Aline Varela Rabello Ferreira

Mestra em Linguística pela UFRJ. Formada em Letras: Português-Italiano da UFRJ - Universidade Federal do Rio de Janeiro. Linguista, com foco nas áreas de Educação, Cultura e Língua Portuguesa. Professora de Linguística, Português, Redação e Literatura. Tradutora e revisora em Língua Portuguesa e Italiano. Experiência como Professora Tutora na Universidade Castelo Branco; Gestora Científica no Museu do Índio- RJ; Coordenadora de Área em Língua Portuguesa e mais de 14 anos dentro de sala de aula. Atualmente atuando como coordenadora e professora na SME-Teresópolis.

Informações coletadas do Lattes em 29/07/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Lingüística

2011 - 2013

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Título: Marcadores Epistêmicos em narrativas históricas Kuikuro, Ano de Obtenção: 2013
Bruna Franchetto.Palavras-chave: linguistica; Marcadores Epistêmicos; Língua Indígena Brasileira.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: LINGUA INDIGENA.

Graduação em Letras

2005 - 2009

Universidade Federal do Rio de Janeiro
Orientador: BRUNA FRANCHETTO
Bolsista do(a): Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, CNPq, Brasil.

Formação complementar

2017 - 2017

Extensão universitária em Educação a distância. (Carga horária: 30h). , Universidade Castelo Branco, UCB/RJ, Brasil.

2016 - 2016

Capacitação de tutores. (Carga horária: 8h). , Universidade Castelo Branco, UCB/RJ, Brasil.

2016 - 2016

Treinamento de professores e tutores online. (Carga horária: 4h). , Universidade Castelo Branco, UCB/RJ, Brasil.

2016 - 2016

Treinamento UCBInova. (Carga horária: 4h). , Universidade Castelo Branco, UCB/RJ, Brasil.

2016 - 2016

Treinamento de professores e tutores. (Carga horária: 4h). , Universidade Castelo Branco, UCB/RJ, Brasil.

2010 - 2010

Oficina de Leitura Literária e Estudos de Gênero. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.

2009 - 2009

Línguas Indigenas Brasileiras: a língua Kuikuro. (Carga horária: 10h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.

2009 - 2009

Prática de Análise de Dados Lingüísticos. (Carga horária: 18h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.

2008 - 2008

Curso ELAN. (Carga horária: 24h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Razoavelmente, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Organização de eventos

Tavares, Kátia ; Orsini, Mônica ; RABELLO, A. V. . IV Fórum Letras 2.0. 2018. (Outro).

Participação em eventos

IV Fórum Letras 2.0.Interações na plataforma Moodle em uma universidade particular: relatos de experiências. 2018. (Outra).

ABRALIN. 2015. (Congresso).

2ª Oficina de Documentação de Línguas Indígenas, Programa de Documentação de Línguas Indígenas-PRODOCLIN. 2010. (Oficina).

6º Encontro de Literatura Infantil e Juvenil. 2010. (Encontro).

1ª Oficina de Documentação de Línguas Indígenas, Programa de Documentação de Línguas Indígenas-PRODOCLIN. 2009. (Oficina).

ABRALIN. 2009. (Congresso).

Oficina de Documentação das Línguas e Tradições Orais dos Povos Matipu e Nahukwá. 2009. (Oficina).

Produções bibliográficas

  • RABELLO, A. V. ; Batista, Kelly . Interações na plataforma Moodle em uma universidade particular: relatos de experiências. 2018. (Apresentação de Trabalho/Outra).

  • RABELLO, A. V. . Os Marcadores de Modalidade Epistemica nas narrativas hisotricas Kuikuro (familia Karib, ramo meridional, Alto Xingu). 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

Outras produções

RABELLO, A. V. . Os Marcadores de Modalidade Epistemica nas narrativas hisotricas Kuikuro (familia Karib, ramo meridional, Alto Xingu). 2009.

Projetos de pesquisa

  • 2012 - Atual

    Línguas Indígenas: investigando temas gramaticais e etnolinguísticos, Descrição: "Descrição: A partir dos resultados alcançados pelo Projeto anterior (Documentação de Línguas Indígenas: exploração de fatos gramaticais, históricos e etnolingüísticos a partir de arquivos multimídia), pretende-se finalizar a descrição gramatical exaustiva da Língua Karib do Alto Xingu (LKAX) - centrada no estudo da variedade falada pelos Kuikuro. Isto permite identificar temas e questões cruciais para o entendimento das outras línguas da família karib e das línguas ameríndias em geral, bem como em termos de sua contribuição à investigação teórica." FRANCHETTO, Bruna. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Aline Varela Rabello Ferreira - Integrante / Bruna Franchetto - Coordenador.

  • 2011 - 2013

    Marcadores de modalidade epistêmica nas narrativas históricas Kuikuro, Descrição: Tese de defesa de mestrado para obtenção de título.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (5) . , Integrantes: Aline Varela Rabello Ferreira - Integrante / Bruna Franchetto - Coordenador., Número de produções C, T & A: 1

  • 2009 - 2010

    Levantamento Sócio-Lingüístico e Documentação da Língua e das Tradições Culturais das Comunidades Indígenas Nahukwa e Matipu do Alto Xingu, Descrição: Realizar Inventário das variantes da língua Karib do Alto Xingu, faladas pelas etnias Nahukwa e Matipu, localizadas na região oriental da área dos formadores do rio Xingu (rios Culuene e Curisevo), ao sul do Parque Indígena do Xingu, Estado de Mato Grosso. O Inventário inclui um Diagnóstico Sócio-Lingüístico e uma Documentação lingüística e cultural. As comunidades Nahukwa e Matipu falam variantes da língua karib alto-xinguana ainda sem nenhum registro. Cerca de 200 falantes vivem em 4 pequenas aldeias. Os dois grupos se misturaram desde o começo do século XX, após um longo processo de declínio populacional que se iniciou já no século XVIII. O Matipu é hoje falado por apenas uns poucos velhos. O Diagnóstico pretende acessar o grau de vitalidade da língua nativa e suas variantes, os domínios de uso das mesmas, graus de bi- e multi-lingüismo, a presença da língua nacional, a política lingüística, consciente ou não, adotada pelas comunidades dentro e fora da instituição escolar, produzindo um censo lingüístico detalhado, quantitativo e qualitativo. A Documentação lingüística e cultural visa a construção de um acervo digital contendo gravações áudio e vídeo, anotadas (transcritas e traduzidas), A ênfase está na coleta de materiais (narrativas e depoimentos) sobre a história de origem e de formação dos atuais Nahukwa e Matipu. Outro produto é um dicionário básico comparativo interativo. Entre os objetivos está a capacitação de jovens indígenas nas metodologias de levantamento sócio-lingüístico e de documentação lingüística e cultural. FRANCHETTO, Bruna.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Varela Rabello Ferreira - Integrante / Bruna Franchetto - Coordenador.

  • 2008 - 2011

    Documentação de línguas indígenas: explorando fatos gramaticais, históricos e etnolingüísticos a partir de arquivos multimídia, Descrição: Objetivos: ampliação da documentação da língua karib do Alto Xingu ou Kuikuro no âmbito do Programa internacional DOBES que criou as condições e experimentou técnicas e metodologias de ponta para a construção de um extenso Arquivo digital multimídia, fonte dos dados que agora se pretende explorar. Há lacunas da análise gramatical do Kuikuro que precisam ser preenchidas, novas questões, inclusive de natureza comparativa. Organizamos os objetos que queremos investigar e os objetivos que queremos alcançar em Temas, assim denominados: fonológicos, morfossintáticos e etno-lingüísticos. Para a fonologia: nasalidade e comparação das estruturas rítmicas das variantes dialetais da língua karib do Alto Xingu. Para a morfossintaxe: categorias lexicais vs categorias funcionais, estrutura da predicação e da informação (cartografia do CP), estruturas argumentais, semântica e sintaxe da pluralidade e de modificadores/quantificadores, modalidades epistémicas. Para os estudos etno-lingüísticos: artes da palavra, o confronto entre oralidade e escrita, tradução. Pretende-se aprofundar a perspectiva comparativa, tanto no que diz respeito ao sistema multilíngüe alto-xinguano, do qual os grupos falantes da língua karib dos formadores orientais do rio Xingu fazem parte, quanto no que diz respeito à comparação com outras línguas da mesma família e, em segundo plano, com outras línguas indígenas geneticamente distintas que oferecem dados e questões interessantes para uma necessária visão interlingüística, seja do ponto de vista tipológico, como do ponto de vista da variação possível à luz de princípios universais... , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Aline Varela Rabello Ferreira - Integrante / Bruna Franchetto - Coordenador.

Histórico profissional

Experiência profissional

2011 - 2013

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: Mestranda, Enquadramento Funcional: Mestranda

2010 - 2011

Universidade Federal do Rio de Janeiro

Vínculo: Participante, Enquadramento Funcional: Oficineiro, Carga horária: 4

Outras informações:
Oficina de Literaturas Africanas

2014 - 2015

Museu do índio

Vínculo: GESTORA CIENTÍFICA, Enquadramento Funcional: CONTRATO DE GESTÃO CIENTÍFICA, Carga horária: 16

2009 - 2011

Museu do índio

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Auxiliar de Pesquisa, Carga horária: 30

2011 - 2019

Colégio Santamarinha

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor de Português, Carga horária: 12

2013 - 2014

Colégio Ação 1

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor de Português e redação, Carga horária: 12

2010 - 2010

Colegio Estadual Visconde de Cairu

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 12

2008 - 2009

Colégio Imperial

Vínculo: Professor vistante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12

2016 - 2019

Universidade Castelo Branco

Vínculo: Professor-Tutor, Enquadramento Funcional: Professor- Tutor, Carga horária: 8

2019 - 2021

COLEGIO BATISTA SHEPARD

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: PROFESSORA DE LÍNGUA PORTUGUESA, Carga horária: 35

2021 - Atual

EM Paulo Freire

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: PROFESSORA DE LÍNGUA PORTUGUESA, Carga horária: 24