridge
Título: An Investigation into the Effects of Teacher Appraisal,Ano de Obtenção: 2006
Orientador: Paul Warwick

Graduação em Tradução e Interpretação

1997 - 2001

Centro Universitário Ibero-Americano
Título: Tradução em Segmentação de Mercado
Orientador: Valderez Carneiro da Silva

Formação complementar

2003 - 2004

Extensão universitária em ENGLISH LANGUAGE TEACHING TO ADULTS. (Carga horária: 200h). , UNIVERSITY OF CAMBRIDGE, ESOL, Inglaterra.

2002 - 2002

Boas Práticas de Fabricação de Produtos Médicos. (Carga horária: 8h). , GMP Treinamentos, Consultoria e Serviços Ltda., GMP, Brasil.

2001 - 2001

I CURSO DE AUDITORIA SANITÁRIA. (Carga horária: 9h). , ASSOCIAÇÃO DOS PROFISSIONAIS EM VIGILÂNCIA SANITÁRIA, ABPVS, Brasil.

1998 - 1998

Extensão universitária em Introdução à Terminologia Jurídica para Tradução. (Carga horária: 32h). , Centro Universitário Ibero-Americano, UNIBERO, Brasil.

1997 - 1997

Annual International Convention. , English to Speakers of Other Languages, Inc., TESOL, Estados Unidos.

1992 - 1992

Workshop sobre Ensino de Língua Inglesa. (Carga horária: 5h). , Cambridge University Press, ELT, Grã-Bretanha.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Outras produções

CAMARGO, M. A. A. C. . Curso de inglês para Iniciantes. 2008.

Projetos de pesquisa

  • 1999 - 1999

    Tradução em Segmentação de Mercado, Descrição: Tradução do Livro MARKET SEGMENTATION, projeto de Tradução de Livros não traduzidos para a língua portuguesa para apresentação em Editoras como incentivo aos profissionais de marketing, professores e estudantes da área, como um guia estratégico de atualização das estratégias da segmentação de mercado , muito útil na introdução ao estudo de mercado nos dias de hoje.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Maria Aparecida Abdala Capranico de Camargo - Coordenador / Camila Pires Ferreira - Integrante / Giovana Vilella Vitorino - Integrante / Renata Cursino da Cruz - Integrante.

Histórico profissional

Experiência profissional

2013 - 2013

Universidade Metodista de Piracicaba

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: PROFESSOR, Carga horária: 18

Outras informações:
PROFESSORA DO CURSO DE LETRAS COM ÊNFASE EM INGLÊS - TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO, NAS SEGUINTES DISCIPLINAS: TRADUÇÃO DE TEXTOS COMERCIAIS, TRADUÇÃO DE TEXTOS JURÍDICOS, TEORIAS E TÉCNICAS DE INTERPRETAÇÃO E INTERPRETAÇÃO CONSECUTIVA.

2010 - 2012

Ourofino Quimica Ltda.

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Analista de Importação, Carga horária: 40

Outras informações:
Todo procedimento necessário para importação de produtos químicos, desde de a obtenção no exterior até a chegada na fábrica, negociação com fornecedores, contratação de transportes aéreo / marítimo / terrestre, despachantes, finalização de documentos.

2009 - 2010

WIZARD BRASIL

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora dos cursos Avançado, TOEFL e IELT, Carga horária: 44

2009 - 2010

Faculdade de Economia, Administração e Contabilidade - USP

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor das línguas Inglês e Português, Carga horária: 8

Outras informações:
Professora extra curricular para os cursos de Administração, Economia e Ciências, da língua inglesa. Professora / coordenadora do curso de línguas modernas para intercambistas da Universidade de Laval, Canadá.

2008 - 2008

Pink & Blue Freedom

Vínculo: Professora, Enquadramento Funcional: Professora de Inglês Intermediário e Avançado, Carga horária: 40

2000 - Atual

Junta Comercial do Estado de São Paulo

Vínculo: Tradutor Público e Intéprete C, Enquadramento Funcional: Tradutor

Outras informações:
Tradutor Público e Intérprete Comercial devidamente registrada na Junta Comercial do Estado de São Paulo - Qualificação: tradutor da língua inglesa/versão/Interpretação (2000)

1999 - 1999

Centro Universitário Ibero-Americano

Vínculo: , Enquadramento Funcional:

1993 - 2007

Dabasons Imp. Exp. e Comércio Ltda.

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Analista de Assuntos Regulatórios, Carga horária: 40

Outras informações:
Confecção de Registro de Produtos desde 1993, com ênfase em processos de classificação de risco IV. Produtos autorizados pelas ANVISA como: implantes para coluna, próteses totais e parciais para quadril, joelho, ombro, cotovelo, clips para aneurisma, enxerto ósseo, instrumentais cirúrgicos, equipamento de precisão, tomógrafos, microscópios, entre muitos outros. Pleno conhecimento na montagem e prática das Boas Práticas de Fabricação e Distribuição de Produtos, de acordo com RDC 59/00. contas a pagar e receber, importação e exportação de material médico hospitalar, estoque, inventário, setor de qualidade, secretária direta do Presidente da Empresa.

2015 - Atual

Centro Educacional Caraguatá

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor Docente da língua inglesa e portugu, Carga horária: 22