Carlos Eduardo da Silva

Doutor em Estudos da Linguagem pelo Programa de Pós-Graduação em Inglês da Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC. Mestre em Letras/Inglês na área de concentração Inglês e Literatura Correspondente pelo Programa de Pós-Graduação em Inglês da Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC. Licenciado em Língua e Literatura Inglesa pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (2010). Especialista em Engenharia e Projetos de Software pela Universidade do Sul de Santa Catarina - UNISUL (2014). Desenvolve pesquisas nas áreas de Estudos da Tradução com base em Corpus, Processamento de Linguagem Natural e Mineração de Textos. Participa do grupo de pesquisa Tradução e Corpora - TraCor - UFSC/CNPq. Engenheiro de Software Sênior na gigante de energia e químicos ExxonMobil sediada no Texas, Estados Unidos da América. Foi doutorando visitante na Universidade de Birmingham - Reino Unido, por meio do prêmio Newton Advanced Fellowship concedido pela British Academy.

Informações coletadas do Lattes em 20/03/2025

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Programa de Pós-Graduação em Letras - Inglês

2013 - 2018

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Corpus Mining: A New Perspective on Translation Studies
Lincoln Paulo Fernandes. Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: Corpus-based Translation Studies; Text Mining; Natural Language Processing; Corpus Linguistics; Computational Linguistics.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos da Tradução com base em Corpus. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística. Setores de atividade: Atividades dos serviços de tecnologia da informação.

Mestrado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários

2011 - 2013

Universidade Federal de Santa Catarina
Título: Developing an Online Parallel Corpus for Translation Research and Pedagogy, Ano de Obtenção: 2013
Lincoln Paulo Fernandes.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior, CAPES, Brasil. Palavras-chave: translation; translation studies; tradução; Corpus Paralelo; Web-based Corpus; parallel corpus. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesSetores de atividade: Pesquisa e desenvolvimento científico.

Especialização em Pós-Graduação em Engenharia e Projetos de Software

2012 - 2014

Universidade do Sul de Santa Catarina
Título: Utilização de Técnicas de Mineração de Textos em Corpora Paralelo para Auxílio na Pesquisa Acadêmica em Estudos da Tradução: Um Estudo de Caso
Orientador: Aran Bey Tcholakian Morales

Graduação em LETRAS - LÍNGUA INGLESA E LITERATURAS

2005 - 2010

Universidade Federal de Santa Catarina

Ensino Fundamental (1º grau)

1990 - 2000

Colégio Estadual Maria José Barbosa Vieira

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Razoavelmente, Lê Pouco.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Pouco, Fala Pouco, Lê Pouco, Escreve Pouco.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos da Tradução com base em Corpus.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Engenharia de Software.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística.

Histórico profissional

Experiência profissional

2012 - 2012

Contexto Digital

Vínculo: Consultoria, Enquadramento Funcional: Desenvolvimento HTML5 e JavaScript, Carga horária: 20

Outras informações:
Desenvolvimento de jogos, simuladores e infográficos educativos em HTML5 e JavaScript.

2011 - 2013

Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Programador, Carga horária: 4

Outras informações:
Responsável pelo desenvolvimento, atualização e manutenção do website da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (ABRAPUI), o sistema gestor dos associados e também do website e sistema gestor do III Congresso Internacional da ABRAPUI - 2012.

2009 - 2014

Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras UFSC

Vínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Suporte Conteúdo Digital, Carga horária: 20

Outras informações:
Produção textual nas línguas inglesa e portuguesa para o site do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras e também para o site dos Cursos Extracurriculares. Suporte aos alunos dos Cursos Extracurriculares, atualização de todo conteúdo digital dos websites mencionados. Estudo e aplicação de melhorias, gerência, boas práticas de programação e usabilidade no sistema de matrículas dos Cursos Extracurriculares.

2011 - 2012

Universidade Federal de Santa Catarina

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Programador

2011 - 2011

International Association for Translation and Intercultural Studies

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Designer e diagramador do IATIS Bulletin

Outras informações:
O IATIS Bulletin é um informativo mensal disponível para todos os membros do IATIS. Ele contém notícias e anúncios variados que dizem respeito e que são de interesse da comunidade internacional de Estudos da Tradução, tais como: informações sobre eventos, novas publicações, cursos, chamadas para trabalhos, entre outros. // Editor Chefe: Lincoln P. Fernandes (Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC) / Designer e Diagramadora: Danielle Amanda R. da Silva (Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC)

Atividades

  • 06/2011

    Serviços técnicos especializados , IATIS.,Serviço realizado, Desenvolvimento da capa e contracapa, layout e diagramação das páginas do IATIS Bulletin. Suporte técnico ao website www.iatis.org.

2011 - 2014

Associação dos Professores de Lingua Inglesa de Santa Catarina

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Voluntário, Carga horária: 4

2003 - 2003

Centro Federal de Educação Tecnológica de Santa Catarina (SC)

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Técnico em Computadores, Carga horária: 8

Outras informações:
Serviço voluntário prestado na área de manutenção de computadores para solidificar os conhecimentos aprendidos na área de manutenção de computadores e adquirir experiência para o primeiro emprego. Além de ajudar os técnicos da casa nas tarefas a eles incumbidas.

2004 - 2005

hospital universitario ufsc

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Técnico em Computadores e Redes, Carga horária: 20

Outras informações:
Suporte técnico a usuários e manutenção de computadores. Atividades de manutenção ao cabeamento estruturado da rede LAN do Hospital Universitário.

2006 - 2007

INSENIC INTERACTIVE DO BRASIL

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Programador PHP, Carga horária: 20

Outras informações:
Responsável pela análise, projeto e desenvolvimento de sistemas online e websites para uma ampla área de empresas do Brasil e Exterior.

2008 - 2008

SailorMade Marine Telemetry

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Programador Delphi, Carga horária: 20

Outras informações:
Desenvolvimento de um módulo para o Skype e um teclado virtual para uso em touchscreens. Participação no desenvolvimento de um sistema para ler e processar cartas náuticas fornecidas pela Marinha do Brasil em formato BSB e transformá-las em pequenos arquivos em JPG com arquivos de calibração e geolocalização em XML. Participação em outros projetos de grande porte no desenvolvimento de um sistema de telemetria marítima.

2017 - 2018

Gestão Opme

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Gerente de Projetos, Carga horária: 40

Outras informações:
Atuou no projeto, análise e desenvolvimento do framework e da plataforma Rede OPME. Implantou sistemas de gerenciamento de projetos. Montou a infraestrutura cloud da empresa. Participou na contratação de pessoal técnico especializado. Foi gerente de projetos e team leader do GIN Departamento de Gestão e Inovação da empresa Gestão OPME. Aplicou seu conhecimento e expertise em áreas estratégicas da empresa. Gerenciou o Sistema legado e a criação e implantação da nova plataforma Rede OPME versão 1.0 PMV, versão 2.0. Projetou e desenvolveu sistema de integração com o banco de dados da ANVISA.

2017 - 2018

Pró-reitoria de Extensão - UFSC

Vínculo: Freelancer, Enquadramento Funcional: Engenheiro de Software, Carga horária: 8

Outras informações:
Projeto, análise e desenvolvimento da plataforma da Escola de Extensão. Esta plataforma compreende o website principal assim como o sistema gestor de cursos e professores. https://escoladeextensao.ufsc.br/

2019 - 2021

Essentia Pharma

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Engenheiro de Software e Líder Técnico, Carga horária: 45

Outras informações:
Engenheiro de software com foco na análise e desenvolvimento de soluções voltadas para a indústria farmacêutica e sistemas avançados de saúde. Gerenciamento de projetos relacionados a smartphone com um time remoto na Índia. Com destaque para o Easy Health, um projeto da Essentia Technologies, a empresa de tecnologia do Grupo Essentia. Com o Easy Health, você tem todas as informações da sua clínica e de seus pacientes em qualquer dispositivo, on-line e gratuito. Tudo em uma plataforma simples de usar e customizável. Ele faz parte de um plano de negócios de longo prazo, que tem por objetivo levar, de forma contínua e ampla, tecnologias avançadas para profissionais da saúde.