Gaetano D'Itria
Possui graduação em Letras - Português e Italiano pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2014), mestrado (2016) e doutorado (2022) em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Lingua e literatura italiana, atuando principalmente no seguinte tema: poesia ? tradução ? literatura.
Informações coletadas do Lattes em 03/08/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Letras Neolatinas
2017 - 2022
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: As traduções da divina comédia no Brasil: para uma história da influência da obra dantesca na cultura brasileira
Orientador: Andrea Lombardi
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.
Mestrado em Letras Neolatinas
2014 - 2016
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: LINGUAGEM MÍSTICO-ANAGÓGICA NOS CANTOS DO PARAÍSO DA COMÉDIA DE DANTE ALIGHIERI. A perspectiva transcriativa de Haroldo de Campos, Ano de Obtenção: 2016
Andrea Lombardi.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Formação complementar
2020 - 2020
Extensão universitária em Renascença: cultura e barbárie. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
2020 - 2020
Extensão universitária em Festival do Conhecimento UFRJ - Universidade Viva. (Carga horária: 40h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
2018 - 2018
Dificuldade e Transtornos de Aprendizagem - Estratégias de Aprendizagem. (Carga horária: 4h). , Espaço Aprender RJ, RIO TPAC + TFE, Brasil.
2015 - 2015
Strategie e strumenti per l'italiano LS e L2. (Carga horária: 4h). , LOESCHER EDITORE, LE, Itália.
2014 - 2014
Extensão universitária em Tradução e intertextualidade: do clássico ao conte. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
2014 - 2014
Extensão universitária em A tradução não é uma ópera. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
2012 - 2012
Curso de Aperfeiçoamento. (Carga horária: 6h). , Instituto Italiano de Cultura de Rio de Janeiro, IICRJ, Brasil.
2011 - 2011
Leitura, uma questão de método (formação de prof.). (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Francês
Compreende Razoavelmente, Fala Pouco, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Lingua e literatura italiana.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Teoria Literária.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.
Organização de eventos
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; CANABARRO, V. ; HORN, V. . Música como cura. 2020. (Festival).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . A Paixão da cultura. Literatura como Cura. 2020. (Festival).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . Debate Cultura e Barbárie. 2020. (Festival).
D'ITRIA, G. ; MONTECHIARI, N. ; FARIA, R. M. S. ; SANTIAGO, E. S. . XX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas. 2020. (Outro).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; CANABARRO, V. ; HORN, V. . A literatura como cura. 2020. (Festival).
D'ITRIA, G. ; LOMBARDI, A. G. ; MONTECHIARI, N. ; ALEVATO, V. . Línguas da Itália ? Le parlate d?Italia. 2015. (Outro).
LOMBARDI, A. G. ; ALEVATO, V. ; D'ITRIA, G. ; MONTECHIARI, N. ; LAGES, S. K. ; AUDIGIER, E. . Vídeo conferência internacional e debate "A tradução não é uma ópera" com a participação do poeta italiano Prof. Valerio Magrelli e Prof. Marco Sonzogni (Wellington, Nova Zelândia).. 2014. (Outro).
D'ITRIA, G. ; LOMBARDI, A. G. . Afinal o que é tradução - Debate com Paulo Henriques Britto. 2013. (Outro).
LOMBARDI, A. G. ; BASTIANETTO, P. C. ; PIETROLUONGO, M. A. ; D'ITRIA, G. . Jornada de Estudos sobre Leitura, Legibilidade e Tradução. 2013. (Outro).
D'ITRIA, G. ; LOMBARDI, A. G. . I Encontro Interuniveristário - UFRJ-UFF-UNIRIO-USP. 2012. (Outro).
Participação em eventos
A literatura como cura - Festival do Conhecimento organizado pela UFRJ. 2020. (Encontro).
A Paixão da Cultura. Literatura como Cura - Festival do Conhecimento organizado pela UFRJ. 2020. (Encontro).
Conversas sobre o Renascimento - do Ciclo de Diálogos do NDLC/UFRJ. 2020. (Encontro).
Debate Cultura e Barbarie - Festival do Conhecimento organizado pela UFRJ. 2020. (Encontro).
Musica como Cura - Festival do Conhecimento organizado pela UFRJ. 2020. (Encontro).
XX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas.Tradição literária e tradução na cultura do acolhimento. 2020. (Simpósio).
BLOOMSDAY.Sessão de leitura - Leitor de um trecho da tradução do Ulisses de Joyce. 2019. (Encontro).
XIX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas.A contemporaneidade da escrita dantesca à luz de sua linguagem poética inovadora. 2019. (Simpósio).
II Jornada Esttrada-UFRJ-BLOOMSDAY & AS PEDRAS DA TRADUÇÃOão.Dante: traduzir é interpretar. 2018. (Encontro).
JORNADA DANTESCA - promovida pelo Núcleo de Tradução e Criação, com apoio do Dep. de Letras Estrangeiras Modernas, do Instituto de Letras e do Laboratório de Estudos Clássicos da Universidade Federal Fluminense.. 2018. (Encontro).
XVIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas.Tradução e Interdiscursividade na Comédia de Dante. 2018. (Simpósio).
CONGRESSO DANTESCO INTERNAZIONALE - RAVENNA 24-27 MAGGIO 2017. ANAGOGIA NEL PARADISO DANTESCO E TRANSCREAZIONE DI HAROLDO DE CAMPOS. 2017. (Congresso).
I COLÓQUIO TRADUÇÃO E CRIAÇÃO.ANAGOGIA NO PARAÍSO DE DANTE ALIGHIERI E TRANSLUMINAÇÃO DA ESCRITA PARADISÍACA DE HAROLDO DE CAMPOS. 2017. (Encontro).
I Simpósio Internacional de Estudos de Línguas e Cultura em Contato.Plurilinguismo na Divina Comédia de Dante Alighieri.. 2017. (Simpósio).
XV Congresso Internacional da Associação Brasileira de Literatura Comparada - ABRALIC. DA LEITURA À TRADUÇÃO DE POESIA: O ADVENTO DA TRANSCRIAÇÃO. 2017. (Congresso).
XVII Colóquio de Pós-graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas..O traço autobiográfico em Dante a partir de Derrida. 2017. (Simpósio).
XVII Congresso da ABPI (Associação Brasileira Professores de Língua Italiana).. Intertextualidade: sua origem e papel na Divina Comédia de Dante Alighieri.. 2017. (Congresso).
Hora H 2016 - Haroldo de Campos, Entremundos.Traduzione, Transcreazione. 2016. (Seminário).
Lançamento Catalogo "Dante poeta de toda a vida". 2016. (Encontro).
XVI Colóquio de PósGraduação e Pesquisa em Letras Neolatinas.Linguagem místico-anagógica em Dante Alighieri e transluminação da escrita paradisíaca de Haroldo de Campos. 2016. (Simpósio).
Dante poeta de toda a vida. 2015. (Encontro).
I Jornada do Esttrada - UFRJ.O Canto I do Paraíso da Divina Comédia transcriado pelo poeta e tradutor Haroldo de Campos.. 2015. (Encontro).
Línguas da Itália ? Le parlate d?Italia. Organizado por Esttrada - UFRJ. 2015. (Encontro).
XV Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 31 de agosto, 1 e 2 de setembro de 2015;.O além da letra nos seis cantos do Paraíso da Comédia de Dante Alighieri traduzidos / transcriados pelo poeta e tradutor Haroldo de Campos.. 2015. (Simpósio).
SILEN - V Simpósio Internacional de Letras Neolatinas.O conceito de anagogia na linguagem poética. Um pequeno estudo sobre textos de Dante Alighieri e Carlos Drummond de Andrade. 2014. (Simpósio).
Vídeo conferência internacional e debate "A tradução não é uma ópera" com a participação do poeta italiano Prof. Valerio Magrelli e Prof. Marco Sonzogni (Wellington, Nova Zelândia).,. 2014. (Encontro).
XIV Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 18, 19 e 20 de agosto de 2014.Uma leitura de Dante: Anagogia e Transformação.. 2014. (Simpósio).
Afinal o que é tradução - Palestra Prof. Paulo Henriques Britto. 2013. (Encontro).
CIFALE - II Congresso Internacional da Faculdade de Letras - Língua, Literatura e Diálogos. O POETA QUE TRADUZ E É TRADUZIDO: O CASO UNGARETTI.. 2013. (Congresso).
FEIRA CULTURAL CLAC 2013 - Desvendando o mundo através das línguas e culturas,. DO TRADICIONAL AO MODERNO E A MÚSICA ITALIANA. 2013. (Feira).
Mesa-Redonda na Jornada de Estudos sobre Leitura, Legibilidade e Tradução.Arco-íris branco? Haroldo de Campos transcria Ungaretti.. 2013. (Encontro).
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. Haroldo de Campos traduz Dante e Ungaretti.. 2013. (Congresso).
XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso Internacional de Tradutores. A contribuição do tradutor na difusão da Weltliteratur.. 2013. (Congresso).
XIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2013;.Palavra e memória. Estudos sobre Ungaretti no ambiente brasileiro. 2013. (Simpósio).
XXXV Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Artística e Cultural UFRJ.No limiar do limite extremo a poiesis ultrapassa a catástrofe. Ungaretti no Brasil Modernista. 2013. (Seminário).
A tradução como ato criador-Palestra do Prof. Dr. Paulo Bezerra (UFF). 2012. (Encontro).
I Encontro Interuniversitário - Visões da Literatura: de onde e para quê?.Visões da Literatura: de onde e para quê?. 2012. (Encontro).
Jornada de Iniciação Científica - UFRJ.A MARCA DO EXÍLIO Giuseppe Ungaretti entre Três Continentes e o Modenismo Brasileiro. 2012. (Seminário).
XII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2012;.A Marca do exílio. Giuseppe Ungaretti, poeta entre Três Continentes. 2012. (Simpósio).
IV Simpósio Internacional de Letras Neolatinas:. 2011. (Simpósio).
XXX Semana de Estudos Clássicos ?Literatura na Antiguidade Clássica: História e Ficção? e I Simpósio Internacional de Estudos Clássicos. 2011. (Simpósio).
II Congresso Internacional "Língua Portuguesa: identidade, difusão e variabilidde". 2007. (Congresso).
Produções bibliográficas
-
LOMBARDI, A. G. (Org.) ; D'ITRIA, G. (Org.) . Haroldo de Campos - Traduzione, Transcreazione - Saggi. Nota introduttiva di Umberto Eco. 1. ed. Salerno - Itália: Oèdipus edizioni, 2016. v. 1. 167p .
-
D'ITRIA, G. . Da leitura à tradução de poesia. Prolegômenos sobre o incipit do Canto I do Inferno da Divina Comédia. In: Lucia Wataghin; Patrícia Peterle; Giorgio de Marchis. (Org.). Um arquivo Italo-brasileiro para a contemporaneidade. 1ed.RIO DE JANEIRO: ABRALIC, 2018, v. 1, p. 160-180.
-
D'ITRIA, G. . Tradição literária e tradução na cultura do acolhimento. In: XX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas., 2020, Rio de Janeiro. Anais do XX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas., 2020. v. 1. p. 102-108.
-
D'ITRIA, G. . A contemporaneidade da escrita dantesca à luz de sua linguagem poética inovadora. In: XIX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas,, 2019, RIO DE JANEIRO. Anais do XIX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas. RIO DE JANEIRO: Colóquio do Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2019. v. 1. p. 14-112.
-
D'ITRIA, G. . Interdiscursividade na Comédia de Dante. Notas sobre a relação com a mística hebraica. In: XVIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2018, RIO DE JANEIRO - RJ. Anais do XVIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas. RIO DE JANEIRO - RJ: Colóquio do Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2018. v. 1. p. 131-139.
-
D'ITRIA, G. . O traço autobiográfico em Dante a partir de Derrida. In: XVII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2017, RIO DE JANEIRO - RJ. Anais do XVII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas. RIO DE JANEIRO - RJ: Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2017. v. 1. p. 440-450.
-
D'ITRIA, G. . LINGUAGEM MÍSTICO-ANAGÓGICA EM DANTE ALIGHIERI E TRANSLUMINAÇÃO DA ESCRITA PARADISÍACA DE HAROLDO DE CAMPOS. In: XVI Colóquio do Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2016, RIO DE JANEIRO -RJ. Anais do XVI Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas. RIO DE JANEIRO - RJ: Colóquio do Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas da Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2016. v. 1. p. 329-339.
-
D'ITRIA, G. . FIDELIDADE E LIBERDADE NA TRADUÇÃO DA COMÉDIA DE DANTE ALIGHIERI: DISSIMETRIAS. In: XXI Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2021, RIO DE JANEIRO. Caderno de resumos do XXI Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2021. v. 1. p. 20-20.
-
D'ITRIA, G. . Tradição literária e tradução na cultura do acolhimento. In: XX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2020, RIO DE JANEIRO. CADERNO DE RESUMO DO XX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas,,, 2020. v. 1. p. 15-16.
-
D'ITRIA, G. . A contemporaneidade da escrita dantesca à luz de sua linguagem poética inovadora. In: XIX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas., 2019. Caderno de Resumos do XIX Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas.. v. 1. p. 16-17.
-
D'ITRIA, G. . Tradução e Interdiscursividade na Comédia de Dante. In: XVIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2018, Rio de Janeiro - RJ. Caderno de Resumo do XVIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas -, 2018. v. 1. p. 17-17.
-
D'ITRIA, G. . Da leitura à tradução de poesia: o advento da transcriação. In: XV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC - Textualidade contemporâneas, 2017, RIO DE JANEIRO - RJ. Caderno de Resumo do XV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIC - Textualidade contemporâneas, 2017. v. 1. p. 338-339.
-
D'ITRIA, G. . O traço autobiográfico em Dante a partir de Derrida. In: XVII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2017, RIO DE JANEIRO - RJ. Caderno de Resumo do XVII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2017. v. 1. p. 20-21.
-
D'ITRIA, G. . Linguagem místico-anagógica em Dante Alighieri e transluminação da escrita paradisíaca de Haroldo de Campos. In: XVI Colóquio de PósGraduação e Pesquisa em Letras Neolatinas, 2016, RIO DE JANEIRO. Caderno de Resumo do XVI Colóquio de PósGraduação Letras Neolatinas - Estudos Literários. RIO DE JANEIRO - Bra: Faculdade de Letras - UFRJ, 2016. v. 1. p. 34-37.
-
D'ITRIA, G. . O além da letra nos seis cantos do Paraíso da Comédia de Dante Alighieri traduzidos / transcriados pelo poeta e tradutor Haroldo de Campos.. In: XV Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 31 de agosto, 1 e 2 de setembro de 2015 - - Faculdade de Letras - UFRJ, 2015, Rio de Janeiro. Caderno de Resumo do XV Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 31 de agosto, 1 e 2 de setembro de 2015. Rio de Janeiro - Brasil: Faculdade de Letras - UFRJ, 2015. v. 1. p. 71-72.
-
D'ITRIA, G. . TRADUÇÃO E ALQUIMIA LINGUÍSTICA. NOTAS SOBRE O USO DA TRADUÇÃO COMO ESTRATÉGIA DIDÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA (LE). In: XII FÓRUM CLAC - Trangredir, formar e agir. Trans (formação) continuada de professores em tempos pós-modernos, 2014, Rio de Janeiro - Brasil. XII FÓRUM CLAC - Trangredir, formar e agir. Trans (formação) continuada de professores em tempos pós-modernos. Rio de Janeiro - Brasil: Faculdade de Letras - UFRJ, 2014. v. 1. p. 21-22.
-
D'ITRIA, G. . O conceito de anagogia na linguagem poética. Um pequeno estudo sobre textos de Dante Alighieri e Carlos Drummond de Andrade. In: SILEN - V Simpósio Internacional de Letras Neolatinas - Identidades, fronteiras, representações, 2014, Rio de Janeiro - Brasil. RESUMOS - SILEN - V Simpósio Internacional de Letras Neolatinas - Identidades, fronteiras, representações. Rio de Janeiro - Brasil: Faculdade de Letras - UFRJ, 2014. v. 1. p. 36-37.
-
D'ITRIA, G. . Uma leitura de Dante: Anagogia e Transformação. In: XIV Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 18, 19 e 20 de agosto de 2014 - Faculdade de Letras - UFRJ, 2014, Rio de Janeiro - Brasil. Caderno de resumos do XIV Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 18, 19 e 20 de agosto de 2014 - Faculdade de Letras - UFRJ. Rio de Janeiro - Brasil: Faculdade de Letras - UFRJ, 2014. v. 1. p. 93-94.
-
D'ITRIA, G. . A contribuição do tradutor na difusão da Weltliteratur' no Simpósio 'ARQUIVOS E COLEÇÕES: A LITERATURA'. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso, 2013, Florianópolis. Caderno de resumos do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso. Florianópolis: UFSC, 2013. v. 1. p. 101-101.
-
D'ITRIA, G. . 'Haroldo de Campos traduz Dante e Ungaretti', no simpósio 'Tradução como encenação: literatura traduzida por poetas e ficcionistas'. In: XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso, 2013, Florianópolis. Caderno de resumos do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso. Florianópolis: UFSC, 2013. v. 1. p. 451-451.
-
D'ITRIA, G. . Palavra e memória. Estudos sobre Ungaretti no ambiente brasileiro.. In: XIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2013 - Faculdade de Letras - UFRJ, 2013, Rio de Janeiro - Brasil. Caderno de resumos do XIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras. Rio de Janeiro - Brasil: UFRJ, 2013. v. 1. p. 47-48.
-
D'ITRIA, G. . O POETA QUE TRADUZ E É TRADUZIDO: O CASO UNGARETTI. In: CIFALE - II Congresso Internacional da Faculdade de Letras - Língua, Literatura e Diálogos, 2013, Rio de Janeiro. CIFALE - II Congresso Internacional da Faculdade de Letras - Língua, Literatura e Diálogos, 2013. v. 1. p. 6-6.
-
D'ITRIA, G. . A Marca do exílio. Giuseppe Ungaretti, poeta entre Três Continentes. In: XII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2012 - Faculdade de Letras - UFRJ, 2012, Rio de Janeiro - Brasil. Caderno de resumos do XII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2012 - Faculdade de Letras - UFRJ. Rio de Janeiro - Brasil: UFRJ, 2012. v. 1. p. 25-26.
-
D'ITRIA, G. . A MARCA DO EXÍLIO Giuseppe Ungaretti entre Três Continentes e o Modenismo Brasileiro. In: XXXIV Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Artística e Cultural - UFRJ, 2012, Rio de Janeiro. XXXIV Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Artística e Cultural - UFRJ. Rio de Janeiro: Centro de Letras e Artes - Centro de Filosofia e Ciências Humanas - de Ciências Jurídicas e Econômic, 2012. v. 1. p. 72-72.
-
D'ITRIA, G. . Fidelidade e liberdade na tradução da Comédia de Dante Alighieri: dissimetrias. 2021. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . Tradição literária e tradução na cultura do acolhimento. 2020. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . A contemporaneidade da escrita dantesca à luz de sua linguagem poética inovadora. 2019. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . Metamorfose, resistência e inoperosidade na tradução da obra de arte literária. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Tradução e Interdiscursividade na Comédia de Dante. 2018. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . Dante: traduzir é interpretar. 2018. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
D'ITRIA, G. . Linguaggio mistico-anagogico nei canti del Paradiso della 'Comedìa' di Dante Alighieri. La prospettiva transcreativa di Haroldo de Campos. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Plurilinguismo na Divina Comédia de Dante Alighieri. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Anagogia no Paraíso de Dante Alighieri e transluminação da escrita paradísiaca de Haroldo de Campos. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . DA LEITURA À TRADUÇÃO DE POESIA: O ADVENTO DA TRANSCRIAÇÃO. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . O traço autobiográfico em Dante a partir de Derrida. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Intertextualidade: sua origem e papel na Divina Comédia de Dante Alighieri.. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Linguagem místico-anagógica em Dante Alighieri e transluminação da escrita paradisíaca de Haroldo de Campos. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. ; LOMBARDI, A. G. ; TAPIA, M. ; BESSA, A. S. . Traduzione, Transcreazione. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
D'ITRIA, G. . O além da letra nos seis cantos do Paraíso da Comédia de Dante Alighieri traduzidos / transcriados pelo poeta e tradutor Haroldo de Campos.. 2015. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . O Canto I do Paraíso da Divina Comédia transcriado pelo poeta e tradutor Haroldo de Campos.. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Uma leitura de Dante: Anagogia e Transformação. 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . O conceito de anagogia na linguagem poética. Um pequeno estudo sobre textos de Dante Alighieri e Carlos Drummond de Andrade. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . TRADUÇÃO E ALQUIMIA LINGUÍSTICA. NOTAS SOBRE O USO DA TRADUÇÃO COMO ESTRATÉGIA DIDÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA (LE). 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . A contribuição do tradutor na difusão da Weltliteratur. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Haroldo de Campos traduz Dante e Ungaretti. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . Arco-íris branco? Haroldo de Campos transcria Ungaretti. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
D'ITRIA, G. . Palavra e memória. Estudos sobre Ungaretti no ambiente brasileiro.. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
D'ITRIA, G. . No limiar do limite extremo a poiesis ultrapassa a catástrofe. Ungaretti no Brasil Modernista. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . O POETA QUE TRADUZ E É TRADUZIDO: O CASO UNGARETTI. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
D'ITRIA, G. . A Marca do exílio. Giuseppe Ungaretti, poeta entre Três Continentes. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . A MARCA DO EXÍLIO Giuseppe Ungaretti entre Três Continentes e o Modenismo Brasileiro. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
D'ITRIA, G. . CONVERSA COM PHILIPPE LACOUE-LABARTHE. COPENHAGUE / RIO DE JANEIRO: ZAZIE EDIÇÕES, 2020. (Tradução/Artigo).
-
D'ITRIA, G. . Sito web del programa Pós do Dep. Neolatinas -Letras/UFRJ. RIO DE JANEIRO: PROGRAMA PÓS-GRADUAÇÃO NEOLATINAS LETRAS/UFRJ, 2020. (Tradução/Outra).
-
D'ITRIA, G. . Cultura Material Escolar em Perspectiva Histórica: escritas e possibilidades, 2019. (Tradução/Livro).
-
D'ITRIA, G. ; RUSCONI, F. . Site web Comites Nuovi Migranti. RIO DE JANEIRO: Com.It.Es RJ&ES, 2019. (Tradução/Outra).
-
D'ITRIA, G. ; CRICELLI, F. . DANTE, poeta de toda a vida. Rio de Janeiro: Fundação BIBLIOTECA NACIONAL, 2016. (Tradução/Livro).
-
LOMBARDI, A. G. ; D'ITRIA, G. . Traduzione, Transcreazione - Saggi. Nota Introduttiva di Umberto Eco.. Salerno - Itália: Oédipus, 2016. (Tradução/Livro).
Outras produções
D'ITRIA, G. . Debatedor no XXII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas,. 2022.
D'ITRIA, G. ; LOMBARDI, A. G. ; ALEVATO, V. ; MONTECHIARI, N. . TRADUÇÃO. 2019; Tema: Tradução. (Rede social).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . A Literatura como Cura - Atividade ao vivo. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . Debate Cultura e Barbárie - Atividade ao vivo. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MONTECHIARI, N. ; MOURA, H. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . Renascença: cultura e barbárie. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . A Música como Cura - Atividade ao vivo. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
LOMBARDI, A. G. ; MARTINS, E. ; D'ITRIA, G. ; MOURA, H. ; MONTECHIARI, N. ; HORN, V. ; CANABARRO, V. . A paixão da cultura: A Literatura como - Atividade ao vivo. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
LOMBARDI, A. G. ; D'ITRIA, G. ; MONTECHIARI, N. ; ALEVATO, V. ; MORAES, M. J. . I Jornada do ESTTRADA (Estudos de Tradução e adaptação) A tradução na América Latina: Pensamento & formação.. 2015. (Evento).
LOMBARDI, A. G. ; D'ITRIA, G. ; MONTECHIARI, N. ; ALEVATO, V. . Bloomsday. 2015. (Evento).
LOMBARDI, A. G. ; LAGES, S. K. ; D'ITRIA, G. ; ALEVATO, V. ; AUDIGIER, E. . A tradução não é uma ópera. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
D'ITRIA, G. ; VALENTIM, R. ; SOUZA, E. ; FARIAS, F. . A influência da cultura italiana no mundo. 2014 (Evento cultural).
D'ITRIA, G. . DO TRADICIONAL AO MODERNO E A MÚSICA ITALIANA. 2013 (FEIRA CULTURAL CLAC 2013 - Desvendando o mundo através das línguas e culturas).
Projetos de pesquisa
-
2016 - Atual
Viagens: entre literaturas e culturas, Descrição: As principais repercussões do trabalho do grupo e seus participantes estão ligadas à realização de eventos acadêmicos tanto no Brasil quanto no exterior (sobretudo em países de língua alemã) e publicações que têm como foco a questão da tradução, tanto de um ponto de vista histórico, literário e filosófico, quanto em suas implicações práticas, sobretudo aquelas ligadas a diferentes práticas artísticas e suas inter-relações.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Gaetano D'Itria - Integrante / Andrea Giuseppe Lombardi - Integrante / Susana Kampff Lages - Coordenador / Fabrizio Rusconi - Integrante / Anna Basevi - Integrante / Alessandra Vanucci - Integrante.
-
2013 - Atual
Viagem, exílio e tradução, Descrição: Viagem, exílio e tradução O projeto filia-se à linha de pesquisa do Programa de Pos-Graduação em Letras Neolatinas da UFRJ ESTUDOS LITERÁRIOS. ESTUDOS DA TRADUÇÃO: TEORIAS E PRÁTICAS e pretende focalizar textos que apresentam, de modo explícito, velado ou metafórico, o tema da viagem, ligado a diferentes situações de deslocamento, até o exílio, voluntário ou forçado. Nessas situações, pretende-se examinar, sobretudo, os pontos de conflito entre línguas e culturas, tematizando a relação entre a língua materna e a estrangeira, bem como questões de identificação subjetiva, coletiva ou cultural. O tema da tradução coloca-se como a problemática-chave e um elemento simbólico para a interpretação literária de textos produzidos num contexto de extrema variedade lingüística como aquele da Península italiana. A tradução se torna assim uma ferramenta indispensável para compreensão dos fenômenos literários e lingüísticos, que pretendemos estudar.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (2) . , Integrantes: Gaetano D'Itria - Integrante / Andrea Giuseppe Lombardi - Coordenador.
-
2006 - 2012
Deslocamentos entre línguas, literaturas e culturas, Descrição: O projeto estuda a relação entre língua materna e língua de adoção, a presença ou recalque do próprio e do estrangeiro, as noções de fronteira ou limite, entre outros temas que envolvem movimentos de passagem no tempo e no espaço. O projeto deve contemplar autores italianos e brasileiros cuja obra contemple de forma contundente essas questões. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Gaetano D'Itria - Integrante / Andrea Giuseppe Lombardi - Coordenador / Anna Basevi - Integrante / Gisele Batista - Integrante.
Histórico profissional
Experiência profissional
2016 - Atual
Universidade Federal FluminenseVínculo: Pesquisador, Enquadramento Funcional: Pesquisador
2022 - 2023
Universidade Federal FluminenseVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor do Magistério Superior - Substituto, Carga horária: 20
Atividades
-
09/2016
Pesquisa e desenvolvimento, Faculdade de Letras UFF.,Linhas de pesquisa
2008 - 2012
Instituto Italiano de Cultura de Rio de JaneiroVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor
2007 - 2008
Instituto Italiano de Cultura de Rio de JaneiroVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de Língua e Cultura Italiana, Carga horária: 6
2017 - 2021
Universidade Federal do Rio de JaneiroVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Doutorando
Outras informações:
Bolsista doutorado CNPQ.
2014 - 2016
Universidade Federal do Rio de JaneiroVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Mestrando, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Bolsa mestrado CNPQ. Pesquisa desenvolvida sobre o poeta Dante Alighieri e as traduções do Paraíso realizadas por Haroldo de Campos, e apresentada em vários congressos nacionais e internacionais.
2012 - 2014
Universidade Federal do Rio de JaneiroVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Pesquisador, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Bolsa PIBIC - Pesquisa desenvolvida sobre o poeta italiano Ungaretti e as traduções de poemas ungarettianos realizadas por Haroldo de Campos apresentada:
sob o título "Haroldo de Campos traduz Dante e Ungaretti", no simpósio 'Tradução como encenação: literatura traduzida por poetas e ficcionistas' no XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso, 2013, Florianópolis, Caderno de resumos do XI Congresso Internacional da ABRAPT e V Congresso. Florianópolis: UFSC, 2013. v. 1. p. 451-451;
sob o título "Palavra e memória. Estudos sobre Ungaretti no ambiente brasileiro" no XIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2013 - Faculdade de Letras - UFRJ, 2013, Rio de Janeiro - Brasil. Caderno de resumos do XIII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras. Rio de Janeiro - Brasil: UFRJ, 2013. v. 1. p. 47-48;
sob o títuto "O POETA QUE TRADUZ E É TRADUZIDO: O CASO UNGARETTI. In: CIFALE - II Congresso Internacional da Faculdade de Letras - Língua, Literatura e Diálogos, 2013, Rio de Janeiro. CIFALE - II Congresso Internacional da Faculdade de Letras - Língua, Literatura e Diálogos, 2013. v. 1. p. 6-6.
sob o título "A Marca do exílio. Giuseppe Ungaretti, poeta entre Três Continentes". In: XII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2012 - Faculdade de Letras - UFRJ, 2012, Rio de Janeiro - Brasil. Caderno de resumos do XII Colóquio de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras Neolatinas - 27, 28, 29 e 30 de agosto de 2012 - Faculdade de Letras - UFRJ. Rio de Janeiro - Brasil: UFRJ, 2012. v. 1. p. 25-26;
A MARCA DO EXÍLIO Giuseppe Ungaretti entre Três Continentes e o Modenismo Brasileiro. In: XXXIV Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Artística e Cultural - UFRJ, 2012, Rio de Janeiro. Centro de Letras e Artes - Centro de Filosofia e Ciências Humanas - de Ciências Jurídicas e Econômicas, 2012. v. 1. p. 72-72.
Atividades
-
03/2014
Pesquisa e desenvolvimento, Reitoria, Centro de Letras e Artes.,Linhas de pesquisa
-
08/2012 - 02/2014
Pesquisa e desenvolvimento, Reitoria, Centro de Letras e Artes.,Linhas de pesquisa
2013 - 2014
Fundação Universitária José BonifácioVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Instrutor de Língua e Cultura Italiana, Carga horária: 16
Outras informações:
2013.01: Italiano I e Italiano IV
2013.02: Italiano IV e Italiano V
2014.01: Italiano IV e Italiano V
2014.02: Italiano I e Italiano IV
Atividades
-
08/2014 - 12/2014
Ensino, Lingua e Cultura Italiana, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Lingua e Cultura Italiana I e IV
-
02/2014 - 07/2014
Ensino, Lingua e Cultura Italiana, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Língua e Cultura Italiana IV e V (Conversação)
-
08/2013 - 12/2013
Ensino, Lingua e Cultura Italiana, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Lingua e Cultura Italiana i, IV e V (Conversação)
-
02/2013 - 07/2013
Ensino, Lingua e Cultura Italiana, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Língua e Cultura Italiana I e IV
2018 - Atual
SKILL Praça Seca - Big League Idiomas LtdaVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de língua e literatura italiana, Carga horária: 2
2015 - 2016
SKILL Praça Seca - Big League Idiomas LtdaVínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Professor de Italiano, Carga horária: 4
Outras informações:
Professor de Língua e Cultura Italiana - Nível A1 e A2
2011 - 2012
SKILL Praça Seca - Big League Idiomas LtdaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor de Italiano, Carga horária: 4
2006 - 2006
Angloschool - Rio de JaneiroVínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Instrutor de Italiano, Carga horária: 2
2017 - 2018
Auding IdiomasVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor de língua italiana, Carga horária: 3
Outras informações:
Aulas de língua italiana - nível A1-A2
2018 - 2018
Meta InternationalVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor língua italiana, Carga horária: 2
Outras informações:
Aulas de língua italiana - nível A1
2017 - 2018
High LevelVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor língua italiana, Carga horária: 2
Outras informações:
Aulas de língua italiana - nível A1
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Gaetano D'Itria e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?