João Paulo da Silva
É graduado em Letras pelo Centro Universitário Fundação Santo André (2007), especialista em tradução e interpretação em libras e português pela Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo (2010), mestre (2014) e doutor (2023) em Letras - Linguística pela Universidade de São Paulo. É professor no Departamento de Psicologia da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) desde 2016, atuando no Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação Libras/Língua Portuguesa (TILSP). Exerceu a função de coordenador (2023-2025) e de vice-coordenador de curso (2017-2019). É professor permanente do Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFSCar, atuando nas linhas de Descrição, Análise e Processamento da Linguagem e Linguagem e Discurso. É membro do Laboratório 'Linguagem, Interação, Cultura e Cognição' (LLICC-USP), e atua na área de descrição e análise linguísticas. Seu principal interesse de pesquisa é o estudo e da intercorporealidade e da multimodalidade características das interações humanas, com ênfase na descrição da libras.
Informações coletadas do Lattes em 31/07/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Lingüística
2018 - 2023
Universidade de São Paulo
Título: Ações bucais como práticas na emergência de entendimentos situados em interação sinalizada
Evani de Carvalho Viotti. Palavras-chave: Ações bucais; semiose; práticas corporeadas; entedimentos situados; libras.Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Mestrado em Lingüística
2012 - 2014
Universidade de São Paulo
Título: Demonstrações em uma narrativa sinalizada em libras
, Ano de Obtenção: 2014.Evani de Carvalho Viotti.Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil. Palavras-chave: libras; narrativa presencial; demonstração; integração conceitual.Grande área: Lingüística, Letras e Artes
Especialização em Tradução e interpretação LIBRAS/Língua Portuguesa
2009 - 2010
Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo
Título: A Construção Imagética em Libras: contribuições da Teoria da Iconicidade Verbal para uma Tradução Intermodal e Intersemiótica / Interlingual
Orientador: Profa. Dra. Ana Luiza Navas
Formação complementar
2017 - 2017
Introdução à Dublagem. (Carga horária: 42h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - SP, SENAC, Brasil.
2017 - 2017
Analise da Forma Gestual para Sinais e Gestos. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal de São Carlos, UFSCAR, Brasil.
2013 - 2013
Dynamics and Speech Coordination. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2013 - 2013
Como documentar línguas e culturas indígenas. (Carga horária: 15h). , Universidade Federal do Rio Grande do Norte, UFRN, Brasil.
2013 - 2013
Gesto em línua sinalizada e línguas orais. (Carga horária: 6h). , Federação Nacional de Surdos, FENEIS, Brasil.
2013 - 2013
Documentação linguística: registrando o patrimônio. (Carga horária: 6h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
2013 - 2013
Ethnometodology. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2013 - 2013
The productive Use of Space in Sign Language. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2012 - 2012
Peirce, Jakobson, and the cognitive semiotics. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2011 - 2011
Colonization and Language Contact. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2011 - 2011
Space, spacial patterns and language. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2011 - 2011
Enunciação, Tempo e Temporalização. (Carga horária: 12h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2011 - 2011
Language in Motion. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2011 - 2011
Tópicos d interface entre linguística e psicologia. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2010 - 2010
Merleau-Ponty - corpo e expressão-Marcus Sacrini.. (Carga horária: 15h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
2010 - 2010
Oficina de Tradução e Interpretação LP / LSB II. (Carga horária: 40h). , Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos de SP, FENEIS SP, Brasil.
2010 - 2010
Oficina de Tradução e Interpretação LP / LSB I. (Carga horária: 40h). , Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos de SP, FENEIS SP, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Português
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Libras
Compreende Bem, Fala Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística.
Organização de eventos
SILVA, J. P. ; OUSHIRO, L. ; CRUZ, F. M. . Oficina interinstitucional Os usos do ELAN em pesquisas com linguagem. 2018. (Outro).
SILVA, J. P. ; AGRELLA, R. P. . III Semana do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação Libras/Português. 2017. (Outro).
SILVA, J. P. . XVI ENAPOL USP (Encontro dos Alunos de Pós Graduação em Linguística da USP). 2013. (Outro).
SILVA, J. P. . Semana de Letras CUFSA. 2006. (Outro).
Participação em eventos
O direito à Arte: aproximações entre educação estética, emancipação intelectual e direitos humanos. 2023. (Outra).
XIII Congresso Internacional da Abralin. UMA ANÁLISE DE AÇÕES BUCAIS HABITUAIS COMO AÇÕES CO-OPERATIVAS EM INTERAÇÃO SINALIZADA. 2023. (Congresso).
III Semana de Tradução e Interpretação Libras/Língua Portuguesa - TILSP/UFSCar. 2017. (Outra).
Língua, gesto e interação.Língua, gesto e interação. 2017. (Outra).
Negação em libras. 2017. (Outra).
X Congresso Internacional da ABRALIN. 2017. (Congresso).
20ª Jornada no Curso de Letras. 2016. (Outra).
Contribuições da Sociolinguística para o estudo da Libras. 2016. (Encontro).
Grupo de Antropologia e Linguística.Etnometodologia e análise da conversa. 2016. (Outra).
II Semana de Tradução e Interpretação Libras/Língua Portuguesa - TILSP/UFSCar. 2016. (Outra).
Setembro Azul - Surdos: Políticas Públicas e Liderança. 2016. (Encontro).
Gesture: a curious root of culture. 2015. (Encontro).
I Simpósio Singularidades de Tradução e Interpretação em Libras/Português. 2015. (Simpósio).
LLIC - Refazendo perguntas numa outra língua. Turnos tradutórios como 'second sayings' (palestra: Katariina Harjunpää). 2014. (Encontro).
Preenchimento de Currículo Lattes - esclarecimento de dúvidas. 2014. (Encontro).
Congresso Internacional 100 anos com Saussure. 2013. (Congresso).
II Worshop de documentação linguística e transcrição dos dados. 2013. (Outra).
I Worshop de documentação linguística e transcrição dos dados. 2013. (Outra).
LLIC - 'Examining the complex weave of language and gesture in the signed language' (palestra: David Quinto-Pozos). 2012. (Encontro).
Tardes de Linguística: Particípios temáticos no PB. 2012. (Encontro).
Tardes de Linguística na USP: Saussure vs. Hjelmslev: significado e significação. 2012. (Encontro).
11º Encontro de Férias da SBS: Deus Ex Machina: os tradutores automáticos surgiram para resolver nossos problemas ou para varrer ps tradutores da face da terra?. 2011. (Encontro).
11º Encontro de Férias da SBS: Língua de sinais, bilinguismo e inclusão. 2011. (Encontro).
11º Encontro de Férias da SBS: Princípios de Sociolinguística Laboviana e a integração linguística internacional no Brasil. 2011. (Encontro).
II Congresso Internacional de Educação de Surdos: Bilinguismo - Práticas e Perspectivas. Participou na qualidade de intérprete de libras e língua portuguesa. 2011. (Congresso).
LLIC - 'Gesture of negation' (palestra: Jana Bressem). 2011. (Encontro).
ReaTech - IX Feira Internacional de Reabilitação, Inclusão e Acessibilidade. 2010. (Outra).
III Seminário Comunicação Sem Barreiras - "Superando Desafios". 2009. (Seminário).
Passeio Cultural "O Futuro do Planeta".Interpretou o passei cultural "O Futuro do Planeta". 2009. (Outra).
Formação de Multiplicadores Comunitários: A arte de contar histórias. 2008. (Oficina).
Oficinas de libras para familiares de Surdos.Oficinas de libras para ouvintes familiares de Surdos. 2008. (Oficina).
Semana de Letras CUFSA.Da boca ao cu: a imagética grotesca em uma leitura de Macunaíma. 2007. (Encontro).
Minicurso: A produção do texto poético em sala de aula: como lidar com isso?. 2006. (Outra).
Semana de Letras CUFSA. 2006. (Encontro).
Semana de Letras CUFSA. 2005. (Encontro).
II Congresso Internacional de Educação - "A educação que queremos". 2004. (Congresso).
Semana de Letras CUFSA. 2004. (Encontro).
Participação em bancas
BARBOSA, J. B.;SILVA, J. P.; ALEIXO, F.; SILVA, A. A.; RUBIO, C. F.. A subordinação adverbial em libras: um estudo tipológico-funcional. 2025. Tese (Doutorado em Pós-graduação em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista.
VIOTTI, E. C.;SILVA, J. P.; MOREIRA, R. L.; MARTINS, N. R. S. P.. "A referenciação nas narrativas contadas por surdos fluentes em cena, a língua sinalizada de Várzea Queimada, Jaicós-PI. 2024. Tese (Doutorado em Programa de Pós-graduação em Semiótica e Linguística Geral) - Universidade de São Paulo.
VIOTTI, E. C.; MCCLEARY, L.; MOREIRA, R. L.;SILVA, J. P.. A leitura como ação: Descrição de anotações de leitores em textos de ficção como índices da emergência de sistemas complexos. 2023. Tese (Doutorado em Pós-graduação em Semiótica e Lingüística Geral) - Universidade de São Paulo.
BARBOSA, J. B.; ALEIXO, F.;SILVA, J. P.. A subordinação adverbial em libras: um estudo sobre o predicado temporal. 2024. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-graduação em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista.
SILVA, J. P.; CABELLO, J.; RODRIGUES, F. S. C.. Traduzir a negritude: a transgressão da norma em uma tradução corporeada. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; SANTOS, L. F.; MOREIRA, R. L.. O processo de desenvolvimento e aprendizado da libras de alunos ouvintes em narrações de histórias. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; ANGEL-OSORNO, J.; CABELLO, J.. A timidez na formação dos intérpretes de libras: explorando a competência existencial. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
SANTOS, L. F.;SILVA, J. P.; SOLER, P. S.. Saúde física do tradutor intérprete de libras na esfera educacional. 2023. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; ALMEIDA, J. C. S.; ANGEL-OSORNO, J.. A INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS COMO AÇÃO CONJUNTA: UMA ANÁLISE DA INTERAÇÃO ENTRE O INTÉRPRETE DE TURNO E O INTÉRPRETE DE APOIO. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
MARTINS, V. R. O;SILVA, J. P.; CABELLO, J.. .ENEM em Libras e a avaliação da educação básica pelo olhar dos surdos.. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; CABELLO, J.; LOPES, G. E.. A atuação do intérprete de libras: um estudo situacional sobre micro-expressões faciais. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
ARAUJO, J. G. G.;SILVA, J. P.; CABELLO, J.. O TILSP no espaço de educação não-formal dentro do processo ensino aprendizagem de língua portuguesa para surdos: adaptação, elaboração e acompanhamento de atividades didático-pedagógicas.. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; SEGALA, R. R.; TOSTES, R. S.. Processo Seletivo Simplificado de Professor Substituto; Área Libras; Subárea: Tradução e Interpretação Libras/LP. 2023. Universidade Federal de São Carlos.
CAMPOS, Maria de Lima Isaac Leandro;SILVA, J. P.; SEGALA, R. R.. Processo Seletivo Simplificado de Professor Substituto; Área Libras; Subárea: Tradução e Interpretação Libras/LP. 2023. Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; LOURENCO, G.; REICHERT, A. R.. Concurso Público de Provas e Títulos para Professor Assistente A-DE. 2022. Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; MARTINS, V. R. O; CAMPOS, Maria de Lima Isaac Leandro. Concurso Público para contratação de professor substituto para a área de Tradução e Interpretação Libras-Língua Portuguesa. 2020. Universidade Federal de São Carlos.
CABELLO, J.;SILVA, J. P.; SEGALA, R. R.. Concurso Público para contratação de professor substituto para a área de Tradução e Interpretação Libras-Língua Portuguesa. 2019. Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; CABELLO, J.; MARTINS, V. R. O. Banca Avaliadora de Processo Seletivo (n° 21) para Estagiário TILSP. 2019.
SILVA, J. P.; CAMPOS, Maria de Lima Isaac Leandro; MARTINS, V. R. O. Concurso Público para contratação de professor substituto para a área de Libras; subárea Libras. 2019. Universidade Federal de São Carlos.
SILVA, J. P.; CAMPOS, Maria de Lima Isaac Leandro; NICHOLS, G.. Banca de Avaliação da Prova Prática de Interprete Educacional de Libras e Instrutor de Surdo do Concurso Publico Educação 003/2018 da Prefeitura Municipal de São Carlos.. 2018. Prefeitura Municipal de São Carlos - SP.
SILVA, J. P.; CARAMANO, A.; NICHOLS, G.. Prova prática do candidato do Processo Seletivo Simplificado para emprego temporário de intérprete educacional de libras. 2017. Prefeitura Municipal de São Carlos - SP.
SILVA, A. H. P.;SILVA, J. P.; SILVA, L.; REIS, F.; XAVIER, A. N.. Concurso público para a seleção de professor na área de Linguística/Ensino de Libras e Educação Bilíngue para Surdos. 2016. Universidade Federal do Paraná.
Orientou
A timidez na formação dos intérpretes de libras: explorando a competência existencial; 2023; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: João Paulo da Silva;
Traduzir a negritude: a transgressão da norma em uma língua corporeada; 2023; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: João Paulo da Silva;
O processo de desenvolvimento e aprendizado da Libras por alunos ouvintes em narrações de histórias; 2023; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: João Paulo da Silva;
A interpretação de línguas de sinais como ação conjunta: uma análise da interação entre o intérprete de turno e o intérprete de apoio; 2021; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: João Paulo da Silva;
?Por uma história oral dos Tradutores-Intérpretes de Libras (TILS): discutindo a formação profissional; 2019; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: João Paulo da Silva;
A atuação do intérprete de libras: um estudo situacional sobre micro-expressões faciais; 2019; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradução e Interpretação em Libras/Português) - Universidade Federal de São Carlos; Orientador: João Paulo da Silva;
Produções bibliográficas
-
SILVA, J. P. ; VIOTTI, E. C. . A semiose como forma de vida: interações em uma conversa sinalizada. Revista Gragoatá (UFF) , v. 28, p. e58488, 2023.
-
SILVA, J. P. . As ações bucais como recurso na construção de ações co-operativas. ESTUDOS LINGUÍSTICOS (SÃO PAULO. 1978) , v. 49, p. 1658-1674, 2020.
-
VIOTTI, E. C. ; SILVA, J. P. . Semiose no mundo material: O uso de sinais como objetos manipuláveis em uma conversa sinalizada. In: Thomas Finbow; Marcos Lopes; Evani Viotti. (Org.). Semiose no mundo material: O uso de sinais como objetos manipuláveis em uma conversa sinalizada. 1ed.São Paulo: Pontes, 2024, v. 1, p. 197-221.
-
SILVA, J. P. . Ações co-operativas das mãos e da língua em uma conversa sinalizada. In: XV Seminário de Pesquisas da Pós-graduação em Linguística (SPLin): as várias línguas no Brasil, 2023, São Carlos - SP. XV Seminário de Pesquisas da Pós-graduação em Linguística (SPLin): as várias línguas no Brasil: caderno de resumos expandidos. São Carlos: Ed. dos autores, 2022. p. 77-81.
-
SILVA, J. P. . A multimodalidade em narrativa sinalizada como ação co-operativa. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . Ações bucais simbólicas como ação co-operativa em uma conversa sinalizada. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . A introdução e a retomada de referentes por aprendizes de libras como segunda língua. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . A semiose como um sistema complexo, dinâmico e auto-organizado em conversa em libras. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. ; VIOTTI, E. C. . Ações co-operativas intra- e intercorporeadas em narrativas sinalizadas. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . Uma análise de ações bucais habituais como ações co-operativas em interação sinalizada. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . Ações co-operativas das mãos e da língua em uma conversa sinalizada. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . A organização de ações simultâneas da boca, das mãos e dos olhos em uma conversa em libras. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . As ações bucais na elaboração de ações co-operativas. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . A sincronização entre sinais manuais e figuras bucais em língua de sinais brasileira (libras). 2019. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SILVA, J. P. . As figuras bucais como recurso na construção de ações co-operativas. 2019. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
SILVA, J. P. . A sincronização entre ações manuais e bucais em língua de sinais brasileira (libras). 2019. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
SILVA, J. P. . Uma análise de ações bucais em libras da perspectiva da semiótica de corpos em ação. 2018. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
SILVA, J. P. . Ações bucais em discursos sinalizados em libras: estudo linguístico-descritivo a partir de sinalizações semi-espontâneas entre surdos adultos. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
SILVA, J. P. . A multimodalidade dos discursos presenciais e a natureza simbólico-depictiva das formas manuais de demonstração. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . De 'sinais depictivos' a 'demonstrações': trajetória de pesquisa. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, J. P. . Imaginando cenas em narrativa sinalizada. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
SILVA, J. P. . Por uma abordagem multimodal dos discursos presenciais. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, J. P. . Descrição, indicação e demonstração em língua brasileira de sinais (libras). 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, J. P. . Apresentação de resultados da pesquisa de mestrado 'Demonstrações em libras'. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, J. P. . O que é língua?. 2015. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, J. P. . Narrativa sinalizada e o uso de demonstrações. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . Demonstrações em narrativas sinalizadas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
SILVA, J. P. . Um estudo sobre depicção a partir da análise de narrativas contadas em libras. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SILVA, J. P. . O emprego de demonstrações em discurso sinalizado: ativação e manutenção do espaço depictivo. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . O uso de demonstrações em uma narrativa sinalizada: análise de elementos depictivos. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SILVA, J. P. . Um estudo sobre demonstrações em narrativas sinalizadas. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . A posição de visualização na elaboração depictiva de cenários em narrativas sinalizadas. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
SILVA, J. P. . O caráter simbólico-gestual dos verbos depictivos em língua de sinais brasileira (libras). 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, J. P. . Uma descrição dos verbos depictivos em língua de sinais brasileira (libras). 2012. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
SILVA, J. P. . Uma descrição dos verbos depictivos em língua de sinais brasileira (libras). 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
Outras produções
SILVA, J. P. . Parecer em resumos do 70º Seminário do GEL. 2024.
SILVA, J. P. . Revista Fórum. 2018.
SILVA, J. P. . Análise de línguas sinalizadas é tema de pesquisa na UFSCar. 2018. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
SILVA, J. P. . João Paulo da Silva faz um convite especial para o 70° Seminário do Gel!. 2024; Tema: Convite para o 70º Seminário do GEL. (Rede social).
FRANCO, J. B. ; SILVA, J. P. . LingVulg #04 - A língua de sinais é universal? Parte 1. 2020. (Rede social).
SILVA, J. P. . Avaliador de trabalhos apresentados no XV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (Selin). 2023. (Parecerista ad hoc).
SILVA, J. P. . Revista Porto das Letras. 2020. (Parecerista ad hoc).
SILVA, J. P. . Revista Porto das Letras. 2020. (Parecerista ad hoc).
SILVA, J. P. . Revista Fórum. 2018. (Parecerista ad hoc).
Projetos de pesquisa
-
2021 - Atual
Metodologias de pesquisa em comunicação multimodal, Descrição: O objetivo desta pesquisa é o de investigar métodos de documentação e análise de dados capazes de lidar com interações humanas semióticas envolvendo signos simbólicos e não simbólicos, verbais e não verbais, categóricos e não categóricos. Para o estudo de qualquer situação social face-a-face em que a semiose acontece, inclusive comunicações por meio de línguas sinalizadas, são necessários métodos de registro e representação de todas as manifestações semióticas que possam ser relevantes. Quando os dados brutos são vídeos, as glosas e descrições verbais são insuficientes; e embora as ferramentas de transcrição multimodal com o software ELAN sejam adequadas e indispensáveis, o uso eficiente delas vai depender de análises das especificidades de cada projeto.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: João Paulo da Silva - Integrante / Evani de Carvalho Viotti - Integrante / Leland McCleary - Coordenador / Rodrigo Chimento Bau Farina - Integrante.
Prêmios
2023
Doutor, Universidade de São Paulo.
2014
Mestre, Universidade de São Paulo.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal de São Carlos, Centro de Educação e Ciências Humanas. , Universidade Federal de São Carlos, Jardim Guanabara, 13565905 - São Carlos, SP - Brasil, Telefone: (016) 33518361, URL da Homepage:
Experiência profissional
2016 - Atual
Universidade Federal de São CarlosVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor efetivo, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Atividades
-
10/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Educação e Ciências Humanas.,Cargo ou função, Cargo ou função Membro titular de Comissão de avaliação de desempenho em estágio probatório da docente Raissa Siqueira Tostes..
-
08/2023
Direção e administração, Departamento de Psicologia - UFSCar.,Cargo ou função, Coordenador do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação Libras/Português.
-
08/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Educação e Ciências Humanas.,Cargo ou função, Membro do Conselho de Graduação - CoG..
-
08/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Centro de Educação e Ciências Humanas.,Cargo ou função, Presidente do Conselho do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras/Língua Portuguesa.
-
06/2016
Ensino, Tradução e Interpretação em Libras/Português, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estudos da Oralidade, Estudos do significado, Introdução à Linguística das línguas orais e sinalizadas, Linguagem e aspectos segmentais e suprassegmentais da fala, Morfossintaxe: Língua portuguesa
-
06/2016
Conselhos, Comissões e Consultoria, Departamento de Psicologia - UFSCar.,Cargo ou função, Membro do colegiado conselheiro do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação Libras/Português.
-
06/2016
Conselhos, Comissões e Consultoria, Departamento de Psicologia - UFSCar.,Cargo ou função, Membro do colegiado conselheiro do Departamento de Psicologia - UFSCar.
-
09/2019 - 01/2021
Extensão universitária , Instituto de Línguas - UFSCar.,Atividade de extensão realizada, Curso Sequencial de Língua Brasileira de Sinais - Libras.
-
07/2017 - 07/2019
Direção e administração, Departamento de Psicologia - UFSCar.,Cargo ou função, Vice-coordenador do Curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação Libras/Português.
2015 - 2016
Museu da Lingua PortuguesaVínculo: , Enquadramento Funcional: Educador, Carga horária: 30
2012 - 2013
Universidade de São PauloVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Mestrando em Linguística, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
2010 - 2012
Fundação de Rotarianos de São PauloVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Tradutor intérprete de libras/português, Carga horária: 20
2014 - 2014
Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - SPVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Contratado, Carga horária: 15
2013 - 2013
Faculdade da Aldeia de CarapicuibaVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor convidado, Carga horária: 4
2009 - 2010
Universidade Anhembi MorumbiVínculo: Autônomo, contratado por 3o., Enquadramento Funcional: Tradutor intérprete de libras/português, Carga horária: 20
2008 - 2008
Universidade Anhembi MorumbiVínculo: Autônomo, contratado por 3o., Enquadramento Funcional: Tradutor intérprete de libras/português, Carga horária: 20
2008 - 2010
Escola do Futuro - USPVínculo: Autônomo, contratado por 3o., Enquadramento Funcional: Projetista e oficineiro, Carga horária: 40
2008 - 2008
AcessaSPVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Monitor de informática, Carga horária: 40
2007 - 2007
E.E. JOSÉ DANIEL DA SILVEIRAVínculo: Contratado, Enquadramento Funcional: Professor de Educação Básica I, Carga horária: 17
2005 - 2007
Instituto de Educação PreUnivVínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Voluntário, Carga horária: 6
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de João Paulo da Silva e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?