Karina Barbosa dos Santos

Mestranda em Tecnologias para Tradução e Interpretação (Ghent University + New Bulgarian University). Pesquisadora da área de Tradução de Máquina em Tradução Literária. Intérprete de Conferência em Língua Inglesa pela Pontifícia Universidade Católica (PUC). Proficiente em francês, inglês, espanhol e italiano. Bacharela em Letras com Habilitação de Tradutor pela UNESP. Atualmente presta serviços de tradução, preparação e revisão de textos para diversos clientes.

Informações coletadas do Lattes em 24/05/2024

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em andamento em European Masters in Technology for Translation and Interpreting

2023 - Atual

New Bulgarian University
Orientador: Dr. Paola Ruffo
Coorientador: Prof. Dr. Ruslan Mitkov. Bolsista do(a): European Consortium, EC, Bélgica.

Mestrado em andamento em European Masters in Technology for Translation and Interpreting

2022 - Atual

Universiteit Gent
Orientador: Dr. Paola Ruffo
Coorientador: Prof. Dr. Ruslan Mitkov. Bolsista do(a): European Consortium, EC, Bélgica.

Graduação em Curso Superior de Tecnologia em Secretariado

2019 - 2022

Fatec Carapicuíba

Graduação em Interprete em Lingua Inglesa

2013 - 2015

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Graduação em Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor

2008 - 2011

Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Ensino Médio (2º grau)

2003 - 2005

Instituto São Pio X

Formação complementar

2009 - 2009

Extensão universitária em Grupo de Esperanto. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2009 - 2009

Correção de Redação. (Carga horária: 8h). , Cursinho Alternativo - São José do Rio Preto, ALTERNATIVO, Brasil.

2006 - 2008

Espanhol - Nível avançado. (Carga horária: 140h). , Wizard - Escola de Idiomas, WIZARD, Brasil.

2006 - 2008

Inglês - Nível avançado. (Carga horária: 140h). , Wizard - Escola de Idiomas, WIZARD, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada/Especialidade: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicologia.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Terminologia.

Participação em eventos

No país da fantasia: Tolkien, Pullman, Lewis e Rowling. 2010. (Seminário).

Una passeggiata linguistico-culturale attraverso la settima Arte Italiana a partire dagli anni novanta. 2010. (Outra).

Concurso de SLAM Francês-Português.Agir. 2009. (Oficina).

III Première de Cinema Francês. 2009. (Outra).

IX Settimana della Lingua Italiana nel mondo e Settimana della Cultura Italiana ? L'italiano tra arte, scienza e tecnologia..Piatto? No, ma gustoso. 2009. (Outra).

VII Encontro do Grupo de Trabalho de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. 2009. (Encontro).

X Encontro Nacional / IV Encontro Internacional de Tradutores. 2009. (Encontro).

XIX Semana do Tradutor. 2009. (Outra).

II Première de Cinema Francês. 2008. (Outra).

XXVIII Semana do Tradutor. 2008. (Outra).

Produções bibliográficas

  • SANTOS, K. B. . "Piatto? No, ma gustoso", 2009. (Tradução/Outra).

Outras produções

PILLEGGI, I. ; SANTOS, K. B. . Monitoria no ERIC - English Resource and Information Centre. 2009.

SANTOS, K. B. . Agir. 2009 (Slam).