Joyce Silva Fernandes

Doutoranda em Estudos Portugueses e Brasileiros pela Brown University, mestre em Letras pela Universidade Estadual do Oeste do Paraná (2014), possui especialização em Língua Inglesa pela União Dinâmica de Faculdades Cataratas (2011) e graduação em Letras Português/Inglês pela Universidade Estadual do Oeste do Paraná (2006). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas, atuando principalmente nos seguintes temas: ensino de língua inglesa, processos ensino/aprendizagem, aquisição de segunda língua e treinamento de professores.

Informações coletadas do Lattes em 24/06/2020

Acadêmico

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação acadêmica

Doutorado em andamento em Portuguese and Brazilian Studies

2019 - Atual

Brown University
Orientador: Não definido

Mestrado em Letras -Linguagem e Sociedade

2012 - 2014

Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Título: Análise das Escolhas Tradutórias dos Provérbios no par de obras Ensaio Sobre a Cegueira, de José Saramago, e Blindness, por Giovanni Pontiero,Ano de Obtenção: 2014
José Carlos Aissa.Coorientador: Diva Cardoso de Camargo. Palavras-chave: Estudos de tradução; Modalidades tradutórias; Provérbios; José Saramago.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Traduçao Literária. Setores de atividade: Educação.

Especialização em Especialização em Língua Inglesa

2009 - 2011

CENTRO UNIVERSITÁRIO DINÂMICA DAS CATARATAS
Título: Autonomia de Aprendizado - Vantagens e Aplicações em Sala de Aula
Orientador: Haline Alvarenga

Graduação em Letras Português/Inglês

2002 - 2006

Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Título: A Desmistificação da Semana de Arte Moderna
Orientador: Regina Coeli Machado

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Formação complementar

2018 - 2018

CAPPLE - Curso de Aperfeiçoamento para Professores de PLE. (Carga horária: 30h). , Universidade do Porto, U.PORTO, Portugal.

2017 - 2018

Arabs and Jews in Brazil. (Carga horária: 20h). , Hebrew University Of Jerusalem, U.JERUSALEM, Israel.

2017 - 2017

Introduction to Psychology. (Carga horária: 18h). , University of Toronto, UTORONTO, Canadá.

2011 - 2011

English Language Development & Pedagogy. (Carga horária: 20h). , University of Central Florida, UCF, Estados Unidos.

2005 - 2005

Didática do Ensino da Língua Inglesa. (Carga horária: 40h). , New Wave School, NWS, Brasil.

2005 - 2005

Gramática Avançada da Língua Inglesa. (Carga horária: 40h). , New Wave School, NWS, Brasil.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Hebraico

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Pouco, Escreve Razoavelmente.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação / Subárea: Ensino-Aprendizagem.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Literatura Comparada.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Organização de eventos

FERNANDES, JOYCE . Conference Clarice Lispector Memory and Belonging. 2018. (Congresso).

FERNANDES, J. S. . Festival de Cinema Brasileiro e Direitos Humanos. 2017. (Festival).

FERNANDES, J. S. ; SUASSUNA, E. . Lecture with Ester Suassuna, Phd Candidate at the Federal University of Rio de Janeiro, on Brazilian poet Ariano Suassuna.. 2017. (Outro).

FERNANDES, J. S. . Série de Palestras Virtuais sobre o Brasil. 2017. (Outro).

FERNANDES, J. S. . Festival de Cinema Brasileiro e Direitos Humanos. 2016. (Festival).

FERNANDES, J. S. . Open Day for new students. 2016. .

FERNANDES, J. S. ; FURST, R. . Lecture and Photo Exhibition with journalist Richard Furst, on photographing the Amazon.. 2016. (Exposição).

FERNANDES, J. S. ; MAZZILLI, D. . Palestra com Artista Plástico Domingos Mazzilli. 2016. (Exposição).

FERNANDES, J. S. . I Encontro Internacional Sociedade, Cultura e Fronteiras: Interdisciplinaridade em Foco. 2013. (Outro).

FERNANDES, J. S. . VIII Semana Acadêmcia de Letras - PalavrArte. 2006. (Outro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em eventos

II Conferência da ABRE. Entre segredos e silêncios: as heranças transgeracionais em Amanhã não tem ninguém, de Flávio Izhaki. 2019. (Congresso).

Conference Clarice Lispector: Memory and Belonging. Por trás do pensamento: Uma Reflexão sobre a Filosofia Ontológica em Água Viva, de Clarice Lispector. 2018. (Congresso).

II SINEPLA.Patrões e empregados: relações de poder e classe na sociedade brasileira e o ensino de língua e literatura brasileira para estrangeiros. 2018. (Simpósio).

XIV BRASA Conference. Da Ficção à Vida Real: Uma Proposta de Ensino de Clarice Lispector para Estrangeiros. 2018. (Congresso).

I Conferência da ABRE. Ensino de Literatura Brasileira para Estrangeiros: possibilidades e dificuldades. 2017. (Congresso).

VI International Symposium on Brasil at The Hebrew University if Jerusalém.Moderadora da Mesa Redonda: Media and Religion. 2017. (Simpósio).

VI SIMELP.Análise das Escolhas Tradutórias dos Provérbios no Par de Obras Ensaio Sobre a Cegueira, de José Saramago, e Blindness, por Giovanni Pontiero. 2017. (Simpósio).

IV International Symposium Brasil and Israel: Social and Cultural Challenges.Tradução simultânea de palestrante convidado. 2016. (Simpósio).

Cultura Inglesa Teacher's Seminar. 2014. (Seminário).

I Encontro Internacional Sociedade, Cultura e Fronteiras: Interdisciplinaridade em Foco. 2013. (Encontro).

15a Jornada Internacional de Estudos Linguísticos e Literários.Análise Comparativa das Traduções do Conto "The way up to heaven" de Roald Dahl. 2012. (Seminário).

15a Jornada Internacional de Estudos Linguísticos e Literários. 2012. (Outra).

VI Encontro Internacional de Letras - A Formação do Professor de Letras: Desafios e Perspectivas. 2012. (Encontro).

VI Encontro Internacional de Letras - A Formação do Professor de Letras: Desafios e Perspectivas.A Representação do Negro em "Dry September" de William Faulkner a "Negrinha" de Monteiro Lobato. 2012. (Encontro).

XI Seminário de Estudos Literários "50 anos do 2o Congresso Brasileiro de Crítica e História Literária".Estudo Comparativo da tradução para o inglês dos provérbios na obra Ensaio Sobre a Cegueira de José Saramago. 2012. (Seminário).

ELT Seminar in Western Paraná. 2009. (Seminário).

New and Old Surefire Tips for ELT Teachers. 2007. (Seminário).

Cambridge ELT Seminar. 2006. (Seminário).

I SEPECEL - Seminário de Pesquisa e de Extensão de Letras - "A Questão da Pesquisa e da Extensão em Ciências Humandas". 2006. (Seminário).

Oxford Seminars for Teachers - Tomorrow's Teaching Ideas Today. 2006. (Seminário).

VIII Semana Acadêmica de Lestras - PalavrArte.A Desmistificaçao da Semana de Arte Moderna. 2006. (Outra).

O Inglês da Minha Escola Ensina Sim. 2005. (Outra).

Seventh ELT Seminar - ELT in a World of Changes. 2005. (Seminário).

II Encontro dos Escritores do Oeste do Paraná. 2004. (Encontro).

I Simpósio Nacional de História e Educaçao. 2004. (Simpósio).

I Simpósio Nacional de História e Educação com o Tema: Saberes e Formação Docente". 2004. (Simpósio).

Sixth ELT Seminar - Practical Ideas in ELT. 2004. (Seminário).

VII Semana Acadêmica de Letras - Linguagem e Cultura. 2004. (Outra).

XII Encontro de Professores de Línguas Estrangeiras do Parná - Objeto e Objetivo no Ensino de Línguas Estrangeiras. 2004. (Encontro).

XII EAIC - Encontro Anual de Iniciação Científica. 2003. (Encontro).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Participação em bancas

Aluno: BIANCA GONÇALVES SOUZA SANTOS

FERNANDES, J. S.; DZIERVA, C. C.. ESTUDO COMPARATIVO DAS OBRAS DAVID COPPERFIELD, DE CHARLES DICKENS, E DOM CASMURRO, DE MACHADO DE ASSIS. 2012. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Língua Inglesa) - Centro Universitário Dinâmica das Cataratas.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Comissão julgadora das bancas

Flávio Pereira

PEREIRA, F.; SILVA, R. C. M. E.; LAPERUTA, M.. Desmistificação da Semana de Arte Moderna. 2005. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras Português/Espanhol/Inglês) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Antonio Donizeti da Cruz

CAMARGO, D. C.;ALVES, L. K.CRUZ, A. D.. Estudos comparativos da tradução para o inglês dos provérbios na obra Ensao da Cegueira de José Saramago. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Programa Pós-Grad. Letras - Linguagem e sociedade) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Thereza Cristina de Souza Lima

CAMARGO, D. C.SOUZA LIMA, T. C.; AISSA, J. C.; MENON, M.. ANÁLISE DAS ESCOLHAS TRADUTÓRIAS DOS PROVÉRBIOS NO PAR DE OBRAS ENSAIO SOBRE A CEGUEIRA, DE JOSÉ SARAMAGO, E BLINDNESS, POR GIOVANNI PONTIERO. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras -Linguagem e Sociedade) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Maurício César Menon

AISSA, J. C.;MENON, M. C.; CAMARGO, D. C.; LIMA, T. C. S.; ALVES, L. K.. A Construção de Sentido na Tradução dos Provérbios na Obra Ensaio Sobre a Cegueira de José Saramago. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras -Linguagem e Sociedade) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Diva Cardoso de Camargo

Aissa. J. C.;CAMARGO, D. C.; CRUZ, A. D.;LIMA, T. C. S.; MENON, M. C.; Kaminski, L. A.. A construção de sentido na tradução dos provérbios a partir do par de obras Ensaio sobre a Cegueira, de José Saramago / Blindness, por Giovanni Pontiero. 2014. Dissertação (Mestrado em Letras -Linguagem e Sociedade) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Diva Cardoso de Camargo

Aissa. J. C.;CAMARGO, D. C.; Kaminski, L. A.; CRUZ, A. D.. Estudo comparativo da traduções para o inglês dos provérbios na obra Ensaio sobre a Cegueira de José Saramago. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Letras -Linguagem e Sociedade) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Lourdes Kaminski Alves

AISSA, José Carlos;ALVES, L. K.; CAMARGO, D. C.. Estudo comparativo da tradução par ao inglês dos provérbios na obra ensaio sobre a Cegueira de José Saramago. 2013. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná.

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Orientou

BIANCA GONÇALVES SOUZA SANTOS

ESTUDO COMPARATIVO DAS OBRAS DAVID COPPERFIELD, DE CHARLES DICKENS, E DOM CASMURRO, DE MACHADO DE ASSIS; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Especialização em Língua Inglesa) - Centro Universitário Dinâmica das Cataratas; Orientador: Joyce Silva Fernandes;

Alunos do quinto período

Curso de Inglês para Comunidade; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras Português/Inglês) - Centro Universitário Dinâmica das Cataratas; Orientador: Joyce Silva Fernandes;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Foi orientado por

Ludovico Omar Bernardi

Autonomia de Aprendizado - vantagens e aplicações em sala de aula; 2012; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Língua Inglesa) - Faculdade Dinâmica das Cataratas; Orientador: Ludovico Omar Bernardi;

Diva Cardoso de Camargo

[CO-ORIENTAÇÃO] A construção de sentido na tradução dos provérbios a partir do par de obras Ensaio sobre a Cegueira, de José Saramago / Blindness, por Giovanni Pontiero; 2014; Dissertação (Mestrado em Letras -Linguagem e Sociedade) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná,; Coorientador: Diva Cardoso de Camargo;

Regina Coeli Machado e Silva

Desmistificação dda Semana de Arte Moderna; 2005; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Letras Português Espanhol) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná; Orientador: Regina Coeli Machado e Silva;

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Produções bibliográficas

  • FERNANDES, JOYCE ; ALVARES ROSAL BOTLER, LAIS MARIA . Patrões e empregados: relações de poder e classe na sociedade brasileira e o ensino de língua e literatura brasileira para estrangeiros. BRAZILIAN ENGLISH LANGUAGE TEACHING JOURNAL , v. 10, p. 32954, 2019.

  • ALVARES ROSAL BOTLER, LAIS MARIA ; FERNANDES, JOYCE . ENSINO DE LITERATURA BRASILEIRA PARA ESTRANGEIROS: POSSIBILIDADES E DIFICULDADES / Teaching of Brazilian literature to foreigners: possibilities and difficulties. Pensares em revista , v. 1, p. 7-23, 2019.

  • FERNANDES, J. S. . Análise das Ocorrências de Transposição na Tradução dos Provérbios no Par de Obras Ensaio Sobre a Cegueira, de José Saramago, e Blindness, por Giovanni Ponteiro. Palimpsesto (Rio de Janeiro. Online) , v. 21, p. 369-384, 2015.

  • FERNANDES, J. S. . Autonomia de Aprendizado: Vantagens e Aplicações em Sala de Aula. Linguagem. Estudos e Pesquisas (UFG) , v. 18, p. 227-248, 2014.

  • FERNANDES, J. S. . Aspectos da cultura irlandesa na tradução do conto ?The Boarding House? de James Joyce. RÓNAI: REVISTA DE ESTUDOS CLÁSSICOS E TRADUTÓRIOS , v. 1, p. 131-143, 2013.

  • FERNANDES, J. S. ; AISSA, J. C. . A CONSTRUÇÃO DE SENTIDO NA TRADUÇÃO DOS PROVÉRBIOS NA OBRA ENSAIO SOBRE A CEGUEIRA DE JOSÉ SARAMAGO. In: XI SEMINÁRIO NACIONAL DE LITERATURA, HISTÓRIA E MEMÓRIA e II CONGRESSO INTERNACIONAL DE PESQUISA EM LETRAS NO CONTEXTO LATINO-AMERICANO, 2013, Cascavel. Anais do XI Seminário Nacional de Literatura, História e Memória e II Congresso Internacional de Pesquisa em Letras no Contexto Latino-Americano. EDUNIOESTE, 2013.

  • FERNANDES, J. S. ; AISSA, J. C. . Estudo Comparativo da Traduçao para o Inglês dos Provérbios na Obra Ensaio Sobre a Cegueira de José Saramago. In: XI Seminário de Estudos Literários, 2012, Assis. ANAIS DO XI SEMINÁRIO DE ESTUDOS LITERÁRIOS 50 anos do II Congresso Brasileiro de Crítica e História Literária. Assis: UNESP, 2012.

  • FERNANDES, J. S. ; AISSA, J. C. . A Representaçao do Negro em Dry September de William Faulkner e Negrinha de Monteiro Lobato. In: VI Encontro Internacional de Letras - A Formaçao do Professor de Letras: Desafios e Perspectivas, 2012, Foz do Iguaçu. ANAIS DO VI ENCONTRO INTERNACIONAL DE LETRAS A FORMAÇÃO DO PROFESSOR DE LETRAS: DESAFIOS E PERSPECTIVAS, 2012. v. VI.

  • FERNANDES, J. S. ; AISSA, J. C. . Análise Comparativa das Traduçoes do Conto The Way up to Heaven de Roald Dahl. In: XV Jornada Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2012, Marechal Cândido Rondon. Anais da XV Jornada Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2012.

  • FERNANDES, JOYCE . Entre segredos e silêncios: as heranças transgeracionais em Amanhã não tem ninguém, de Flávio Izhaki. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. ; BOTLER, L. . Patrões e empregados: relações de poder e classe na sociedade brasileira e o ensino de língua e literatura brasileira para estrangeiros. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . Da Ficção à Vida Real: Uma Proposta de Ensino de Clarice Lispector para Estrangeiros. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . Resistance and Belonging: Jewish Representations in K., by Bernardo Kucinski. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, JOYCE . Por trás do pensamento: Uma Reflexão sobre a Filosofia Ontológica em Água Viva, de Clarice Lispector. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. ; BOTLER, L. . Ensino de Literatura Brasileira para Estrangeiros: possibilidades e dificuldades. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . ANÁLISE DAS ESCOLHAS TRADUTÓRIAS DOS PROVÉRBIOS NO PAR DE OBRAS ENSAIO SOBRE A CEGUEIRA, DE JOSÉ SARAMAGO, E BLINDNESS, POR GIOVANNI PONTIERO. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . A CONSTRUÇÃO DE SENTIDO NA TRADUÇÃO DOS PROVÉRBIOS NA OBRA ENSAIO SOBRE A CEGUEIRA DE JOSÉ SARAMAGO. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . Estudo Comparativo da Traduçao para o Inglês dos Provérbios na Obra Ensaio Sobre a Cegueira de José Saramago. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . A Representaçao do Negro em Dry September de William Faulkner e Negrinha de Monteiro Lobato. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . Análise Comparativa das Traduçoes do Conto The Way up to Heaven de Roald Dahl. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • FERNANDES, J. S. . Aquisição de Segunda Língua. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FERNANDES, J. S. . Autonomia de Aprendizado - Vantagens e Aplicações em Sala de Aula. 2011. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).

  • FERNANDES, J. S. . Desmistificação da Semana de Arte Moderna. 2006. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Outras produções

FERNANDES, J. S. ; BOTLER, L. . Português Básico para Estrangeiros. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

FERNANDES, J. S. . Sociolinguistica em Sala de Aula. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra).

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Prêmios

2019

Bolsa de Estudos em Espanhol, Fundación para la Difusión de la Lengua y Cultura Española, Valladolid.

2015

Aprovada no Processo Seletivo para professores de língua inglesa, Colégio Pedro II.

2015

Aprovada no Processo Seletivo para Leitor na Universidade Hebraica de Jerusalém, CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.

2014

TOEFL ITP, ETS -Educational Testing Service.

2012

Michigan English Test, University of Michigan.

2011

English Language Development and Pedagogy for EFL Instructors Course Certificate, University of Central Florida.

2010

FCE - First Certificate in English, University of Cambridge ESOL Examinations.

2007

TKT - Teaching Knowledge Test (Module 1), University of Cambridge ESOL Examinations.

2004

Certificate of English for Speakers of Other Languages, City Guilds Pitman Qualifications.

Histórico profissional

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Endereço profissional

  • Brown University. , George, College Hill, Providence, - Estados Unidos, Telefone: (401) 8631000, URL da Homepage:

Seção coletada automaticamente pelo Escavador

Experiência profissional

2015 - 2019

Universidade Hebraica de Jerusalem

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa e Literatura, Carga horária: 20, Regime: Dedicação exclusiva.

2014 - 2015

Cultura Inglesa

Vínculo: Professor Efetivo, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa

2014 - 2015

Plan - Idiomas Direcionados

Vínculo: Professor Efetivo, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa, Carga horária: 12

2009 - 2013

WIZARD BRASIL

Vínculo: Professor Efetivo, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa

2009 - 2013

WIZARD BRASIL

Vínculo: Professor Efetivo, Enquadramento Funcional: Professora de Português para estrangeiros

2012 - 2013

CENTRO UNIVERSITÁRIO DINÂMICA DAS CATARATAS

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora na Pós Graduação em Língua Inglesa

2011 - 2011

CENTRO UNIVERSITÁRIO DINÂMICA DAS CATARATAS

Vínculo: Professor Efetivo, Enquadramento Funcional: Professora na graduação em Língua Inglesa, Carga horária: 12

2005 - 2007

Amazing Company

Vínculo: Professor Efetivo, Enquadramento Funcional: Professora e Coordenadora Pedagógica, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.

2006 - 2006

Colegio Anglo Americano

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Inglesa, Carga horária: 12

2006 - 2006

Colégio Estadual Barão do Rio Branco

Vínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professora de Português