Daniel de Aragão Chediek

É tradutor de obras literárias, audiovisuais, e de documentos técnicos/jurídicos, fundador da DAC Traduções. É intérprete (tradução simultânea em cabine, sussurrada e consecutiva). Leciona as disciplinas de Tradução e Legendagem, Práticas de Tradução em áreas específicas e Interpretação. Foi professor dos cursos de pós-gradução e extensão da Universidade Gama Filho (2011/2013), Universidade Estácio de Sá (2014/2015), do Curso Brasillis Idiomas (2011/2019) e do Curso Online de Tradução para Legendagem e Dublagem do Grupo 4Estações. Possui graduação em Comunicação Social - Publicidade e Propaganda pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (2001), vem atuando no mercado como tradutor, legendador e intérprete, com experiência em festivais de cinema nacionais e internacionais. É Tradutor e Coordenador do Grupo 4Estações.

Informações coletadas do Lattes em 21/02/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em Comunicação Social - Publicidade e Propaganda

1996 - 2001

Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, PUC-Rio
Título: Projeto experimental em Publicidade e Propaganda
Orientador: Nome completo do orientador

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada.

Histórico profissional

Endereço profissional

  • DAC Traduções. , Avenida Epitácio Pessoa, Lagoa, 22471003 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil, Telefone: (21) 982122222

Experiência profissional

2003 - Atual

Grupo 4Estações, 4ESTAçõES

Vínculo: Outro (especifique), Enquadramento Funcional: Tradutor Coordenador

2011 - 2013

Universidade Gama Filho

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 12

Outras informações:
Professor das disciplinas Legendagem I, Legendagem II, Práticas de Tradução e Práticas de Tradução em áreas específicas nos cursos de Pós-graduação extensão presencial de Tradução de Inglês e Tradução de Espanhol nas cidades do Rio de Janeiro, Brasília, Porto Alegre e São Paulo.

2014 - 2015

Universidade Estácio de Sá

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 8

Outras informações:
Professor da disciplina Práticas de tradução em áreas específicas nos Cursos de Pós-graduação extensão presencial e EAD nos cursos de Tradução de Inglês e Tradução de Espanhol.

2011 - 2019

Brasillis Idiomas

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 4

Outras informações:
Professor das disciplinas de Legendagem e Interpretação nos cursos de treinamento em legendagem e interpretação simultânea.