Ely Edison da Silva Matos
Doutor em Linguística pela Universidade Federal de Juiz de Fora (2014), com tese na área de Linguística Computacional, na linha de pesquisa Linguagem e Cognição. Realizou estudos de Pós-doutorado na Universidade de Gotemburgo, na Suécia (2019), como participante do Programa Capes/STINT (Swedish Foundation for International Cooperation in Research and Higher Education), tendo a CAPES como instituiçao de fomento. Possui graduação em Engenharia Civil pela Universidade Federal de Juiz de Fora (1990), especialização em Administração de Projetos de Desenvolvimento de Software pela COPPE/UFRJ (1994) e mestrado em Modelagem Computacional pela Universidade Federal de Juiz de Fora (2008). É Analista de Tecnologia da Informação da Universidade Federal de Juiz de Fora. Atuou como docente em diversos cursos de Graduação na área de Ciência da Computação.Tem experiência em Modelagem Conceitual, Engenharia de Software, Bancos de Dados, Redes de Computadores, Desenvolvimento de Sistemas e Ontologias. Participa do grupo de pesquisa FrameNet Brasil e desenvolve, no laboratório homônimo, aplicações para uso de recursos lexicais, sintáticos e semânticos para o português brasileiro fundamentados na Gramática das Construções e Semântica de Frames.
Informações coletadas do Lattes em 03/09/2024
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Lingüística
2012 - 2014
Universidade Federal de Juiz de Fora
Título: LUDI: Um framework para desambiguação lexical com base no enriquecimento da Semântica de Frames
, Ano de obtenção: 2014. Maria Margarida Martins Salomão. Coorientador: Tiago Timponi Torrent. Palavras-chave: Semântica de Frames; Semântica Lexical; Semântica; Léxico; Ontologias; Framenet. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Cognitiva. Setores de atividade: Atividades dos serviços de tecnologia da informação.
Mestrado em Modelagem Computacional
2006 - 2008
Universidade Federal de Juiz de Fora
Título: CelOWS: Um Framework Baseado em Ontologias com Serviços Web para Modelagem Conceitual em Biologia Sistêmica
, Ano de Obtenção: 2008.Fernanda Cláudia Alves Campos.Palavras-chave: Engenharia de Software; Ontologias; Biologia Sistêmica; Modelagem Conceitual.Grande área: Ciências Exatas e da TerraGrande Área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação / Especialidade: Banco de Dados. Grande Área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação / Especialidade: Engenharia de Software. Setores de atividade: Desenvolvimento de Programas (Software).
Especialização em Adm de Projetos de Desenvolvimento de Software
1993 - 1994
Faculdade Educacional Machado Sobrinho
Título: Admnistração de Projetos de Software
Pós-doutorado
2018 - 2019
Pós-Doutorado. , Göteborg University, GU, Suécia. , Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Cognitiva.
Formação complementar
2012 - 2012
Extensão universitária em Escola Internacional de Altos Estudos em Semântica. (Carga horária: 60h). , Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
2008 - 2008
Postgresql - Completo. (Carga horária: 30h). , OnlyOne, ONLYONE, Brasil.
2002 - 2002
Progr. Avanç. PHP Orient. Obj. e Framework MIOLO. (Carga horária: 72h). , Universidade do Vale do Taquari - UNIVATES, UNIVATES, Brasil.
1999 - 1999
Backup e Recovery de Bancos de Dados Oracle. (Carga horária: 18h). , Oracle Corporation, OC, Brasil.
1999 - 1999
Administração de Bancos de Dados Oracle. (Carga horária: 30h). , Oracle Corporation, OC, Brasil.
1999 - 1999
Introdução a Oracle: SQL e PL/SQL. (Carga horária: 30h). , Oracle Corporation, OC, Brasil.
1999 - 1999
Segurança de Sistemas Computacionais. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, Brasil.
1998 - 1998
Curso de Inglês Instrumental. (Carga horária: 40h). , Centro Universitário Academia - UniAcademia, UniAcademia, Brasil.
1998 - 1998
Delphi Avançado. (Carga horária: 24h). , Nsi Informática, NSI, Brasil.
1998 - 1998
Delphi Cliente/Servidor. (Carga horária: 24h). , Nsi Informática, NSI, Brasil.
1997 - 1997
Gerência Avançada Netware 4.10. (Carga horária: 16h). , Indicca Informática Ltda, II, Brasil.
1994 - 1994
Unix - Usuário Básico. (Carga horária: 21h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1994 - 1994
NPS2000 - Configuração e Instalação de Redes. (Carga horária: 35h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1994 - 1994
BNAV2/CP2000 - Operações. (Carga horária: 35h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1994 - 1994
TCP/IP. (Carga horária: 16h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
1994 - 1994
Novell Usuário. (Carga horária: 16h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
1994 - 1994
Novell Administração. (Carga horária: 1994h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
1994 - 1994
A Internet e Seu Uso. (Carga horária: 16h). , Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, Brasil.
1990 - 1990
Microsoft SQL Server. (Carga horária: 70h). , Laboratório de Avaliação e Medidas Educacionais, LAME*, Brasil.
1990 - 1990
Introdução Aos Sistemas Série A. (Carga horária: 21h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1990 - 1990
Cande Usuário B6000/B7000/A. (Carga horária: 21h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1990 - 1990
Operação B 6000/B 7000/A. (Carga horária: 35h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1990 - 1990
Wfl e Utilitários Básicos B 6000/B 7000/A. (Carga horária: 35h). , Unisys Eletrônica, UE, Brasil.
1989 - 1989
Extensão universitária em Computação Gráfica. (Carga horária: 24h). , Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
1987 - 1987
Extensão universitária em Construção de Algoritmos. (Carga horária: 45h). , Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, Brasil.
1979 - 1983
Basic English Language Course. , Associação Cultural Brasil Estados Unidos, ACBEU, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Linguística Cognitiva.
Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Matemática da Computação/Especialidade: Modelos Analíticos e de Simulação.
Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação/Especialidade: Linguagens de Programação.
Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Metodologia e Técnicas da Computação/Especialidade: Engenharia de Software.
Grande área: Ciências Exatas e da Terra / Área: Ciência da Computação / Subárea: Redes de Computadores.
Participação em eventos
III Workshop de Tecnologia de Informação nas IFES.Persistência de Objetos no Framework MIOLO. 2009. (Oficina).
II Seminário de Pesquisa em Ontologia,. 2009. (Seminário).
Congresso da Sociedade Brasileira de Computação. Composição de modelos para a fisiologia: uma proposta de infraestrutura de e-science baseada em ontologias. 2008. (Congresso).
II Workshop de Tecnologia da Informação das IFES.SIGA-AD: Informatizando os processos administrativos na UFJF. 2008. (Outra).
2007 e-Science Workshop.MathWS: Broker de serviços web para e-Science. 2007. (Outra).
8. Workshop de Software Livre.Sistema Integrado de Gestão Acadêmica: a experiência da UFJF. 2007. (Outra).
I Workshop de Tecnologia da Informação da IFES.Sistema Integrado de Gestão Acadêmica: a experiência da UFJF. 2007. (Outra).
XXII Simpósio Brasileiro de Banco de Dados. 2007. (Simpósio).
Participação em bancas
TORRENT, T. T.;DA SILVA MATOS, ELY EDISON; LACERDA, P. F. A. C.; VIEIRA, M. M.. Modelagem construcional de anáforas pronominais na FrameNet Brasil: contribuições para o mapeamento computacional da referência,. 2022. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.; RIGO, S. J.;MATOS, E. E. S.. Recomendação Automática de Atrações Turísticas a partir da Análise Semântica de Comentários de Usuários de Plataformas Colaborativas. 2019. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
CAMPOS, F. C. A.; ARBEX, W.;MATOS, E. E. S.; TORRENT, T. T.; COSTA, C.. Graph Based Approach for Question Answering - Improving efficiency in Natural Language Processing for small corpora. 2019. Dissertação (Mestrado em Ciência da Computação) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
OLIVEIRA, A. P.; LISBOA FILHO, J.;MATOS, E. E. S.. Semantic enrichment of american english corpora through automatic semantic annotation based on top-level ontologies using the CRF classification model. 2018. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Ciência da Computação,) - Universidade Federal de Viçosa.
TORRENT, T. T.; MARQUES, P. M.;MATOS, E. E. S.. As construções interrogativas qu- no constructicon da FrameNet Brasil. 2018. Dissertação (Mestrado em Pós-graduação em Linguística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.; FONSECA, A. A.; PAGANO, A. S.; CASELI, H. M.;MATOS, E. E. S.. Framed Multi30K: Um dataset multimodal-multilíngue baseado em semântica de frames". 2024. Tese (Doutorado em Pós-graduação em Linguística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
OLIVEIRA, A. P.; Ferreira, L. N.; REIS, J.C.S.; WERNECK, V. M.B.;MATOS, E. E. S.. ISiM: Proposta de uma Nova Métrica para Simplificação de Sentenças em Linguagem Natural. 2024. Tese (Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Ciência da Computação) - Universidade Federal de Viçosa.
TORRENT, T. T.; Turner, M.; WILDFEURER, J.; CONEGLIAN, A. V. L.; FONSECA, A. A.;MATOS, E. E. S.. FrameNet Annotation for Multimodal Corpora: devising a methodology for the semantic representation of audio-video interactions in a TV Travel Series. 2023. Tese (Doutorado em Pós-graduação em Linguística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.; ALMEIDA, S. F.;DA SILVA MATOS, ELY EDISON; AMARAL, L. L.; RIGO, S. J.. Modelagem e identificação automática de construções de estrutura argumental: uma proposta para o Constructicon da FrameNet Brasil. 2022. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.; ARAUZ, P.; ARRAES, F. C. C. L.; SALGADO, A. C. P.;MATOS, E. E. S.. A Semântica de Frames na construção de dicionários temáticos multilíngues para usuários não-especialista: interface, interação e avaliação. 2019. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
GUDWIN, R. R.; COLUMBINI, E. L.; COSTA, P. D. P.; LOULA, A. C.;MATOS, E. E. S.. Um mecanismo de simulação mental para a fundamentação de sentenças simbólicas. 2019. Tese (Doutorado em Pós-graduação da Faculdade de Engenharia Elétrica e Computação) - Universidade Estadual de Campinas.
TORRENT, T. T.; FERRARI, L.; ROCHA, L. F.;MATOS, E. E. S.. Requisitos para A Modelagem de Padrões de Cunhagem e Construções Semi-Produtivas no Constructicon da FrameNet Brasil com Foco no Fomento ao Desenvolvimento de Tradutores Automáticos. 2018. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
SALOMAO, M. M. M.; ALMEIDA, M. B.; SOUZA, R. R.; TORRENT, T. T.;MATOS, E. E. S.. O tratamento da relação semântica partitiva em recurso lexical dedicado à legibilidade por máquina: estendendo a anotação da FrameNet. 2017. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.;BRAGA, R. M. M.DA SILVA MATOS, ELY EDISON. Constructions and frames for data-to-text Natural Language Generation of Encyclopedia Articles,. 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.;DA SILVA MATOS, ELY EDISON; CASELI, H. M.. Anotação automática de imagens para Tradução Multimodal baseada em Semântica de Frames. 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Lingüística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
TORRENT, T. T.; ALMEIDA, S. F.;MATOS, E. E. S.. Descoberta e validação semi-automáticas de construções de estrutura argumental: uma proposta para a compreensão de língua natural na FrameNet Brasil. 2018. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-graduação em Linguística) - Universidade Federal de Juiz de Fora.
MATOS, E. E. S.. 2003. Universidade Federal de Juiz de Fora.
Orientou
ontoAGA: Ontologia de Apoio a Gestão Acadêmica; 2015; Dissertação (Mestrado em Ciência da Computação) - Universidade Federal de Juiz de Fora,; Coorientador: Ely Edison da Silva Matos;
Orientador dos discentes no trabalho de conclusão de curso; 2004; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Redes de Computadores) - Centro Universitário Academia - UniAcademia; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Orientador dos discentes no trabalho de conclusão de curso; 2003; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Redes de Computadores) - Centro Universitário Academia - UniAcademia; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Orientador dos discentes no trabalho de conclusão de curso; 2002; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Redes de Computadores) - Centro Universitário Academia - UniAcademia; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Orientador dos discentes no trabalho de conclusão de curso; 2001; 0 f; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Curso de Especialização em Redes de Computadores) - Centro Universitário Academia - UniAcademia; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Persistência de objetos utilizando bancos de dados relacionais; 2003; 65 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Ataques distribuídos de negação de serviços; 2001; 54 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Gerenciamento de Chaves Públicas; 2000; 50 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Backbone IPv6; 2000; 62 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Arquitetura de firewalls; 2000; 74 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Sistemas Heterogêneos com SAMBA; 2000; 32 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Gereciamento de redes com SNMP; 2000; 45 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Implementação da arquitetura IPSec em Linux; 2000; 60 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Infra-estrutura de chave pública; 2000; 37 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Filtragem de pacotes em redes TCP/IP; 2000; 35 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Gereciamento de desempenho em redes TCP/IP; 2000; 50 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Transações seguras na WEB; 2000; 55 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Sistemas Operacionais de Rede; 1999; 45 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Matemática Modalidade Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
O Protocolo IPv6; 1999; 47 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Matemática Modalidade Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Cristianne Regina Nocelli; 1999; 55 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Roteamento IPv6; 1999; 57 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Roteamento em Redes TCP/IP; 1998; 60 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Matemática Modalidade Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Introdução ao Conjunto de Protocolos de TCP/IP; 1997; 55 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Matemática Modalidade Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Redes de Computadores; 1996; 50 f; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Matemática Modalidade Informática) - Universidade Federal de Juiz de Fora; Orientador: Ely Edison da Silva Matos;
Produções bibliográficas
-
Torrent, Tiago Timponi ; MATOS, ELY EDISON DA SILVA ; COSTA, ALEXANDRE DINIZ DA ; GAMONAL, MAUCHA ANDRADE ; Peron-Corrêa, Simone ; PAIVA, VANESSA MARIA RAMOS LOPES . A flexible tool for a qualia-enriched FrameNet: the FrameNet Brasil WebTool. Language Resources and Evaluation , v. 58, p. 1-29, 2024.
-
Torrent, Tiago Timponi ; MATOS, ELY EDISON DA SILVA ; BELCAVELLO, FREDERICO ; VIRIDIANO, MARCELO ; GAMONAL, MAUCHA ANDRADE ; COSTA, ALEXANDRE DINIZ DA ; MARIM, MATEUS COUTINHO . Representing Context in FrameNet: A Multidimensional, Multimodal Approach. Frontiers in Psychology , v. 13, p. 838441, 2022.
-
Torrent, Tiago Timponi ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; SATHLER SIGILIANO, NATÁLIA . Construction grammar across borders. CONSTRUCTIONS AND FRAMES , v. 12, p. 1-7, 2020.
-
DINIZ DA COSTA, ALEXANDRE ; ALMEIDA, VÂNIA ; LAGE, LUDMILA ; BARBOSA, GUSTAVO ; MARÇÃO, NATÁLIA ; PAIVA, VANESSA ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; Torrent, Tiago . Representação computacional das construções de sujeito-predicado do português do Brasil. LINGUÍSTICA (RIO DE JANEIRO) , v. 14, p. 149, 2018.
-
MATOS, E. E. S. ; SALOMAO, M. M. M. . LUDI: um framework para desambiguação lexical com base no enriquecimento da semântica de frames. Revista Linguística , v. 12, p. 55-81, 2016.
-
TIMPONI TORRENT, TIAGO ; MEIRELES LAGE, LUDMILA ; SAMPAIO, THAIS FERNANDES ; DA SILVA TAVARES, TATIANE ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON . Revisiting border conflicts between FrameNet and Construction Grammar: Annotation policies for the Brazilian Portuguese Constructicon. Constructions and Frames , v. 6, p. 34-51, 2014.
-
TIMPONI TORRENT, TIAGO ; MARTINS SALOMÃO, MARIA MARGARIDA ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; GAMONAL, MAUCHA ANDRADE ; GONÇALVES, JÚLIA ; DE SOUZA, BRUNO PEREIRA ; GOMES, DANIELA SIMÕES ; PERON-CORRÊA, SIMONE RODRIGUES . Multilingual lexicographic annotation for domain-specific electronic dictionaries: The Copa 2014 FrameNet Brasil project. Constructions and Frames , v. 6, p. 73-91, 2014.
-
MATOS, E. E. S. ; Matos, Ely Edison ; Campos, Fernanda ; Braga, Regina ; Palazzi, Daniele . CelOWS: An ontology based framework for the provision of semantic web services related to biological models. Journal of Biomedical Informatics , v. 43, p. 125-136, 2010.
-
TORRENT, T. T. (Org.) ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON (Org.) ; SIGILIANO, N. S. (Org.) . Construction Grammar across Borders. 1. ed. , 2022.
-
TORRENT, T. T. ; Almeida, A. L. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; BELCAVELLO, F. ; CUSTODIO, M. B. ; GAMONAL, M. A. . Lutma: a Frame-Making Tool for Collaborative FrameNet Development. In: Gavin Abercrombie; Valerio Basile; Sara Tonelli; Verena Rieser; Alexandra Uma. (Org.). Proceedings of the LREC 2022 workshop on Perspectivist Approaches to Disagreement in NLP (NLPerspectives). 1ed.Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2022, v. 1, p. 100-107.
-
TORRENT, T. T. ; CUSTODIO, M. B. ; Czulo, O. ; Almeida, A. L. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; BELCAVELLO, F. . The Case for Perspective in Multimodal Datasets. In: Gavin Abercrombie; Valerio Basile; Sara Tonelli; Verena Rieser; Alexandra Uma. (Org.). Proceedings of the LREC 2022 workshop on Perspectivist Approaches to Disagreement in NLP (NLPerspectives).. 1ed.Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2022, v. 1, p. 108-116.
-
COSTA, A. D. ; MARIM, M. C. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; TORRENT, T. T. . Domain Adaptation in Neural Machine Translation using a Qualia-Enriched FrameNet.. In: Nicoletta Calzolari; Frédéric Béchet; Philippe Blache; Khalid Choukri; Christopher Cieri; Thierry Declerck; Sara Goggi; Hitoshi Isahara; Bente Maegaard; Joseph Mariani; Hélène Mazo; Jan Odijk; Stelios Piperidis. (Org.). LREC 2022 Conference Proceedings. 1ed.Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2022, v. 1, p. 1-12.
-
LYNGFELT, B. ; TORRENT, T. T. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; Bäckström, Linnéa . Comparative concepts as a resource for multilingual constructicography. In: Kristian Blensenius. (Org.). Valency and constructions: perspectives on combining words. 1ed.Göteborg: Meijerbergs Institut,, 2022, v. 46, p. 101-130.
-
BELCAVELLO, F. ; CUSTODIO, M. B. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; TORRENT, T. T. . Charon: a FrameNet Annotation Tool for Multimodal Corpora. In: Sameer Pradhan; Sandra Kübler. (Org.). Proceedings of the 16th Linguistic Annotation Workshop (LAW-XVI 2022). 1ed.Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2022, v. 1, p. 91-96.
-
BELCAVELLO, F. ; CUSTODIO, M. B. ; COSTA, A. D. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; TORRENT, T. T. . Frame-Based Annotation of Multimodal Corpora: Tracking (A)Synchronies in Meaning Construction. In: Tiago T. Torrent; Collin F. Baker; Oliver Czulo; Kyoko Ohara; Miriam R. L. Petruck.. (Org.). Proceedings of the LREC International FrameNet Workshop 2020: Towards a Global, Multilingual FrameNet. 1ed.Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2020, v. 1, p. 23-30.
-
Torrent, Tiago Timponi ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; MEIRELES LAGE, LUDMILA ; Laviola, Adrieli ; DA SILVA TAVARES, TATIANE ; de Almeida, Vânia Gomes ; Sigiliano, Natália . Chapter4. Towards continuity between the lexicon and the constructicon in FrameNet Brasil. In: Benjamin Lyngfelt, Lars Borin, Kyoko Ohara, Tiago Timponi Torrent. (Org.). Constructional Approaches to Language. 1ed.Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2018, v. 22, p. 107-140.
-
Lyngfelt, Benjamin ; Torrent, Tiago Timponi ; Laviola, Adrieli ; Bäckström, Linnéa ; Hannesdóttir, Anna Helga ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON . Chapter9. Aligning constructicons across languages. In: Benjamin Lyngfelt, Lars Borin, Kyoko Ohara, Tiago Timponi Torrent. (Org.). Constructional Approaches to Language. 1ed.Philadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2018, v. 22, p. 255-302.
-
COSTA, A. D. ; GAMONAL, M. A. ; PAIVA, V. ; MARCAO, N. D. ; PERON, S. R. ; ALMEIDA, V. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; TORRENT, T. T. . FrameNet-based modeling of the domains of tourism and sports for the development of a personal travel assistant application. In: Tiago Timponi Torrent; Lars Borin; Collin F. Baker.. (Org.). Proceedings of the LREC 2018 International FrameNet Workshop 2018: Multilingual Framenets and Constructicons. 1ed.Paris: ELDA/ELRA, 2018, v. 1, p. 6-12.
-
TORRENT, T. T. ; ELLSWORTH, M. ; BAKER, C. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON . The Multilingual FrameNet shared annotation task: A preliminary report. In: Tiago Timponi Torrent; Lars Borin; Collin F. Baker.. (Org.). Proceedings of the LREC 2018 International FrameNet Workshop 2018: Multilingual Framenets and Constructicons. 1ed.Paris: ELDA/ELRA, 2018, v. 1, p. 62-68.
-
LAVIOLA, A.B.S.D. ; LAGE, L. M. ; MARCAO, N. D. ; TAVARES, T. S. ; ALMEIDA, V. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; TORRENT, T. T. . The Brazilian Portuguese Constructicon: Modeling Constructional Inheritance, Frame Evocation and Constraints in FrameNet Brasil. In: Luc Steels; Jerome Feldman.. (Org.). The AAAI 2017 Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding Technical Report SS-17-02.. 1ed.Palo Alto: AAAI Publications,, 2017, v. 1, p. 222-229.
-
DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; TORRENT, T. T. ; ALMEIDA, V. ; LAVIOLA, A.B.S.D. ; LAGE, L. M. ; MARCAO, N. D. ; TAVARES, T. S. . Constructional Analysis Using Constrained Spreading Activation in a FrameNet-Based Structured Connectionist Model. In: Luc Steels; Jerome Feldman. (Org.). The AAAI 2017 Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding Technical Report SS-17-02. 1ed.Palo Alto: AAAI Publications, 2017, v. 1, p. 193-196.
-
Peron-Corrêa, Simone ; Diniz, Alexandre ; Lara, Meire ; Matos, Ely ; Torrent, Tiago . FrameNet-Based Automatic Suggestion of Translation Equivalents. Lecture Notes in Computer Science. 1ed.: Springer International Publishing, 2016, v. , p. 347-352.
-
SAMAGAIO, M. M. ; TORRENT, T. T. ; Almeida, A. L. ; MATOS, E. E. S. . Semantic Permanence in Audiovisual Translation: a FrameNet approach to subtitling.. In: 16th International Conference on Computational Processing of Portuguese, PROPOR 2024, 2024, Santiago de Compostela. Proceedings of the 16th International Conference on Computational Processing of Portuguese, 2024. v. 1. p. 168-176.
-
BELCAVELLO, F. ; TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. ; PAGANO, A. S. ; GAMONAL, M. A. ; SIGILIANO, N. S. ; DUTRA, L. V. ; ABREU, H. A. ; SAMAGAIO, M. M. . Frame2: A FrameNet-based Multimodal Dataset for Tackling Text-image Interactions in Video. In: The 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024),, 2024, Torino. Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), 2024. v. 1. p. 7429-7437.
-
Viridiano, M. ; Almeida, A. L. ; TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. ; PAGANO, A. S. ; SIGILIANO, N. S. ; GAMONAL, M. A. ; ABREU, H. A. ; DUTRA, L. V. ; SAMAGAIO, M. M. . Framed Multi30K: A Frame-Based Multimodal-Multilingual Dataset. In: 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), 2024, Torino. Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), 2024. v. 1. p. 7438-7449.
-
Almeida, A. L. ; Peter Ljunglöf, ; LYNGFELT, B. ; TORRENT, T. T. ; CROFT, W. ; ZIEM, A. ; Böbel, N. ; Uhrig, P. ; MATOS, E. E. S. . MoCCA: A Model of Comparative Concepts for Aligning Constructicons.. In: 20th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation @ LREC-COLING 2024, 2024, Torino. Proceedings of the 20th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation @ LREC-COLING 2024, 2024. v. 1. p. 93-98.
-
Almeida, A. L. ; ALMEIDA, V. ; MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. . Modeling Construction Grammar?s Way into NLP: Insights from negative results in automatically identifying schematic clausal constructions in Brazilian Portuguese.. In: First International Workshop on Construction Grammars and NLP (CxGs+NLP, GURT/SyntaxFest 2023), 2023, Washington, D.C.. Proceedings of the First International Workshop on Construction Grammars and NLP (CxGs+NLP, GURT/SyntaxFest 2023), 2023.
-
DUTRA, LÍVIA ; LORENZI, ARTHUR ; LARRÉ, LORENA ; BELCAVELLO, FREDERICO ; Matos, Ely ; PESTANA, AMANDA ; BROWN, KENNETH ; GONÇALVES, MARIANA ; HERBST, VICTOR ; REINACH, SOFIA ; TEIXEIRA, RENATO ; DE PAULA, PEDRO ; PELLINI, ALESSANDRA ; SEQUEIRA, CIBELE ; SABINO, ESTER ; LEAL, FÁBIO ; CONDE, MÔNICA ; GRESPAN, REGINA ; Torrent, Tiago . Building a Frame-Semantic Model of the Healthcare Domain: Towards the identification of gender-based violence in public health data. In: Simpósio Brasileiro de Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana, 2023, Brasil. Anais do XIV Simpósio Brasileiro de Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana (STIL 2023). p. 338.
-
UNIVERSITÄT LEIPZIG, GERMANY ; CZULO, OLIVER ; Torrent, Tiago Timponi ; FEDERAL UNIVERSITY OF JUIZ DE FORA, BRAZIL ; MATOS, ELY EDISON DA SILVA ; DA COSTA, ALEXANDRE DINIZ ; KAR, DEBANJANA ; INDIAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY KHARAGPUR, INDIA . Designing a Frame-Semantic Machine Translation Evaluation Metric. In: Second Workshop on HumanInformed Translation and Interpreting Technology, 2019. Proceedings of the Second Workshop Human-Informed Translation and Interpreting Technology associated with RANLP 2019. p. 28.
-
COSTA, A. D. ; GAMONAL, M. A. ; PAIVA, V. ; MARCAO, N. D. ; PERON, S. R. ; ALMEIDA, V. ; TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. . FrameNet-Based Modeling of the Domains of Tourism and Sports for the Development of a Personal Travel Assistant Application. In: International FrameNet Workshop 2018: Multilingual FrameNets and Constructicons, 2018, Miyazaki. Proceedings of the LREC 2018 Workshop International FrameNet Workshop 2018: Multilingual Framenets and Constructicons. Paris: European Language Resources Association, 2018. v. 1. p. 6-12.
-
TORRENT, T. T. ; ELLSWORTH, M. ; BAKER, C. ; MATOS, E. E. S. . The Multilingual FrameNet Shared Annotation Task: a Preliminary Report.. In: International FrameNet Workshop 2018: Multilingual FrameNets and Constructicons, 2018, Miyazaki. Proceedings of the LREC 2018 Workshop International FrameNet Workshop 2018: Multilingual Framenets and Constructicons.. Paris: European Language Resources Association, 2018. v. 1. p. 62-68.
-
BOBO, M. ; STROELE, V. ; MATOS, E. E. S. ; BRAGA, R. M. M. ; CAMPOS, F. C. A. ; DAVID, J. M. ; TORRENT, T. T. . Análise da estrutura da rede de frames da FrameNet Brasil. In: 7th Brazilian Workshop on Social Network Analysis and Mining (BrasNAM 2018), 2018, Natal. 7 Brazilian Workshop on Social Network Analysis and Mining (BraSNAM 2018).. Porto Alegre: Sociedade Brasileira de Computação, 2018. v. 7. p. 1-12.
-
MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. ; ALMEIDA, V. ; LAVIOLA, A.B.S.D. ; LAGE, L. M. ; MARCAO, N. D. ; TAVARES, T. S. . Constructional Analysis Using Constrained Spreading Activation in a FrameNet-Based Structured Connectionist Model. In: AAAI Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding, 2017, Palo Alto, CA. The AAAI 2017 Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding Technical Report SS-17-02. Palo Alto, CA: AAAI Publications, 2017. v. 17. p. 222-229.
-
LAVIOLA, A.B.S.D. ; LAGE, L. M. ; MARCAO, N. D. ; TAVARES, T. S. ; ALMEIDA, V. ; MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. . The Brazilian Portuguese Constructicon: Modeling Constructional Inheritance, Frame Evocation and Constraints in FrameNet Brasil. In: AAAI Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding, 2017, Palo Alto, CA. The AAAI 2017 Spring Symposium on Computational Construction Grammar and Natural Language Understanding Technical Report SS-17-02. Palo Alto, CA: AAAI Publications, 2017. v. 17. p. 193-196.
-
MARCAO, N. D. ; TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. . Descrição e modelagem de construções interrogativas QU- em Português Brasileiro para o desenvolvimento de um chatbot. In: Symposium in Information and Human Language Technology, 2017, Uberlândia. Proceedings of Symposium in Information and Human Language Technology. Uberlândia, 2017. v. 2017. p. 209-216.
-
HAUCK, P. ; BRAGA, R. M. M. ; CAMPOS, F. C. A. ; TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. . Supporting FrameNet Project with Semantic Web technologies. In: Brazilian Seminar on Ontologies (ONTOBRAS 2015), 2015, São Paulo. Proceedings of the Brazilian Seminar on Ontologies (ONTOBRAS 2015). Yale, EUA, 2015. v. 1442.
-
TORRENT, T. T. ; SALOMAO, M. M. M. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. ; MATOS, E. E. S. ; GAMONAL, M. A. ; CAMPOS, J. A. G. ; GOMES, D. S. ; SOUZA, B. C. P. ; PERON, S. R. . Copa 2014 FrameNet Brasil: a frame-based trilingual electronic dictionary for the Football World Cup. In: COLING 2014, 2014, Dublin. Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations. Dublin: Dublin City University and Association for Computational Linguistics, 2014. p. 10-14.
-
TORRENT, T. T. ; SALOMAO, M. M. M. ; Campos, Fernanda ; BRAGA, R. M. M. ; MATOS, E. E. S. ; GAMONAL, M. A. ; CAMPOS, J. A. G. ; SOUZA, B. C. P. ; GOMES, D. S. ; PERON, S. R. . Copa 2014 FrameNet Brasil: a frame-based trilingual electronic dictionary for the Football World Cup. In: COLING 2014, 2014, Dublin. Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations. Dublin, Irlanda: Dublin City University and University and Association for Computational Linguistics, 2014. v. 2014. p. 10-14.
-
MATOS, E. E. S. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. ; WEBER, R. ; PALAZZI, D. . CelOWS: a service oriented architecture to define query and reuse biological models. In: ICCS 2009: Compute. Discover. Innovate, 2009, Baton Rouge. Lecture Notes on Computer Science. USA: Springler, 2009.
-
MATOS, E. E. S. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. . ASOW-Science:a service oriented framework to support e-Science Applications. In: International Conference on Information Reuse and Integration, 2009, Las Vegas. IEEE Proocedings of International Conference on Information Reuse and Integration, 2009.
-
PALAZZI, D. ; MENDES, L. F. ; MATOS, E. E. S. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. . Uso de Ontologias em Projetos de e-Science. In: II Seminário de Pesquisa em Ontologia,, 2009, Rio de Janeiro. II Seminário de Pesquisa em Ontologia,, 2009.
-
MATOS, E. E. S. ; RIBEIRO, C. A. . SIGA-AD: Informatizando os processos administrativos na UFJF. In: II Workshop de Tecnologia de Informação das IFES, 2008, Gramado-RS. II Workshop de Tecnologia de Informação das IFES, 2008.
-
MATOS, E. E. S. ; BRAGA, R. M. M. ; CAMPOS, F. C. A. . Composição de modelos para a fisiologia: uma proposta de infraestrutura de e-science baseada em ontologias. In: Congresso da Sociedade Brasileira de Computação, 2008, Belém-PA. Anais da SBC. Belém: SBC, 2008.
-
MATOS, E. E. S. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. ; WEBER, R. . Composição de modelos em eletrofisiologia cardíaca. In: Congresso Brasileiro de Informática na Saúde - CBIS'2008, 2008, Campos do Jordão. Anais CBIS'2008. São Paulo: SBIS, 2008.
-
MATOS, E. E. S. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. . CelOWS: uma arquitetura orientada a serviços para definição, pesquisa e reuso de modelos biológicos. In: II Simpósio Brasileiro de Componentes, Arquiteturas e Reutilização de Software, 2008, Porto Alegre. Anais do II Simpósio Brasileiro de Componentes, Arquiteturas e Reutilização de Software. Porto Alegre: SBC, 2008.
-
MATOS, E. E. S. ; RIBEIRO, C. A. . Sistema Integrado de Gestão Acadêmica: a experiência da UFJF. In: 8. Workshop de Software Livre, 2007, Porto Alegre. VIII Workshop sobre Software Livre - fisl 8.0 8. Fórum Internacional Software Livre. Porto Alegre: Organizações Nova Prova Gráfica e Editora Ltda, 2007. p. 157-162.
-
MATOS, E. E. S. . Sistema Integrado de Gestão Acadêmica: a experiência da UFJF. In: I Workshop de Tecnologia da Informação da IFES, 2007, Salvador,BA. Anais do I Workshop de Tecnologia de Informação da IFES, 2007.
-
CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. ; MATOS, E. E. S. . Uma Ferramenta de Busca na Web Usando Ontologia para Métodos Numéricos e Computacionais. In: CILAMCE 2007, 2007, Porto,Portugal. Anais CILAMCE 2007, 2007.
-
MATOS, E. E. S. ; CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. . O Paradigma da Orientação a Objetos no Desenvolvimento de Software para Engenharia: Perspectivas e Aplicações. In: CILAMCE 2007, 2007, Porto, Portugal. Anais CILAMCE 2007, 2007.
-
MATOS, E. E. S. ; NOCELLI, Cristianne Regina ; BRAGA, R. M. M. ; CAMPOS, F. C. A. . MathWs: Broker de Serviços Web para e-Science. In: e-Science Workshop in XXI Simpósio Brasileiro de Engenharia de Software, 2007, João Pessoa. Proceedings of the e-Science Workshop. João Pessoa: Sociedade Brasileira de Computação, 2007. v. 1.
-
CAMPOS, F. C. A. ; BRAGA, R. M. M. ; MATOS, E. E. S. . Uma Ferramenta De Busca Na Web Usando Ontologia Para Métodos Numéricos E Computacionais. In: CIILAMCE, 2007, Porto. Anais CIILAMCE 2007. Porto, Portugal, 2007.
-
COOLING, M. ; MATOS, E. E. S. ; ZOUL, C. ; TAO, G. ; NIELSEN, P. . Towards Integrative CellML Modeling Technologies for Intracellular Research. In: Second International Workshop on Bio-Design Automation (IWBDA), 2010, Anaheim. Second International Workshop on Bio-Design Automation (IWBDA), 2010.
-
TORRENT, T. T. ; BAKER, C. ; ELLSWORTH, M. ; MATOS, E. E. S. . The Multilingual FrameNet Shared Annotation Task: a Preliminary Report.. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. ; GAMONAL, M. A. ; PERON, S. R. ; COSTA, A. D. . A Frame-Based Multilingual Knowledge Base for Sports and Tourismo. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
TORRENT, T. T. ; MATOS, E. E. S. ; LAVIOLA, A.B.S.D. ; LAGE, L. M. ; COSTA, A. D. ; ALMEIDA, V. ; TAVARES, T. S. . CARMA: Constructiona Analysis using Relations among Multiple Attribute-Value Matrices. 2016. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
PERON, S. R. ; Diniz, Alexandre ; LARA, M. S. ; MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. . FrameNet-Based Automatic Suggestion of Translation Equivalents. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
TORRENT, T. T. ; SALOMAO, M. M. M. ; MATOS, E. E. S. ; SAMPAIO, T. F. ; SIGILIANO, N. S. ; TAVARES, T. S. . Computational Representation of Image Schemas in FrameNet. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TORRENT, T. T. ; CHISHMAN, R. L. O. ; SALOMAO, M. M. M. ; BERTOLDI, A. ; MATOS, E. E. S. ; OGLIARI, C. . FrameCup 2014: A Frame-based Domain-Specific Multilingual Electronic Dictionary. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TORRENT, T. T. ; LAGE, L. M. ; SAMPAIO, T. F. ; TAVARES, T. S. ; MATOS, E. E. S. . Revisiting Border Conflicts between FrameNet and Construction Grammar: annotation policies for the Brazilian Portuguese Constructicon. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TORRENT, T. T. ; SALOMAO, M. M. M. ; MATOS, E. E. S. ; GAMONAL, M. A. ; PERON, S. R. ; GONCALVES, J. ; GOMES, D. S. ; SOUZA, B. C. P. . Multilingual Lexicographic Annotation for Domain-Specific Electronic Dictionaries: the Copa 2014 Project. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
MATOS, E. E. S. . Persistência de Objetos no Framework MIOLO. 2009. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . FrameWord Miolo. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Framework MIOLO. 2005. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Sistemas de Informação. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . PKI - Infraestrutura de Chave Pública. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Sistemas de Informação. 2004. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Intranet Corporativa. 2001. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Segurança na Internet. 2000. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . UFJFNet - Potencialidades e Limitações. 1998. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Internet - Aspectos Técnicos. 1997. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Internet - Aspectos Técnicos. 1997. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
MATOS, E. E. S. . Curso Internet - uma visão prática. 1995. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
MATOS, E. E. S. . Redes de Teleprocessamento. 1994. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
Outras produções
MATOS, E. E. S. . LUPA Tecnologia. 2010.
MATOS, E. E. S. . Processa Informática, empresa de desenvolvimento de software. 2004.
MATOS, E. E. S. . Prefeitura Municipal de Juiz de Fora - Secretaria Municipal de Desenvolvimento Econômico (SMDE-PJF). 1997.
MATOS, E. E. S. . Prefeitura Municipal de Juiz de Fora - Assessoria Especial de Informática (AEI-PJF). 1997.
MATOS, E. E. S. . Fusões Serviços de Informática, provedor de acesso à Internet, pelo convênio CPD-UFJF/FCT. 1995.
TORRENT, T. T. ; DA SILVA MATOS, ELY EDISON ; GAMONAL, M. A. ; BELCAVELLO, F. ; Almeida, A. L. ; CUSTODIO, M. B. . Lutma: a Frame-Maker Tool. 2021.
MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. . FrameNet Brasil WebTool. 2015.
MATOS, E. E. S. . Framework Maestro. 2013.
MATOS, E. E. S. . SIGA - Sistema Integrado de Gestão Acadêmica. 2003.
MATOS, E. E. S. . Sistema de Coleta de Dados. 2000.
MATOS, E. E. S. ; TORRENT, T. T. ; GAMONAL, M. A. ; ALCANTARA, A. C. R. . Pesquisadores da UFJF desenvolvem dicionário de expressões para a Copa. 2014. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
MATOS, E. E. S. . Minicurso Desenvolvendo Aplicações WEB com o Framework Miolo. 2005. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
MATOS, E. E. S. . Engenharia de Software. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Protocolo de Rede - TCP/IP. 2003. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Protocolo de Rede - TCP/IP. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Gerência de Redes. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Segurança na WEB. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Redes de Computadores. 2001. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Protocolo de Rede - TCP/IP. 2001. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Gerência de Redes. 2001. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Segurança em Redes. 2001. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Administração de Serviços Internet. 2001. (Curso de curta duração ministrado/Especialização).
MATOS, E. E. S. . Redes de Computadores. 2000. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
MATOS, E. E. S. . Curso Rede Novell 3.12 - Módulo Básico. 1996. .
MATOS, E. E. S. . Curso Rede Novell 3.12 - Módulo Administração. 1996. .
MATOS, E. E. S. . Curso Rede Novell 3.12 - Módulo Básico. 1996. .
MATOS, E. E. S. . Curso Rede Novell 3.12 - Módulo Administração. 1996. .
MATOS, E. E. S. . Curso Windows 3.1. 1995. .
MATOS, E. E. S. . Curso Programação Estruturada em C. 1995. .
Projetos de pesquisa
-
2022 - Atual
Reenquadrando Modelos de Língua: por uma FrameNet multilíngue, multimodal e multicêntrica, Descrição: Esta proposta de pesquisa tem por objetivo desenvolver as diretrizes e a infraestrutura necessárias, do ponto de vista teórico-metodológico e técnico-tecnológico, para a criação de uma nova geração de modelos de língua baseados em frames, i. e. FrameNets (Fillmore et al., 2003), visando avançar os estudos na área de Compreensão de Língua Natural (CLN). Neste sentido, as FrameNets são re-enquadradas de um léxico para um modelo de língua estruturado, o que significa uma implementação computacional do léxico e da gramática de uma dada língua a partir dos paradigmas da Semântica de Frames (Fillmore, 1982) e da Gramática de Construções (Kay Fillmore, 1999). Mais que isso, a arquitetura de tal modelo é concebida de modo a permitir sua extensa~o para diversas línguas e a possibilitar seu emprego na análise não apenas da comunicação verbal - escrita ou falada - mas também de objetos multimodais. Para tal re-enquadramento toma-se a FrameNet Brasil (Torrent et al. 2018) como prova de conceito, disponibilizando-se, ao final da proposta, o conjunto de softwares e metodologias desenvolvidas. Este conjunto inclui: uma versão atualizada na FrameNet Brasil Web Annotation Tool, a qual permitirá não só a gestão de modelos de língua estruturados mas também a anotação de objetos multimodais; a versão de produção do aplicativo Lutma, o qual permite a criação de frames e unidades lexicais por usuários não especialistas; e uma plataforma colaborativa totalmente inédita para a discussão e melhoria de frames propostos pela comunidade da Global FrameNet. Pretende-se com o desenvolvimento desta infraestrutura linguístico-computacional que sejam alcançadas melhorias significativas nas chamadas aplicações-fim, tais como buscas semânticas em domínios específicos, sistemas de recomendação, suporte a tradução automática, geração automática de textos, entre outras... , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) Doutorado: (3) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador.
-
2022 - Atual
Representação semântica computacional de objetos multimodais: aliando visão computacional e compreensão de língua natural através da Semântica de Frames, Descrição: Este projeto tem por objetivo construir e avaliar um modelo de representação computacional da semântica de objetos multimodais (vídeos com e sem audiodescrição e textos com fotos e legendas). Baseia-se na Semântica de Frames e utiliza a FrameNet, i.e., um modelo computacional da cognição linguística no qual itens lexicais, bem como outras estruturas linguísticas, são modelados em termos de frames - ou sistemas de conceitos - que evocam. Norteia este projeto o pressuposto de que, assim como os itens linguísticos podem evocar frames, elementos visuais presentes em imagens podem também fazê-lo ou atuar de maneira complementar aos frames evocados pela língua. A metodologia de trabalho envolve a criação de um corpus multimodal anotado (?gold standard dataset?) que possa ser posteriormente empregado para tarefas de aprendizagem de máquina dedicadas à rotulação semântica automática de objetos multimodais, tanto na semiose linguística quanto em outras. Os resultados incluem a publicação e disponibilização de um "gold standard dataset" multimodal, bem como uma ferramenta computacional de identificação de frames em objetos multimodais. Do ponto de vista teórico, o projeto avança tanto no sentido de levar as análises desenvolvidas pela Semântica de Frames para outros domínios semióticos, quanto no sentido de prover os paradigmas analíticos da multimodalidade com um modelo semântico refinado e estruturado computacionalmente. Do ponto de vista tecnológico e de inovação, entrega um dataset inédito, na medida em que incorpora um modelo semântico refinado aos metadados anotados, bem como uma aplicação deste à tarefa de rotulação semântica automática. Do ponto de vista social, o dataset obtido poderá ser utilizado para treinar modelos em tradução audiovisual e acessibilidade de produtos midiáticos. O projeto formará recursos humanos altamente qualificados e promoverá o intercâmbio entre instituições brasileiras e internacionais.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Coordenador / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Maucha Andrade Gamonal - Integrante / Natália Sathler Sigiliano - Integrante / Alexandre Diniz da Costa - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante / José Maria David - Integrante / Adriana Silvina Pagano - Integrante / André Vinícius Lopes Coneglian - Integrante / Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha - Integrante / Fábio Alves da Silva Júnior - Integrante / Flávia Afonso Mayer - Integrante / Igor Antônio Lourenço da Silva - Integrante / Kícila Ferreguetti de Oliveira - Integrante / Thiago Castro Ferreira - Integrante / Victor Ströele de Andrade Menezes - Integrante.
-
2018 - Atual
Comparação entre línguas via frames e construções: recursos multilingues e tradução automática, Descrição: O projeto se insere no domínio da Compreensão de Língua Natural (CLN), área de interface entre a Linguística e a Ciência da Computação cujo objetivo é o de desenvolver recursos e soluções que possibilitem à máquina compreender as línguas humanas. São problemas importantes em CLN a propositura de análises e metodologias que possam contribuir para aplicações tais como a tradução por máquina, a análise semântica de sentenças e textos, a sumarização automática etc. Dado esse contexto, o projeto que ora se apresenta busca realizar análises contrastivas de estruturas lexicais, sintáticas e semânticas do Português Brasileiro, do Alemão e, tangencialmente do Inglês, de modo a fomentar a produção de recursos linguísticos computacionais multilíngues a serem aplicados na produção de um tradutor automático semanticamente referenciado. Em específico, este projeto debruça-se sobre aplicações da Semântica de Frames (Fillmore, 1982) e da Gramática de Construções (Kay & Fillmore, 1989) às tarefas de construção de recursos linguísticos e de tradução automática. A tradução por máquina é um dos problemas inaugurais da Linguística Computacional e, desde a década de 1950, ocupa espaço de destaque na área vizinha do Processamento de Língua Natural (PLN) (Koehn, 2010). Os estudos em PLN se caracterizam, em sua abordagem majoritária, por uma abordagem estatística para os problemas linguísticos. A ideia é a de que, havendo dados suficientes - o que deixou de ser um problema como o advento das ferramentas de coleta automática de grandes corpora eletrônicos -, um algoritmo estatístico de alguma natureza, tal como uma rede neural, por exemplo, seria capaz de extrair padrões de correspondência entre palavras, bem como padrões de ordenação de palavras em uma língua, gerando assim, traduções que parecem ter sido feitas por humanos porque, de modo geral, se parecem com as estruturas mais frequentemente observadas nos grandes corpora utilizados para o treinamento do algoritmo. Porém, quando o texto de entrada para uma tradução contém estruturas menos frequentes, ou mesmo se insere em um domínio específico, em que as palavras e expressões têm significado distinto, os sistemas estatísticos falham. Uma alternativa às analises puramente estatísticas de dados não-tratados é o emprego de meta-dados que possam ser associados aos elementos que constituem os textos, de modo a tornar a abstração de outros padrões de correspondência possível. Os tradutores que representam o estado da arte na área já utilizam metadados morfossintáticos, tais como informações sobre a classe da palavra sendo traduzida - se nome, verbo ou adjetivo - e informações flexionais - número, gênero, pessoa - (Koehn, 2010). Porém, não fazem uso de metadados semânticos ou mesmo sintáticos que extrapolem as propriedades de palavras individuais. É para responder aos problemas derivados dessa lacuna que este projeto será desenvolvido. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Mestrado acadêmico: (2) / Doutorado: (6) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Natália Sathler Sigiliano - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Auxílio financeiro.
-
2015 - Atual
Frames e Construções em Contraste: constructicografia multilíngue para o português brasileiro e o sueco, Descrição: Descrição: O projeto Construções em Contraste objetiva, através do desenvolvimento de um conjunto de ações de cooperação internacional entre os pesquisadores e discentes vinculados aos laboratórios FrameNet Brasil (FN-Br) e Swedish FrameNet++ (SweFN++), implementar, nos repertórios de construções ? Constructicons ? em desenvolvimento para o Português do Brasil e para o Sueco, estratégias que possibilitem o alinhamento desses recursos, os quais são eletronicamente acessíveis e constituem um input confiável para o desenvolvimento de soluções em Tecnologia da Informação (TI) focadas no processamento da linguagem natural. Assim, caracteriza-se como projeto de inovação tecnológica, na medida em que busca aplicar as teorias da Semântica de Frames e da Gramática das Construções ao desenvolvimento de produtos de TI. A abordagem contrastiva se faz presente em todos os aspectos do projeto, ou seja, serão contrastados não apenas os repertórios de construções produzidos para cada uma das línguas envolvidas, mas também as abordagens da Línguística Computacional e da Linguística Teórica para os elementos da língua que se situam no meio da clássica distinção entre léxico e gramática. Trata-se daqueles elementos maiores do que uma única palavra, porém, menos generalizantes do que uma regra gramatical. No lado da Linguística Computacional, tais elementos são chamados Entidades Multilexêmicas ? ou MWEs, sigla em Inglês para Multi-Word Entity ? e têm sido alvo de uma série de workshops em congressos internacionais, além de figurarem como tema de volumes especiais de periódicos. No que concerne à Linguística Teórica, em especial ao conjunto de abordagens dissidentes do Gerativismo agrupadas sob o título de Linguística Cognitiva, MWEs costumam ser tratadas como Construções, pareamentos aprendidos de forma e sentido. Em uma Gramática de Construções, a distinção entre elementos pertencentes ao léxico e regras da gramática perde sua validade, uma vez que qualquer item linguístico composto por uma forma à qual se associa um sentido ou função pode ser tratado como uma construção. Nesse sentido, tanto morfemas, quanto palavras, MWEs, expressões idiomáticas, padrões de estrutura argumental e mesmo gêneros textuais podem ser analisados segundo o mesmo aparato teórico metodológico.. Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Coordenador / Tiago Timponi Torrent - Integrante., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Auxílio financeiro / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa.
-
2012 - 2015
Frames e Construções: a implementação do Constructicon do Português do Brasil, Descrição: O projeto Frames e Construções objetiva implementar um repertório de construções para o Português do Brasil (um Constructicon), o qual seja eletronicamente acessível e constitua um input confiável para o desenvolvimento de soluções em Tecnologia da Informação (TI) focadas no Processamento da Linguagem Natural (PLN). Assim, caracteriza-se como projeto de inovação tecnológica, na medida em que busca aplicar as teorias da Semântica de Frames e da Gramática das Construções ao desenvolvimento de produtos de TI. Em linhas gerais, o projeto busca, a partir da análise de sentenças extraídas de corpora, identificar pareamentos de forma e sentido ? construções ? cuja utilização evoque cenas estruturadas da experiência humana ? frames. Identificadas as construções, estas são formalizadas em termos computacionais com o auxílio do software FrameNet Desktop, sendo armazenadas em um Constructicon. Dessa forma, esse empreendimento complementa o macro-projeto dentro do qual é desenvolvido: a FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br) ? doravante FN-Br. Enquanto a FN-Br levanta e formaliza lexemas ? ou Unidades Lexicais ? que evocam frames, um Constructicon caracteriza-se como um repertório de combinações de lexemas ou mesmo de posições sintáticas, estruturas cujo reconhecimento, tratamento e interpretação são fundamentais para o processamento da linguagem natural.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (4) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante.
-
2010 - 2012
Asow-Science: Infraestrutura Para A Composição De Workflows Científicos E Gerência Da Proveniência De Dados, Descrição: Desenvolvimento de um framework para gerência e composição de workflows científicos, com ênfase no uso de serviços web semanticos, proveniência de dados e ontologias. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Elaine Coimbra - Integrante.
-
2007 - 2008
PROJETO CelOWS: UM FRAMEWORK BASEADO EM ONTOLOGIAS COM SERVIÇOS WEB PARA COMPOSIÇÃO DE MODELOS EM BIOLOGIA SISTÊMICA, Descrição: A ontologia CelO (Cell Component Ontology) faz parte de um contexto mais amplo que é a especificação e desenvolvimento de uma infraestrutura para aplicações em e-science, cujo objetivo é o suporte computacional a projetos de pesquisa e a pesquisadores que desejam compartilhar experiências e resultados. Esta infraestrutura visa apoiar a busca por artefatos de pesquisa relacionados a um dado domínio de aplicação. A ontologia CelO é usada, então, como base para pesquisa e composição de modelos biológicos no framework denominado CelOWS. O framework proposto usa os conceitos de repositório de ontologias e serviços web semânticos, aproveitando a experiência adquirida com o broker MathWS (MATOS et al, 2007), um trabalho desenvolvido no contexto de busca e composição de serviços web matemáticos. O objetivo do framework CelOWS é prover uma infraestrutura para registro, pesquisa, recuperação, composição e execução (simulação) de componentes usados em modelos biológicos utilizando ontologias. .. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Coordenador., Financiador(es): Universidade Federal de Juiz de Fora - Outra.
Projetos de desenvolvimento
-
2011 - Atual
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2011 - Atual
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2011 - Atual
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - Atual
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - Atual
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - Atual
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2019 - 2019
FrameNet Brasil no Google Summer of Code 2019, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Universidade Federal de Juiz de Fora (FN-Br) desenvolve recursos lexicais e gramaticais multilíngues há uma década. Além de construir os recursos em si, a FN-Br também desenvolve aplicações que utilizam tais recursos para abordar questões como recomendação de conteúdo, tradução por máquina e, mais recentemente, processamento linguístico multimodal. No estágio atual, a FN-Br tem trabalhado em duas frente: (a) o desenvolvimento de um módulo de anotação de vídeo para uma ferramenta open source de anotação sintáticosemântica e (b) o desenvolvimento de uma nova métrica de tradução baseada em semântica estruturada. Ambas aderem adequadamente ao propósito principal do Google Summer of Code, uma vez que envolvem o desenvolvimento de soluções que podem ser aplicadas por muitos centros de pesquisa open source na área de Compreensão de Língua Natural. A FN-Br é um centro de pesquisas colaborativas altamente internacionalizado, com parcerias duradouras com laboratórios nos EUA e na Europa.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Francisco Henrique Ferreira - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante.
-
2016 - Atual
Desenvolvimento de Aplicativos em Linguística Computacional, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Faculdade de Letras é um espaço voltado para a pesquisa e desenvolvimento de inovação na área de Processamento de Línguas Naturais (PLN). Pelo viés da pesquisa, pesquisadores, pósgraduandos e bolsistas de IC das áreas de Linguística e Ciências da Computação, atuam na concepção de modelos linguísticos para o PLN. A partir desses modelos, torna-se possível o desenvolvimento de produtos tecnológicos, tais como o Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo (http://www.dicionariodacopa.com.br). Sendo assim, a FrameNet Brasil constitui-se em locus privilegiado para a inserção de graduandos nas atividades profissionais de design de interfaces e desenvolvimento de aplicativos em Linguística Computacional.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Marcelo Barros Custódio - Integrante.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2019 - 2019
FrameNet Brasil no Google Summer of Code 2019, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Universidade Federal de Juiz de Fora (FN-Br) desenvolve recursos lexicais e gramaticais multilíngues há uma década. Além de construir os recursos em si, a FN-Br também desenvolve aplicações que utilizam tais recursos para abordar questões como recomendação de conteúdo, tradução por máquina e, mais recentemente, processamento linguístico multimodal. No estágio atual, a FN-Br tem trabalhado em duas frente: (a) o desenvolvimento de um módulo de anotação de vídeo para uma ferramenta open source de anotação sintáticosemântica e (b) o desenvolvimento de uma nova métrica de tradução baseada em semântica estruturada. Ambas aderem adequadamente ao propósito principal do Google Summer of Code, uma vez que envolvem o desenvolvimento de soluções que podem ser aplicadas por muitos centros de pesquisa open source na área de Compreensão de Língua Natural. A FN-Br é um centro de pesquisas colaborativas altamente internacionalizado, com parcerias duradouras com laboratórios nos EUA e na Europa.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Francisco Henrique Ferreira - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante.
-
2016 - Atual
Desenvolvimento de Aplicativos em Linguística Computacional, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Faculdade de Letras é um espaço voltado para a pesquisa e desenvolvimento de inovação na área de Processamento de Línguas Naturais (PLN). Pelo viés da pesquisa, pesquisadores, pósgraduandos e bolsistas de IC das áreas de Linguística e Ciências da Computação, atuam na concepção de modelos linguísticos para o PLN. A partir desses modelos, torna-se possível o desenvolvimento de produtos tecnológicos, tais como o Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo (http://www.dicionariodacopa.com.br). Sendo assim, a FrameNet Brasil constitui-se em locus privilegiado para a inserção de graduandos nas atividades profissionais de design de interfaces e desenvolvimento de aplicativos em Linguística Computacional.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Marcelo Barros Custódio - Integrante.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2020 - 2020
FrameNet Brasil no Google Summer of Code 2020, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Universidade Federal de Juiz de Fora (FN-Br) desenvolve recursos lexicais e gramaticais multilíngues há uma década. Além de construir os recursos em si, a FN-Br também desenvolve aplicações que utilizam tais recursos para abordar questões como recomendação de conteúdo, tradução por máquina e, mais recentemente, processamento linguístico multimodal. No estágio atual, a FN-Br tem trabalhado em três frentes: (a) o desenvolvimento de um pipeline a partir de módulo de anotação de vídeo de ferramenta open source de anotação sintático-semântica e (b) o desenvolvimento de uma técnica de projeção de anotações multilíngues e (c) o desenvolvimento de novos padrões de visualização e compatibilidade para os dados da FrameNet. Ambas aderem adequadamente ao propósito principal do Google Summer of Code, uma vez que envolvem o desenvolvimento de soluções que podem ser aplicadas por muitos centros de pesquisa open source na área de Compreensão de Língua Natural. A FN-Br é um centro de pesquisas colaborativas altamente internacionalizado, com parcerias duradouras com laboratórios nos EUA e na Europa... , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Marcelo Barros Custódio - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante / Colin Baker - Integrante / Francisco Hnerique Ferreira - Integrante / Oliver Czulo - Integrante / KAR, DEBANJANA - Integrante / Maryam Foradi - Integrante., Financiador(es): Google Inc. - Bolsa.
-
2020 - Atual
Lutma: Uma ferramenta para construção de frames, Descrição: Este projeto pretende desenvolver, através de parceria com o Red Hen Lab e de financiamento da Alexander von Humboldt Foundation, uma ferramenta de software para criar novos frames no padrão FrameNet em um método passo-a-passo, parcialmente restrito e dependente de um conhecimento teórico mínimo. Além da ferramenta, serão fornecidos tutoriais escritos e em vídeo, preparados por especialistas em criação de frames.. Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maucha Andrade Gamonal - Integrante / Marcelo Barros Custódio - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante / Mark Turner - Integrante / Arthur Lorenzi de Almeida - Integrante., Financiador(es): Alexander Von Humboldt-Stiftung/Foundation - Bolsa.
-
2019 - 2019
FrameNet Brasil no Google Summer of Code 2019, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Universidade Federal de Juiz de Fora (FN-Br) desenvolve recursos lexicais e gramaticais multilíngues há uma década. Além de construir os recursos em si, a FN-Br também desenvolve aplicações que utilizam tais recursos para abordar questões como recomendação de conteúdo, tradução por máquina e, mais recentemente, processamento linguístico multimodal. No estágio atual, a FN-Br tem trabalhado em duas frente: (a) o desenvolvimento de um módulo de anotação de vídeo para uma ferramenta open source de anotação sintáticosemântica e (b) o desenvolvimento de uma nova métrica de tradução baseada em semântica estruturada. Ambas aderem adequadamente ao propósito principal do Google Summer of Code, uma vez que envolvem o desenvolvimento de soluções que podem ser aplicadas por muitos centros de pesquisa open source na área de Compreensão de Língua Natural. A FN-Br é um centro de pesquisas colaborativas altamente internacionalizado, com parcerias duradouras com laboratórios nos EUA e na Europa.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Francisco Henrique Ferreira - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante.
-
2016 - Atual
Desenvolvimento de Aplicativos em Linguística Computacional, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Faculdade de Letras é um espaço voltado para a pesquisa e desenvolvimento de inovação na área de Processamento de Línguas Naturais (PLN). Pelo viés da pesquisa, pesquisadores, pósgraduandos e bolsistas de IC das áreas de Linguística e Ciências da Computação, atuam na concepção de modelos linguísticos para o PLN. A partir desses modelos, torna-se possível o desenvolvimento de produtos tecnológicos, tais como o Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo (http://www.dicionariodacopa.com.br). Sendo assim, a FrameNet Brasil constitui-se em locus privilegiado para a inserção de graduandos nas atividades profissionais de design de interfaces e desenvolvimento de aplicativos em Linguística Computacional.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Marcelo Barros Custódio - Integrante.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
-
2023 - Atual
Leveraging data linkage and frame-based textual analysis for the identification of candidate cases prone to suffer from GBV in territories, Descrição: According to the World Health Organization, one in three women has been a victim of physical or sexual violence by their partner at some point in their lives. In Brazil, the notification of a violence case is mandatory. The health professionals must register it in the notifiable diseases information system (SINAN). The literature already described that most women do not seek health services when they experience violence. However, even when they do, health professionals face challenges notifying the cases for different reasons. Some issues the Brazilian health teams usually find are lack of knowledge about the notification process and importance, lack of time in overburdened work routines, fear of possible retaliation by the aggressors, and, finally, difficulties identifying that the injuries and other health conditions are related to a violent episode. This project aims to deal, more specifically, with the last case. Our hypothesis is that data present in medical records, when linked to those in other databases and properly analyzed for their semantic content, can contribute to the identification of augmented risk of gender-based violence (GBV) at a given territory. In this project, we will use data integration and textual analysis to identify patterns that suggest that women registered in the health systems are victims of violence. Identification of patterns of GBV will be treated at the level of the territories where candidate victims live, and the resulting system will not keep present information on individuals. Hence, the main goal is to better equip policy makers, local authorities and health teams acting on said territories to design and apply public policies for both raising awareness and eventually reducing GBV in the territories. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Frederico Belcavello - Integrante / Arthur Lorenzi de Almeida - Integrante / Lívia Vicente Dutra - Integrante / Sofia S Reinach - Integrante / Renato Teixeira - Integrante / Pedro do Carmo Baumgratz de Paula - Integrante., Financiador(es): Patrick J McGovern Foundation - Bolsa.
-
2022 - Atual
ReINVenTA - Research and Innovation Network for Video and Text Analysis of Multimodal Objects, Descrição: Esta proposta visa estabelecer uma rede mineira de pesquisa em processamento semântico computacional de objetos multimodais (i.e. compostos de modos comunicativos como linguagem verbal, gestos, vídeo que interagem para a produção de sentido). Para tanto, mobiliza laboratórios e grupos de pesquisa da UFJF, UFMG, UFU e PUC-MG com expertise em Desenvolvimento de Modelos para Compreensão de Língua Natural, Inteligência Artificial, Descoberta de Conhecimento e Tecnologias Assistivas. Mais especificamente, a rede ReINVenTA se constitui para investigar aplicações do modelo semântico-computacional da FrameNet à representação semântica de objetos multimodais. O plano de ação proposto se baseia na confluência de três projetos de pesquisa. O primeiro, "Representação semântica computacional de objetos multimodais: aliando visão computacional e compreensão de língua natural através da Semântica de Frames", projeto interinstitucional norteador (UFJF/UFMG/UFU), congrega os objetivos comuns dos grupos da rede. Somam-se a ele os projetos de produtividade em pesquisa do coordenador e da subcoordenadora: (a) "Reenquadrando Modelos de Língua: por uma FrameNet multilíngue, multimodal e multicêntrica" e (b) "Construção do domínio experiencial na produção textual em ambiente multilíngue". A confluência de expertises e projetos, galvanizada pela experiência da equipe da PUC-MG em descoberta de conhecimento, resultará em: (i) a expansão da cobertura do modelo da FrameNet para o português brasileiro; (ii) a constituição de um gold standard dataset de objetos multimodais anotados semanticamente e validado psicolinguisticamente; (iii) o desenvolvimento de algoritmos de inteligência artificial para rotulação automática e descoberta de conhecimento em objetos multimodais e (iv) a proposição de melhores práticas para a audiodescrição de vídeos. A colaboração potencializará a infraestrutura instalada dos laboratórios, bem como sua produção técnica e formação de recursos humanos. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maucha Andrade Gamonal - Integrante / Natália Sathler Sigiliano - Integrante / Marcelo Barros Custódio - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante / José Maria David - Integrante / Arthur Lorenzi de Almeida - Integrante / Adriana Silvina Pagano - Integrante / André Vinícius Lopes Coneglian - Integrante / Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha - Integrante / Fábio Alves da Silva Júnior - Integrante / Flávia Afonso Mayer - Integrante / Igor Antônio Lourenço da Silva - Integrante / Kícila Ferreguetti de Oliveira - Integrante / Thiago Castro Ferreira - Integrante / Victor Ströele de Andrade Menezes - Integrante / Aline Alves Fonseca - Integrante / Marcelo Ferreira Moreno - Integrante / Wagner Meira - Integrante / Wladmir Cardoso Brandão - Integrante / Mairon Morelli Samagaio - Integrante / Letícia Grossi Dornelas - Integrante / Débora Soares de Souza - Integrante / Lívia Vicente Dutra - Integrante / Júlia Bellei Xavier - Integrante., Financiador(es): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Minas Gerais - Auxílio financeiro.
-
2020 - 2020
FrameNet Brasil no Google Summer of Code 2020, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Universidade Federal de Juiz de Fora (FN-Br) desenvolve recursos lexicais e gramaticais multilíngues há uma década. Além de construir os recursos em si, a FN-Br também desenvolve aplicações que utilizam tais recursos para abordar questões como recomendação de conteúdo, tradução por máquina e, mais recentemente, processamento linguístico multimodal. No estágio atual, a FN-Br tem trabalhado em três frentes: (a) o desenvolvimento de um pipeline a partir de módulo de anotação de vídeo de ferramenta open source de anotação sintático-semântica e (b) o desenvolvimento de uma técnica de projeção de anotações multilíngues e (c) o desenvolvimento de novos padrões de visualização e compatibilidade para os dados da FrameNet. Ambas aderem adequadamente ao propósito principal do Google Summer of Code, uma vez que envolvem o desenvolvimento de soluções que podem ser aplicadas por muitos centros de pesquisa open source na área de Compreensão de Língua Natural. A FN-Br é um centro de pesquisas colaborativas altamente internacionalizado, com parcerias duradouras com laboratórios nos EUA e na Europa... , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Marcelo Barros Custódio - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante / Colin Baker - Integrante / Francisco Hnerique Ferreira - Integrante / Oliver Czulo - Integrante / KAR, DEBANJANA - Integrante / Maryam Foradi - Integrante., Financiador(es): Google Inc. - Bolsa.
-
2020 - Atual
Lutma: Uma ferramenta para construção de frames, Descrição: Este projeto pretende desenvolver, através de parceria com o Red Hen Lab e de financiamento da Alexander von Humboldt Foundation, uma ferramenta de software para criar novos frames no padrão FrameNet em um método passo-a-passo, parcialmente restrito e dependente de um conhecimento teórico mínimo. Além da ferramenta, serão fornecidos tutoriais escritos e em vídeo, preparados por especialistas em criação de frames.. Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (1) Doutorado: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maucha Andrade Gamonal - Integrante / Marcelo Barros Custódio - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante / Mark Turner - Integrante / Arthur Lorenzi de Almeida - Integrante., Financiador(es): Alexander Von Humboldt-Stiftung/Foundation - Bolsa.
-
2019 - 2019
FrameNet Brasil no Google Summer of Code 2019, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Universidade Federal de Juiz de Fora (FN-Br) desenvolve recursos lexicais e gramaticais multilíngues há uma década. Além de construir os recursos em si, a FN-Br também desenvolve aplicações que utilizam tais recursos para abordar questões como recomendação de conteúdo, tradução por máquina e, mais recentemente, processamento linguístico multimodal. No estágio atual, a FN-Br tem trabalhado em duas frente: (a) o desenvolvimento de um módulo de anotação de vídeo para uma ferramenta open source de anotação sintáticosemântica e (b) o desenvolvimento de uma nova métrica de tradução baseada em semântica estruturada. Ambas aderem adequadamente ao propósito principal do Google Summer of Code, uma vez que envolvem o desenvolvimento de soluções que podem ser aplicadas por muitos centros de pesquisa open source na área de Compreensão de Língua Natural. A FN-Br é um centro de pesquisas colaborativas altamente internacionalizado, com parcerias duradouras com laboratórios nos EUA e na Europa.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Mestrado acadêmico: (2) Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Francisco Henrique Ferreira - Integrante / Frederico Belcavello - Integrante.
-
2016 - Atual
Desenvolvimento de Aplicativos em Linguística Computacional, Descrição: O Laboratório FrameNet Brasil de Linguística Computacional da Faculdade de Letras é um espaço voltado para a pesquisa e desenvolvimento de inovação na área de Processamento de Línguas Naturais (PLN). Pelo viés da pesquisa, pesquisadores, pósgraduandos e bolsistas de IC das áreas de Linguística e Ciências da Computação, atuam na concepção de modelos linguísticos para o PLN. A partir desses modelos, torna-se possível o desenvolvimento de produtos tecnológicos, tais como o Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo (http://www.dicionariodacopa.com.br). Sendo assim, a FrameNet Brasil constitui-se em locus privilegiado para a inserção de graduandos nas atividades profissionais de design de interfaces e desenvolvimento de aplicativos em Linguística Computacional.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (3) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Marcelo Barros Custódio - Integrante.
-
2014 - Atual
FLAME, Descrição: O projeto FLAME - Frame-based Language Aid Multilingual Experiment -, apoiando-se na experiência de desenvolvimento do Dicionário FrameNet Brasil da Copa do Mundo ? doravante Copa ?, objetiva desenvolver novo aplicativo temático multilíngue (Português ? Inglês ? Espanhol ? Francês) para os Jogos Olímpicos de 2016, a serem realizados no Rio de Janeiro, cobrindo todas as modalidades olímpicas, o evento dos jogos em si, além do turismo. De maneira semelhante ao projeto Copa ? já disponível para acesso público e gratuito em http://www.dicionariodacopa.com.br ? tal aplicativo será disponibilizado aos usuários através de um webservice ao qual poderão se conectar diversas opções de interfaces, desenvolvidas segundo o dispositivo no qual funcionarão. Assim, com o desenvolvimento de um único produto tecnológico, o sistema de consultas oferecido via webservice, infinitos dispositivos ? tais como computadores, tablets, smartphones e mesmo totens espalhados pelos pontos turísticos do Rio de Janeiro, caso existam ? poderão oferecer uma experiência diferenciada em tecnologia linguística. No que concerne ao público-alvo, o Olympia será desenvolvido em duas versões: uma com foco nos turistas e pessoal envolvido na organização e outra com foco na imprensa especializada que virá ao Brasil com o papel de repercutir as notícias da mídia brasileira acerca dos jogos. A primeira dessas versões apresentará aos consulentes não só o sentido e a tradução da palavra pesquisada, seguido de sentenças exemplo nas quatro línguas, mas, ainda, apresentará a cena que aquela palavra evoca, incluindo-se a possibilidade de visualização da mesma através de vídeos semanticamente anotados. Haverá ainda a possibilidade de Já a versão para especialistas, além de oferecer todas as opções acima, apresenta ainda as configurações sintáticas mais frequentes nas quais um dado item lexical aparece nas quatro línguas alvo, facilitando o processo de tradução. O aplicativo também deverá ser desenvolvido apoiado em ferramentas da Web Semântica, tais como as Ontologias, a fim de que seus dados possam ser expostos, compartilhados e interligados na forma de Linked Open Data. A exposição neste formato permitirá não apenas o uso de mecanismos de inferência sobre os dados, mas também a sua associação com outros recursos já disponíveis na Web. Assim, após consultar uma dado verbete do dicionário, o usuário que quiser se informar mais sobre o assunto poderá seguir links sugeridos pelo próprio sistema, a partir do mapeamento dos frames semânticos evocados pelas palavras para sistemas formais de organização do conhecimento (ontologias). O FLAME é mais um desdobramento da FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), iniciativa de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) desde 2008, com o apoio da FAPEMIG, do CNPq e da própria UFJF, cujo objetivo é construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como FrameNet (www.framenet.icsi.berkeley.edu), criada há dezesseis anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Em andamento; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Coordenador / Maria Margarida Martins Salomão - Integrante / Meire Souza Lara - Integrante.
-
2011 - 2014
Copa 2014 FrameNet Brasil, Descrição: O projeto Copa 2014 FrameNet Brasil propõe desenvolver, em meio eletrônico, um dicionário temático trilíngue (Português Inglês Espanhol) abrangendo os domínios do Futebol e do Turismo. Tal dicionário, com foco no uso humano, terá como audiência privilegiada a imprensa esportiva internacional, pessoas envolvidas na organização da Copa do Mundo FIFA 2014 e na recepção aos turistas estrangeiros, além dos próprios turistas. Em sintonia com as mudanças correntes na área das Tecnologias da Informação, o dicionário será um recurso lexical acessível eletronicamente de qualquer parte do mundo. O projeto se caracteriza como desdobramento do Projeto FrameNet Brasil (http://www.framenetbr.ufjf.br), de pesquisa lexicográfica, em desenvolvimento na Universidade Federal de Juiz de Fora desde 2008, com o apoio da FAPEMIG (APQ-01021-08) e do CNPq (478424/2009-4) e que visa construir para o Português usado no Brasil (PB) a contraparte linguística da rede semântica conhecida como Frame Net (www. framenet. icsi. berkeley.edu), criada há quatorze anos, a partir do Inglês, por um grupo de pesquisadores do ICSI (International Computer Science Institute), em Berkeley, na Califórnia, sob a liderança do linguista Charles Fillmore.. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Graduação: (5) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Integrante / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante / Tiago Timponi Torrent - Integrante / Thais Fernandes Sampaio - Integrante / Maria Margarida Martins Salomão - Coordenador.
-
2010 - 2011
Repositório de Objetos de Aprendizagem usando Ontologias, Descrição: Neste projeto propomos o desenvolvimento de um repositório de Objetos de Aprendizagem através da definição da implementação do cadastro e recuperação destes objetos com o uso e suporte de tecnologias como ontologias, Web Semântica e Agentes de Software. Quanto ao processo de busca e recuperação dos Objetos de Aprendizagem o mesmo irá recuperar informações relacionadas a um determinado tipo de objeto de aprendizagem definidos na ontologia específica, navegando através das ligações entre termos. Construído como um serviço Web o repositório poderá ser utilizado por diferentes plataformas, e será validado na Plataforma Moodle. .. , Situação: Concluído; Natureza: Desenvolvimento. , Alunos envolvidos: Especialização: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Ely Edison da Silva Matos - Integrante / Regina Maria Maciel Braga - Coordenador / Fernanda Cláudia Alves Campos - Integrante., Financiador(es): Fundo Nacional de Desenvolvimento Educacional - Bolsa.
Prêmios
2004
Professor Homenageado, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2003
Nome de Turma dos formandos, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2003
Nome de Turma, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2003
Patrono, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2003
Professor Homenageado, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2002
Professor Homenageado, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2002
Nome de Turma, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
2002
Patrono, Curso de Tecnologia em Informática Empresarial - UNIPAC.
1996
Aprovação em 1 lugar no Concurso Público para Analista de Sistemas, Universidade Federal de Juiz de Fora.
1989
Aprovação em 7 lugar no Concurso Público para Assistente em Administração, Universidade Federal de Juiz de Fora.
1986
Aprovação em 5 lugar no Concurso Vestibular da UFJF, Engenharia Civil.
1982
Aprovação em 2 lugar no Concurso Vestibular para o Curso de Edificações, Colégio Técnico Universitário.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Federal de Juiz de Fora, Faculdade de Letras, Laboratório FrameNet Brasil. , Universidade Federal de Juiz de Fora (Campus UFJF), São Pedro, 36036900 - Juiz de Fora, MG - Brasil, Telefone: (32) 21023150, URL da Homepage:
Experiência profissional
2016 - Atual
Universidade Federal de Juiz de ForaVínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor Colaborador no PPG Linguística
1996 - Atual
Universidade Federal de Juiz de ForaVínculo: , Enquadramento Funcional: Analista de Sistemas, Carga horária: 40
Outras informações:
Centro de Processamento de Dados da Universidade Federal de Juiz de Fora, de 29 de julho de 1996 até a presente data
Diretor da Divisão de Documentação (até setembro/1998);
Suporte ao Ambiente de Redes de Computadores;
Instalação e configuração dos Sistemas Operacionais de Rede (Netware 3.12, Netware 4.10, Windows NT 3.5.1, Windows NT 4.0 e Unix-TCP/IP)
Gerência da Rede UFJFNet (Rede Acadêmica da UFJF): cadastramento de usuários, manutenção dos discos, instalação de aplicativos.
Atividades de interconexão das redes locais das Unidades da UFJF à rede UFJFNet
Treinamento de usuários; Seleção, treinamento e supervisão de estagiários
Configuração e manutenção da ligação da Rede UFJFNet à INTERNET, com acesso de professores, funcionários e alunos
Contato técnico da Rede InternetMinas na UFJF
Suporte ao Mainframe A9DBR/Unisys e Sistema SAU (Sistema de Automação Universitária): Configuração das ligações micro-mainframe; Suporte aos Sistemas Corporativos: ERGON (Recursos Humanos) e LYCEUM (Acadêmico)
Suporte ao Sistema Vestibular: Programação da Leitora Ótica de Cartões (PICSIS);
Participação na Etapa de Correção das Provas do Vestibular de de 1997 até a presente data.
Suporte a Microcomputadores (PC compatíveis): instalação e configuração de aplicativos; instalação e configuração de hardware
Suporte ao Banco de Dados Corporativo da UFJF (Oracle 8), em atividades de administração, operação e manutenção, de 1997 até a presente data.
Implementação do Framework MIOLO (PHP com Orientação a Objetos) na UFJF.
Análise, Projeto e Implementação dos Módulos Acadêmico, Recursos Humanos e Administração do Sistema Integrado de Gestão Acadêmica - SIGA, o sistema corporativo da UFJF.
Desenvolvimento de programas nas linguagens COBOL, ALGOL, C, Pascal, Object Pascal (Delphi), PHP.
Desenvolvimento do Sistema GED (Gratificação de Estímulo a Docência) na UFJF, com utilização de ambiente web (ASP + COM).
1990 - 1996
Universidade Federal de Juiz de ForaVínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Assistente em Administração, Carga horária: 40
Outras informações:
Suporte ao Ambiente de Redes de Computadores da UFJF
Instalação e configuração dos Sistemas Operacionais de Rede (Netware 3.12 e Unix-TCP/IP)
Gerência da Rede UFJFNet (cadastramento de usuários, manutenção dos discos, instalação de aplicativos)
Atividades de interconexão das redes da UFJF à rede UFJFNet
Treinamento de usuários
Seleção, treinamento e supervisão de estagiários
Configuração e manutenção da ligação da UFJF à Internet, com acesso de professores, funcionários e alunos
Suporte ao Mainframe A9DBR/Unisys e Sistema SAU (Sistema de Automação Universitária):
Programação do Sistema de Patrimônio da UFJF Programação de aplicações para o sistema SAU (linguagens ALGOL e COBOL), nos módulos de Protocolo, Atividades Acadêmicas, Recursos Humanos e Folha de Pagamento Configuração e manutenção da rede de teleprocessamento (modems, terminais e impressoras) Atividades de backup e restauração do banco de dados
Cursos de treinamento para usuários do Sistema SAU, com confecção de apostilas e transparências Cursos de treinamento para programadores do Sistema SAU
Configuração das ligações micro-mainframe
Suporte ao Sistema Vestibular:
Programação das Leitoras Ótica de Cartões (LO - HS) e (PICSIS)
Participação na Etapa de Correção das Provas dos Vestibulares de 1991 a 1996.
Suporte a Microcomputadores (PC compatíveis):
Instalação e configuração de aplicativos e hardware
Atividades
-
02/2012
Pesquisa e desenvolvimento, Faculdade de Letras.,Linhas de pesquisa
-
10/2003
Direção e administração, Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional, Assessor Técnico da Diretoria de Sistemas de Informação.,Cargo ou função, Assessoria Técnica.
-
01/2003
Pesquisa e desenvolvimento, Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional.,Linhas de pesquisa
-
01/1998
Serviços técnicos especializados , Critt.,Serviço realizado, Prestador de Serviços Técnicos de Informática.
-
07/1996
Serviços técnicos especializados , Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional, Analista de Sistemas.,Serviço realizado, Análise de sistemas.
-
10/2002 - 09/2003
Direção e administração, Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional, Diretor do Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional.,Cargo ou função, Diretor de Unidade.
-
07/1996 - 08/2002
Direção e administração, Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional, Gerencia da Rede de Computadores.,Cargo ou função, Gerencia da Rede de Computadores.
-
07/1999 - 07/2000
Ensino, Informática, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Redes de Computadores
-
09/1990 - 07/1996
Direção e administração, Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional, Assistente Em Administração.,Cargo ou função, Suporte Ambiente de Redes de Computadores; ao Mainfraime; Sistema de Vestibular; Microcomputadores.
-
07/1987 - 12/1989
Estágios , Centro de Gestão do Conhecimento Organizacional.,Estágio realizado, Estágio na área de programação e operação de computadores.
2004 - 2014
Universidade Salgado de OliveiraVínculo: , Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 9
Atividades
-
08/2005 - 02/2014
Ensino, Análise de Sistemas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Banco de Dados II
-
02/2005 - 02/2014
Ensino, Análise de Sistemas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Banco de Dados I
-
02/2006 - 12/2008
Ensino, Tecnologia em Internet e Redes de Computadores, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Gerência de Redes
-
08/2005 - 12/2005
Ensino, Tecnologia em Internet e Redes de Computadores, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Segurança em Redes
-
08/2004 - 07/2005
Ensino, Tecnologia em Internet e Redes de Computadores, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Administração de Redes
-
02/2004 - 12/2004
Ensino, Tecnologia em Internet e Redes de Computadores, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, E-Business
-
02/2004 - 07/2004
Ensino, Análise de Sistemas, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Linguagem de Programação I
1997 - 1999
Centro Universitário Academia - UniAcademia, UniAcademiaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20
Atividades
-
08/1997 - 02/1999
Ensino, Curso Superior de Tecnologia Processamento Dados, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Redes de Computadores
1996 - 2001
Fundação Educacional D André Arcoverde de ValençaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20
Atividades
-
03/1996 - 07/2001
Ensino, Curso Superior Tecnologia Processamento de Dados, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Técnicas de Construção de Algoritmos, Sistemas de Bancos de Dados I, Sistemas de Bancos de Dados II
2001 - 2003
CENTRO UNIVERSITARIO PRESIDENTE ANTONIO CARLOSVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20
Atividades
-
02/2001 - 07/2003
Ensino, Curso Superior Sequencial de Informática Gerencial, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Engenharia de Software, Estrutura de Dados, Sistemas de Banco de Dados, Gerência de Projetos
1999 - 2001
Universidade de VassourasVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20
Atividades
-
02/1999 - 02/2001
Ensino, Curso Superior de Informática, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estrutura de Dados, Rede de Computadores
1990 - 1991
Colégio Cézas de Juiz de ForaVínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 20
Atividades
-
06/1990 - 02/1991
Ensino,,Disciplinas ministradas, Disciplina Linguagens de Programação no Curso Técnico de Processamento de Dados
1992 - 1996
Sindicato dos Trabalhadores em Educação da UFJFVínculo: Contrato, Enquadramento Funcional: Prestador de Serviços Técnicos em Informática, Carga horária: 10
Outras informações:
Desenvolvimento e manutenção de sistemas, em linguagem Clipper
Atividades
-
11/1992 - 05/1996
Serviços técnicos especializados , Sindicato dos Trabalhadores Em Educação da Ufjf.,Serviço realizado, Desenvolvimento e manutenção de Sistemas.
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Ely Edison da Silva Matos e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?