Adriane Orenha Ottaiano
Adriane Orenha-Ottaiano é Livre-Docente em Fraseologia e Fraseografia Baseadas em Corpus pela UNESP (Nível 5.3). É professora associada junto ao Departamento de Letras Modernas, área de Língua Inglesa, da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP), Câmpus de São José do Rio Preto, desde 2010. Atua na Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, da UNESP/IBILCE, nas linhas de pesquisa Estudos da Tradução e Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora, tendo orientado alunos de iniciação científica, de mestrado e doutorado, com bolsas CAPES, CNPq e FAPESP. Possui Pós-Doutorado (PostDoctoral Fellowship) pela Université de Montréal, Canadá (Bolsa FAPESP - Processo 2018/22943-8), Doutorado em Estudos Linguísticos e Literários, pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela Universidade de São Paulo (USP). Possui graduação em Letras com Habilitação para Tradutor pela UNESP. É investigadora principal dos projetos de pesquisa Desenvolvimento de uma metodologia e aprimoramentos de recursos lexicográficos para uma Plataforma On-Line de Dicionários de Colocações Acadêmicas em Português e Inglês (Financiado pelo CNPq Proc. 409178/2021-7) e Plataforma On-line de Dicionários de Colocações Multilíngues Baseados em Corpus (Proc. FAPESP n 2020/ 01783-2). É líder do Grupo de Pesquisa do CNPq FRASCORP - Fraseologia e Colocações Baseado em Corpora e Vice-Líder do Grupo de Pesquisa Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora. É membro fundador e Vice-Presidente da Associação de Lexicografia das Américas Sul, Central, Caribe e México (AmericaLex). Trabalhou como Visiting Scholar na University of Edinburgh, em 2023 (Bolsa Capacitação CAPES/PrInt UNESP). Em 2022 e 2024, foi professora convidada na Universidad de Alcalá de Henares (Verba concedida pelo Programa Giner de Los Ríos - Espanha). Em 2015, realizou estágio na University of Surrey (Edital N 03/2015-PROPG/PAREex). Atua em pesquisas nas áreas de Fraseologia e Fraseografia Baseadas em Corpus, com foco nas colocações da língua geral, colocações acadêmicas e especializadas, Linguística de Corpus, Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora, Estudos da Tradução Baseados em Corpus e Ensino de Inglês e Português como LE.
Informações coletadas do Lattes em 23/07/2025
Acadêmico
Formação acadêmica
Doutorado em Estudos Lingüísticos São José do Rio Preto
2006 - 2009
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho
Título: Unidades fraseológicas especializadas: colocações e colocações estendidas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não-juramentado
, Ano de obtenção: 2009. Diva Cardoso de Camargo. Palavras-chave: colocações especializadas; colocações especializadas estendidas; unidades fraseológicas especializadas; tradução juramentada; corpora; glossário.
Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês
2001 - 2004
Universidade de São Paulo
Título: A compilação de um glossário bilíngue de colocações, na área de jornalismos de negócios, baseado em corpus comparável (APROVADA COM DISTINÇÃO E LOUVOR), Ano de Obtenção: 2004
Stella Esther Ortweiler Tagnin.Palavras-chave: Colocação; Lingüística de corpus; fraseologia; negócios; corpus; terminologia. Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Lingüística de Corpus. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística Aplicada / Especialidade: Fraseologia. Setores de atividade: Outros.
Graduação em Bacharelado Em Letras c Habilitação Para Tradutor
1990 - 1993
Pós-doutorado
2024
Livre-docência. , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil. , Título: Fraseologia e Fraseografia Baseadas em Corpus, Ano de obtenção: 2024., Palavras-chave: Fraseologia Baseada em Corpus; Fraseografia Baseada em Corpus; colocacão; colocações; dicionário de colocações; plataforma de colocações.
2019 - 2019
Pós-Doutorado. , Université de Montreal, UdeM, Canadá. , Bolsista do(a): Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, FAPESP, Brasil. , Grande área: Lingüística, Letras e Artes, Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Fraseologia e Fraseografia. , Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística de Corpus.
Formação complementar
2024 - 2024
2º Ciclo de Oficinas Pedagógicas em Tecnologias Digitais: o uso da Inteligê. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2023 - 2023
The Sketch Engine (Advanced Level). (Carga horária: 4h). , Masaryk University, MU, República Tcheca.
2023 - 2023
Lexicography and CEFR: Linking lexicographic resources and language profici. (Carga horária: 4h). , Masaryk University, MU, República Tcheca.
2023 - 2023
Lexicography and CEFR: Linking lexicographic resources and language profici. (Carga horária: 4h). , University of Czech Republic, UCR, República Tcheca.
2023 - 2023
Sketch Engine Workshop. (Carga horária: 4h). , University of Czech Republic, UCR, República Tcheca.
2022 - 2022
Curso Preparatório para Exame de Proficiência TOEFL. (Carga horária: 25h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2019 - 2019
Content and Language Integrated Learning (CLIL) plus EMI Program. (Carga horária: 30h). , The University of Queensland, UQ, Austrália.
2017 - 2017
How to teach IELTS. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2017 - 2017
Collaborative Online International Learning Workshop. (Carga horária: 16h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2016 - 2016
SUNY Coil Course Orientation. (Carga horária: 20h). , State University of New York, SUNY, Estados Unidos.
2016 - 2016
Sketch Engine. (Carga horária: 4h). , Ivané Javakhishvili Tbilisi State University, TSU, Geórgia.
2016 - 2016
Researcher Connect. (Carga horária: 20h). , British Council, Inglaterra.
2016 - 2016
Plataforma Moodle. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2016 - 2016
Collaborative On-line International Learning. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2016 - 2016
Writing effective abstracts. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2015 - 2015
Corpora e Análise Multidimensional. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal da Paraíba, UFPB, Brasil.
2015 - 2015
Corpora e Aquisição da Linguagem. (Carga horária: 4h). , Universidade Federal da Paraíba, UFPB, Brasil.
2014 - 2014
IELTS - Train the Trainer. (Carga horária: 12h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2014 - 2014
Keyword/ collocation statistics: Under the hood of. (Carga horária: 4h). , Lancaster University, LANCASTER, Inglaterra.
2014 - 2014
Linguistic annotation for literary studies. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2014 - 2014
Analysing Eng. vocab with New Gen. Service List. (Carga horária: 4h). , Lancaster University, LANCASTER, Inglaterra.
2013 - 2013
?Introdução ao uso da lousa digital?. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2013 - 2013
Introdução ao uso do Prezi. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2012 - 2012
The calquing of English idiomatic lexical compound. (Carga horária: 2h). , University of Maribor, UM, Eslováquia.
2012 - 2012
An introd. to develop. & using corpora in lgg educ. (Carga horária: 4h). , University of Warsaw, UW, Polônia.
2012 - 2012
The influence of English on the phraseology of Eur. (Carga horária: 2h). , University of Maribor, UM, Eslováquia.
2012 - 2012
Word Sketches - the structured company words keep. (Carga horária: 4h). , University of Warsaw, UW, Polônia.
2012 - 2012
The influence of English on German phraseology. (Carga horária: 1h). , University of Maribor, UM, Eslováquia.
2011 - 2011
Repasse de Metod Ens (Memória de Tradução TRANSIT. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
O uso de tecnologias e o ensino-aprendizagem de LE. (Carga horária: 2h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2011 - 2011
Teleduc e Web Conferência: apoio às disciplinas. (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Extensão universitária em Educação a Distância. (Carga horária: 8h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
Oficina de Est. Pedagóg: prát. pedagóg. prof unive. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2010 - 2010
A Simulação Global aplicada à formalização. (Carga horária: 5h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em Direito Financeiro. (Carga horária: 36h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos, UNILAGO, Brasil.
2009 - 2009
Extensão universitária em Direito Econômico. (Carga horária: 40h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos, UNILAGO, Brasil.
2009 - 2009
Interfaces digitais na formação inicial do profess. (Carga horária: 3h). , II Congresso Internacional da ABRAPUI, CA, Brasil.
2008 - 2008
Fundam. Comunic. interp. p/ intérpretes conferênc.. (Carga horária: 6h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos, UNILAGO, Brasil.
2008 - 2008
Capacitação docente em educação à distância. (Carga horária: 4h). , União das Faculdades dos Grandes Lagos, UNILAGO, Brasil.
2008 - 2008
Corpus e léxico-gramática (Parte I). (Carga horária: 4h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2008 - 2008
Formação em Tutoria Presencial. (Carga horária: 120h). , Universidade Federal de São Carlos, UFSCAR, Brasil.
2007 - 2007
Estratégias p/ a formação de intérpretes de confer. (Carga horária: 3h). , Centro Universitário Ibero-Americano (UNIBERO), UNIBERO, Brasil.
2007 - 2007
Interpretação: teoria e prática. (Carga horária: 3h). , Centro Universitário Ibero-Americano (UNIBERO), UNIBERO, Brasil.
2006 - 2006
Learning To Read Reading To Learn. (Carga horária: 12h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2006 - 2006
Using Functional Grammar and Image Analyses Teach. (Carga horária: 12h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2006 - 2006
Developing An Educational Linguistics For Teacher. (Carga horária: 12h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2006 - 2006
Teachers Using Systemic Functional Grammar. (Carga horária: 12h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2006 - 2006
Revisão gramatical automática e análise sintática. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2006 - 2006
Construção da WordNet .Br. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2006 - 2006
A fraseologia da língua geral: definições e propos. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2006 - 2006
Processam. de L. Naturais: extraindo conhecimento. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2006 - 2006
A fraseologia especializada: estado da questão em. (Carga horária: 3h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
2001 - 2001
The way we learn now:ELT and the new technology. (Carga horária: 3h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
More than words: techniq. for identifying lexical. (Carga horária: 2h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
Simple stimulating activities. (Carga horária: 2h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
The highway to autonomy: Internet with FCE and CAE. (Carga horária: 3h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
Look before you leap: what your stds need to know. (Carga horária: 2h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
Teachers for social responsibility - guidelines. (Carga horária: 2h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
Integrating the skills by keeping stds busy. (Carga horária: 2h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
Liven up your children´s classes through storytell. (Carga horária: 2h). , Longman, LM, Brasil.
2001 - 2001
Corpus, colligation, text. (Carga horária: 4h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2000 - 2000
Linguística de Corpus. (Carga horária: 15h). , Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, PUC/SP, Brasil.
2000 - 2000
Proc. aprendizagem da l. inglesa: visão etnográfic. (Carga horária: 120h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1999 - 1999
Using movies and TV programs in EFL. (Carga horária: 3h). , LAURELS, LAURELS, Brasil.
1999 - 1999
Language Tests - Coping with anxiety. (Carga horária: 4h). , LAURELS, LAURELS, Brasil.
1999 - 1999
Songs that work: life beyond filling in the blanks. (Carga horária: 4h). , LAURELS, LAURELS, Brasil.
1999 - 1999
Beyond the textbook: designing materials. (Carga horária: 4h). , LAURELS, LAURELS, Brasil.
1999 - 1999
Getting students interested in reading. (Carga horária: 3h). , Oxford University Press, OUP, Brasil.
1999 - 1999
Planning how to teach a grammar point. (Carga horária: 4h). , LAURELS, LAURELS, Brasil.
1999 - 1999
Guided Discovery: Learners can discover the lgg by. (Carga horária: 4h). , LAURELS, LAURELS, Brasil.
1999 - 1999
Main English Course (Proficiency Course). (Carga horária: 125h). , Aspect International Language School, AILS, Canadá.
1999 - 1999
Convencionalidade e Idiomaticidade. (Carga horária: 120h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.
1998 - 1998
Advanced English Course. (Carga horária: 45h). , Auckland Language Center, ALC, Nova Zelândia.
1998 - 1998
Channeling energy into productive lgg learning. (Carga horária: 2h). , Oxford University Press, OUP, Brasil.
1998 - 1998
Vocabulary Teaching for diverse learning styles. (Carga horária: 4h). , Prentice Hall Regents, PRENTICE HALL, Brasil.
1997 - 1997
Once upon a time ...there was a soap opera. (Carga horária: 2h). , Braz-Tesol, BRAZ-TESOL, Brasil.
1997 - 1997
Board Games to motivate students. (Carga horária: 2h). , Braz-Tesol, BRAZ-TESOL, Brasil.
1997 - 1997
Navigating the Internet. (Carga horária: 2h). , Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial - AM, SENAC/AM, Brasil.
1997 - 1997
Co-ordinating a language school. (Carga horária: 3h). , Tutor Treinamento e Consultoria, TUTOR, Brasil.
1997 - 1997
The Creative Stimulus: activities which encourage. (Carga horária: 2h). , Braz-Tesol, BRAZ-TESOL, Brasil.
1997 - 1997
Enjoying Idioms. (Carga horária: 2h). , Braz-Tesol, BRAZ-TESOL, Brasil.
1997 - 1997
Teoria das Intelig. Múltiplas e a Formação Cidadão. (Carga horária: 8h). , Colégio Galileu Galilei, CGG, Brasil.
1997 - 1997
Teoria das Inteligências Múltiplas Implicaç. Educ. (Carga horária: 8h). , Colégio Galileu Galilei, CGG, Brasil.
1996 - 1996
Pronunciation for Brazilian Teachers. (Carga horária: 12h). , Tutor Treinamento e Consultoria, TUTOR, Brasil.
1993 - 1993
Extensão universitária em Difusão Cultural de Língua Francesa. (Carga horária: 90h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1992 - 1992
Extensão universitária em Desenvolvimento de Empreendedores. (Carga horária: 20h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1992 - 1992
Extensão universitária em Inglês Para Executivos. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
1990 - 1990
Extensão universitária em Rudimentos de Língua Russa. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.
Idiomas
Inglês
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Espanhol
Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.
Italiano
Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Francês
Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.
Áreas de atuação
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Fraseologia e Fraseografia.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lingüística de Corpus.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Estudos da Tradução Baseados em Corpus.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Lexicologia/Lexicografia e Terminologia/Terminografia.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Ensino de Inglês como língua estrangeira.
Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Ensino de Português como Língua Estrangeira.
Organização de eventos
ZACARIAS, R. A. S. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; SOUZA, J. C. ; MARONEZE, B. O. ; ZUCCHI, A. M. T. . Simpósio de Pesquisas e Práticas em Lexicografia. 2025. (Outro).
PINTO, P. T. ; OTTAIANO, A. O. . Assisted Academic English Reading & Writing (Palestra e Workshop). 2025. (Outro).
ZACARIAS, R. A. S. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; SOUZA, J. C. ; MARONEZE, B. O. ; ZUCCHI, A. M. T. . Simpósio Tendências em Lexicografia. 2025. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ZACARIAS, R. A. S. ; ZUCCHI, A. M. T. ; ARAUJO, M. ; TAGNIN, S. E. O. ; Parreira da Silva, M. C. . I AmericaLex. 2023. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CROSTHWAITE, P. ; PINTO, P. T. . Second International Perspectives on Corpus Technology for Language Learning - Seminar Series. 2022. (Outro).
CROSTHWAITE, P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PINTO, P. T. . International Perspectives on Corpus Technology for Language Learning - Seminar Series. 2021. (Outro).
ZUCCHI, A. M. T. ; TAGNIN, S. E. O. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ARAUJO, M. . V CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & IV CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA. 2018. (Congresso).
IMRAY, M. ; PAIVA, Paula Pinto ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . IELTS and information about studying in Scotland (Palestra); How to teach IELTS (Workshop); Curso Intensivo sobre o IELTS. 2017. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . IX Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (Selin) (Membro do Comitê Científico e Parecerista). 2017. (Outro).
TENANI, L. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . XXIX Congresso de Iniciação Científica da UNESP (Comitê Científico. 2017. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Zavaglia, Claudia ; Sabino, M. A. ; Parreira da Silva, M. C. ; Angélica Karim G. Simão ; ORSI, V. . IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e III Congresso Brasileiro de Fraseologia. 2016. (Congresso).
TELIS, V. R. N. ; BRANCO, L. H. Z. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . XXVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP (CIC). 2016. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . 20º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (InPLA) (COMITÊ CIENTÍFICO). 2015. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ZAVAGLIA, A. ; BEVILACQUA, C. R. ; MAGALHAES, C. M. ; DUTRA, D. P. ; PINTO, P. T. ; TAGNIN, S. E. O. ; FROMM, G. . 8a edição da Escola Brasileira de Linguística de Computacional (Ebralc) e da 13a edição do Encontro de Linguística de Corpus (ELC) (Membro da Comissão Científica). 2015. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Congresso de Línguas e Literatura (Membro da Comissão de Avaliação Externa). 2015. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . VII Seminário de EStudos Linguísticos da UNESP (SELin) (Membro do Comitê Científico). 2015. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . XXVII Congresso de Iniciação científica da UNESP. 2015. (Congresso).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Nadin, O. ; PAIVA, Paula Pinto ; Parreira da Silva, M. C. . VI SeLin - Comissão Científica. 2014. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Nadin, O. ; PINTO, P. T. . Congresso Internacional - Estudos do Léxico e suas interfaces (CINELI). 2014. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . XXVI Congresso de Iniciação Científica da UNESP - Comitê Científico. 2014. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução - Comissão Científica. 2014. (Outro).
Rezende, L. M ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Zavaglia, Claudia ; Nadin, O. ; Mendonça, M. . Selin 2012 (Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP). 2012. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P ; Aquino, R. ; Alves, M. C. R. ; Hatthner, Alvaro Luiz ; Dall'Aglio Hattnher, M. . XXXII Semana do Tradutor (COORDENADORA E RESPONSÁVEL PELO FOMENTO - FAPESP)). 2012. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . X CELSUL (Círculo de Estudos Linguísticos do Sul) (COMITÊ CIENTÍFICO E COORDENADORA DE GT). 2012. (Congresso).
PINTO, P. T. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva . US Lecture Series (Ciclo de Palestras sobre Aspectos Culturais e Linguísticos dos Estados Unidos) PROEX 5173. 2012. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PINTO, P. T. ; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva ; Lorimer, C. . US Lecture Series II (II Ciclo de Palestras sobre Aspectos Culturais e Linguísticos dos Estados Unidos). 2012. (Outro).
Angélica Karim G. Simão ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . XXXIV Semana do Tradutor da UNESP. 2011. (Outro).
Sabino, M. A. ; Aquati, C. ; XATARA, C. M. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Cavalari, S. M. S. . XXXIII Semana do Tradutor da UNESP. 2010. (Outro).
Granville, M. A. ; Valsechi, M. C. ; Kaneoya, M. L C. K. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . I Simpósio sobre Ensino de Línguas e Ensino de Literatura: Teias do Saber. 2010. (Outro).
Fernandes, Giséle Manganelli ; Hatthner, Alvaro Luiz ; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva ; CONSOLO, D. A. ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; Aranha, Solange ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Congresso Internacional da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (ABRAPUI). 2009. (Congresso).
TELES, A. C. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; FRAGA, D. ; SILVEIRA, F. . I Semana de Letras e Tradução da Unilago. 2009. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; horta, josé ; Aranha, Solange ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; CONSOLO, D. A. ; KASAMA, D. Y. ; Bonvino, M. . VIII Seminário de Estudos Lingüísticos. 2008. (Outro).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Zavaglia, Claudia ; PAIVA, Paula Tavares P ; KASAMA, D. Y. ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; XATARA, C. M. . VII Encontro de Corpora. 2008. (Outro).
TELES, A. C. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Pinto ; SILVEIRA, F. ; FRAGA, D. ; FALQUETE, S. L. . VII Semana de Letras e Pedagogia da Unilago. 2008. (Outro).
Zavaglia, Claudia ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; XATARA, C. M. ; KASAMA, D. Y. ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; PAIVA, Paula Pinto . II Escola Brasileira de Linguística de Corpus. 2008. (Outro).
Participação em eventos
IX SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa.Resultados de um projeto para o desenvolvimento de uma metodologia fraseográfica de uma plataforma multilíngue de dicionário de colocações: foco no português do Brasil. 2024. (Simpósio).
X Congresso Internazionale di Fraseologia e Paremiologia ? Phrasis. A Phraseographical Model and a Dictionary Writing System for a Multilingual Collocations Dictionary Platform. 2024. (Congresso).
Elex 2023: Electronic Lexicography in the 21st Century. Research results and outcomes of the project ?A Phraseographical Methodology and Model for an Online Corpus-Based Multilingual Collocations Dictionary Platform? (Elex 2023). 2023. (Congresso).
I Americalex Conference. Corpus Linguistics and Lexicography. 2023. (Congresso).
Séminaire action « Corpus académiques, lexique scientifique transdisciplinaire et phraséologie ».?Multilingual Collocations Dictionary Platform (MULTPLATCOL): a description and some outcomes? (Séminaire action « Corpus académiques, lexique scientifique transdisciplinaire et phraséologie »). 2023. (Seminário).
Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Desarrollo de una Plataforma multilingüe en línea para diccionarios de colocaciones (PLATCOL): metodología y modelo fraseográfico PLATCOL. 2022. (Congresso).
Eventos VIII COLOQUIO LUCENTINO."La traducción de las referencias/referentes culturales: transversalidad y nuevas tendencias".Plataforma Multilingüe de Diccionarios de Colocaciones: el caso del chino. 2022. (Outra).
XX EURALEX International Congress. Developing a Collocation Dictionary Writing System (COLDWS) for an Online Multilingual Collocations Dictionary Platform (PLATCOL). 2022. (Congresso).
Corpora 2021. A Corpus-based Platform of Multilingual Collocations Dictionaries (PLATCOL): some lexicographical aspects aiming at pre- and in-service teachers. 2021. (Congresso).
Elex 2021 - Electronic lexicography in the 21st century. Corpus-based Methodology for an Online Multilingual Collocations Dictionary: First Steps. 2021. (Congresso).
I Congresso PLE na Columbia University. Proposta de desenvolvimento de uma Plataforma On-line de Dicionários de Colocações Acadêmicas. 2021. (Congresso).
X EMEP - Encontro Mundial sobre o Ensino de Português.Dicionário On-line de colocações do português do Brasil: relevância, uso e aplicações no ensino de português como LE. 2021. (Encontro).
XIII Encontro Intermediário do Gt de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da Anpoll.Alguns Avanços no Desenvolvimento de uma Metodologia e de um Modelo para uma Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações (PLATCOL). 2021. (Encontro).
XV Encontro de Linguística de Corpus (ELC).desenvolvimento de uma metodologia e de um modelo para uma plataforma multilíngue de dicionários de colocações (PLATCOL). 2021. (Encontro).
56th Linguistics Colloquium.The building of an Online Platform for Monolingual Dictionaries of Academic Collocations in Portuguese and English. 2020. (Outra).
Escola Brasileira de Linguística Computacional (EBRALC).Ferramentas para gerenciamento e análise terminológica e fraseológica. 2020. (Outra).
I Congresso Nordestino de Linguística Aplicada (I CONELA). COLOCAÇÕES: DIFICULDADES PARA O APRENDIZADO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS. 2020. (Congresso).
I SIELLI ? Simpósio Internacional de Ensino de Língua, Literatura e Interculturalidade e XIX Encontro de Letras.Corpus de aprendizes de tradução como metodologia para a investigação de colocações. 2020. (Simpósio).
XXXV ENANPOLL Virtual.PLATCOL: A construção de uma Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações. 2020. (Encontro).
Conference Europhras 2019. An online Brazilian Portuguese collocations and idioms platform. 2019. (Congresso).
VIII EMEP - Encontro Mundial sobre o Ensino de Português.Aplicações da Linguística de Corpus no ensino de colocações para aprendizes de português como língua estrangeira. 2019. (Encontro).
XXI JORNADA MULTIDISCIPLINAR ?Crise nas Humanidades: inclusão e resistência em tempos de retrocesso".O uso das colocações a partir de um Corpus de Aprendizes de Tradução. 2019. (Outra).
30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP.O Ensino de colocações para a aprendizagem de LE a partir do Cambridge Academic English Corpus. 2018. (Outra).
Linguistic Association of Canada and the United States (LACUS) Conference.An Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary for English and Portuguese as Foreign Language learners and translators. 2018. (Outra).
VII ENCONTRO MUNDIAL SOBRE O ENSINO DE PORTUGUÊS (EMEP). Aplicações didático-pedagógicas a partir de um Dicionário On-line de Colocações Bilíngue para o ensino de português como língua estrangeira. 2018. (Congresso).
V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL).Linguística de corpus e léxico: conexões. 2018. (Simpósio).
E-Lex 2017. The compilation of an Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary: motivations, obstacles and achievements. 2017. (Congresso).
III Semana de Língua Estrangeira.Pedagogia do léxico e da tradução baseado em corpus: perspectivas e desafios. 2017. (Outra).
I Seminário GrAELL e GpMICC: educação, literatura e [r]existência.Terminologia e Pedagogia do léxico e da Tradução a partir de corpora: novas perspectivas. 2017. (Seminário).
4º CIELLI ? Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários.Colocações especializadas a partir do corpus CSI e a inserção de atividades colocacionais no Online English Collocations Workbook. 2016. (Outra).
Euralex International Congress. THE COMPILATION OF A PRINTED AND ONLINE CORPUS-BASED BILINGUAL COLLOCATIONS DICTIONARY. 2016. (Congresso).
I Seminário TEmático da Comissão Permanente de Ensino. 2016. (Seminário).
IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA. Workbook on-line de colocações em língua inglesa baseado em corpus. 2016. (Congresso).
IX Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras (SELES) V Seminário de Ensino de Língua Materna (SELM). Análise de redações de alunos do Ensino Fundamental I sob a luz da Linguística De Corpus. 2016. (Congresso).
Vocab@Tokyo. LEARNING AND TEACHING COLLOCATIONS THROUGH AN ONLINE ENGLISH COLLOCATIONS WORKBOOK. 2016. (Congresso).
Workshop de Inovação e Empreendedorismo UNESP 2016.Mesa-Redonda: Inovação e Empresas Juniores da UNESP. 2016. (Outra).
XXVIII Semana de Letras e III Simpósio Nacional de Estudos da Linguagem.Fraseologismos baseados em corpus: Queer as Folk e suas colocações. 2016. (Simpósio).
XXXI Encontro Nacional da ANPOLL (ENANPOLL).AVALIAÇÃO DO ONLINE ENGLISH COLLOCATIONS WORKBOOK E CONTRIBUIÇÕES PARA O ENSINO DE COLOCAÇÕES EM INGLÊS. 2016. (Encontro).
XXXVI Semana do Tradutor.Colocações extraídas do seriado Queer as Folk à luz da Linguística de Corpus. 2016. (Outra).
20º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada.Colocações especializadas na área jurídica extraídas do corpus UNCITRAL. 2015. (Outra).
8a edição da Escola Brasileira de Linguística de Computacional (Ebralc) e da 13a edição do Encontro de Linguística de Corpus (ELC).A avaliação de um Collocations Workbook On-line e baseado em corpus para o ensino de colocações em inglês. 2015. (Encontro).
8th Annual International Conference on Languages & Linguistics. An online corpus-based English collocations workbook and its relevance to Brazilian Portuguese speakers. 2015. (Congresso).
Europhras 2015: Computerised and Corpus-based approaches to Phraseology. The compilation of an online corpus-based bilingual collocations dictionary. 2015. (Congresso).
VII SEMINÁRIO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS DA UNESP. 2015. (Seminário).
XV Semana de Letras e VI Simpósio de Língua Portuguesa e Linguística.Autonomia do aluno de Letras e investimento na própria formação. 2015. (Outra).
XXXV Semana do Tradutor.Análise das colocações especializadas da área criminal a partir do corpus CSI ? Crime Scene Investigation: sugestões de atividades. 2015. (Outra).
11th Teaching and Language Corpora Conference. An English Collocations E-Workbook: design and applications. 2014. (Congresso).
4th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference. The challenges of translating specialized collocations and extended collocations in law documents: a corpus-based research. 2014. (Congresso).
5th UK Cognitive Linguistics Conference. The relevance of general language and translation learner corpora to collocations learning and teaching. 2014. (Congresso).
AILA (17th World Congress of Applied Linguistics 2014). Corpus-based teaching materials on collocations for trainee translators and foreign language learners. 2014. (Congresso).
I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES.Antconc e WordSmith Tools como ferramentas de auxílio ao tradutor. 2014. (Oficina).
III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE.ELABORAÇÃO E APLICAÇÃO DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPUS NA REDE PÚBLICA. 2014. (Outra).
I Seminário sobre Formação Profs. das Univers. Estaduais. 2014. (Seminário).
V Ciclo de Conferências sobre o Léxico. 2014. (Outra).
VI SeLin (Seminário de Estudos Linguísticas da UNESP).Pedagogia do léxico: novas práticas em pesquisa. 2014. (Seminário).
XXVI Congresso de Iniciação Científica da UNESP. Comitê Científico. 2014. (Congresso).
XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução.Estudo baseado em corpus literário paralelo: as colocações marcadas em Memórias Póstumas de Brás Cubas. 2014. (Simpósio).
61º seminário do GEL.Corpus de aprendizes de tradução: subsídios para o desenvolvimento de uma pedagogia do léxico e da tradução. 2013. (Seminário).
Compiling and Using Learner Corpora to teach and assess productive and interactive skills in foreign languages at university level. Assessing collocational patterns in a Translation Learner Corpus for a Translation and Lexical Pedagogy. 2013. (Congresso).
Dia da Graduação 2013:.Atuou como mediadora junto ao 1o ano de Letras (Noturno) e 3o ano do Tradutor. 2013. (Outra).
III Simpósio Nacional de Letras e Linguística e II Simpósio Internacional de Letras e Linguística.Para uma Pedagogia do Léxico e da Tradução: análise dos padrões colocacionais extraídos de um Corpus de Aprendizes de Tradução. 2013. (Simpósio).
III Workshop de Pós-Graduação Lato Sensu da UNESP. 2013. (Oficina).
I Workshop: Novas Tecnologias e Metodologias Inovadoras para o Ensino Superior. 2013. (Oficina).
Learner Corpus Research 2013.An English collocations E-workbook designed to Brazilian Portuguese speakers. 2013. (Outra).
Learner Corpus Research 2013.An English collocations E-workbook designed to Brazilian Portuguese speakers. 2013. (Outra).
V SeLin. 2013. (Seminário).
X International School on Lexicography.The proposal of an electronic bilingual collocations dictionary based on corpora. 2013. (Outra).
ABRALLIN EM CENA. Compilação de um corpus de aprendizes de tradução e análise de aspectos colocacionais. 2012. (Congresso).
Dia da Graduação 2012:.Atuou como mediadora junto ao 1o ano de Letras (Noturno) e 4o ano do Tradutor. 2012. (Outra).
Europhras 2012 Maribor. Specialized and extended collocations in law documents. 2012. (Congresso).
IV Seminário de Estudos Linguísticos (SELIN).Coordenadora da Mesa-Redonda "Ensino e Aprendizagem de línguas". 2012. (Seminário).
Seminário do GEL.Colocações e colocações especializadas estendidas e sua relevância para o ensino de tradução. 2012. (Seminário).
TALC10 - Teaching and Language Corpora Conference.Collocations and the design of teaching materials for second language learners. 2012. (Outra).
X CELSUL (Círculo de Estudos Linguísticos do Sul) - COORDENADORA DE gt.A importância de estudos fraseológicos baseados em corpora de aprendizes de traduçao para a Fraseografia Pedagógica. 2012. (Outra).
XXIV Semana de Letras do IBILCE/UNESP.A compilação de um glossário bilíngue de colocações especializadas da área médica e sua importância para o ensino de inglês como LE. 2012. (Outra).
XXXII Semana do Tradutor da UNESP/IBILCE.Mediadora da Mesa-Redonda "Pesquisas em Tradução". 2012. (Outra).
II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e I Congresso Brasileiro de Fraseologia. ANÁLISE DAS COLOCAÇÕES PRODUZIDAS POR ALUNOS UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS A PARTIR DE UM CORPUS DE APRENDIZES. 2011. (Congresso).
Learner Corpus Research. COLLOCATION ANALYSIS BASED ON LEARNER AND ONLINE CORPORA. 2011. (Congresso).
XXXIV Semana do Tradutor.Corpora paralelo, de referência e on-line como ferramentas para a prática tradutória. 2011. (Oficina).
58º. Seminário do GEL.A TRADUÇÃO DE COLOCAÇÕES E COLOCAÇÕES ESTENDIDAS EM DOCUMENTOS JURÍDICOS. 2010. (Seminário).
Desafios da UNESP e sua nova geração de docentes. 2010. (Encontro).
IV ESCOLA BRASILEIRA DE LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL. 2010. (Outra).
IX Encontro de Linguística de Corpus.COLOCAÇÕES E COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS ESTENDIDAS EM DOCUMENTOS JURÍDICOS E JURAMENTADOS: UMA INVESTIGAÇÃO À LUZ DA LINGUÍSTICA DE CORPUS. 2010. (Encontro).
JELI (Jornada de Ensino de Língua Inglesa).The teaching of collocations based on learner and online corpora. 2010. (Oficina).
O projeto político-pedagógico dos cursos de graduação na sala de aula. 2010. (Outra).
XXII Semana de Letras da UNESP/IBILCE.The role of collocations and the applicationsof corpora in the English language teaching context. 2010. (Outra).
XXX Semana do Tradutor da UNESP. 2010. (Outra).
Congresso Internacional da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (ABRAPUI). It's none of your business. Why not it's none of your deal?. 2009. (Congresso).
56o Seminário do GEL.Padrões colocacionais em estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e em documentos originais. 2008. (Seminário).
Congresso Internacional de Estudos Linguísticos (CIELL). Registros das semelhaças e diferenças nos discurso jurídico e juramentado referentes à contratos sociais e estatutos sociais. 2008. (Congresso).
II Escola Brasileira de Linguística Computacional. 2008. (Outra).
JELI - Jornada de Ensino de Língua Inglesa.Ensino Explícito de colocações potencializado pelo uso de corpora eletrônicos (OFICINA). 2008. (Outra).
VII Encontro de Linguística de Corpus.A extração e a tradução de unidades fraseológicas a partir de corpora paralelos e comparáveis. 2008. (Encontro).
VIII Seminário de EStudos Lingüísticos.Colocações e unidades fraseológicas especializadas em Contratos Sociais e Estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não juramentado. 2008. (Outra).
XXVIII Semana do Tradutor.Aproximações e distanciamentos em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não submetidos ao processo de juramentação. 2008. (Outra).
16o InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada.Semelhanças e diferenças na tradução de unidades fraseológicas a partir de corpora. 2007. (Outra).
II Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. OS DESAFIOS NA TRADUÇÃO DE FRASEOLOGISMOS EM DOCUMENTOS JURÍDICOS E JURAMENTADOS FRENTE ÀS OPORTUNIDADES PROPORCIONADAS PELO USO DE CORPORA. 2007. (Congresso).
IV CIATI - congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação. A Tradução de unidades especializadas: uma atividade potencializada pelo uso de corpora. 2007. (Congresso).
IV CIATI - Congresso Ibero-Americano de tradução e Interpretação. Terminologia nos cursos de tradução: necessidades, possibilidades e limites. 2007. (Congresso).
V congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística.Análise da tradução de unidades fraseológicas especializadas presentes em contratos sociais. 2007. (Oficina).
VI Encontro de Linguística de Corpus.Compilação de Corpora Especializados via Web e Webbootcat: Is it a good match for translation and termino-phraseological research?. 2007. (Encontro).
VII Seminário de Estudos Lingüísticos.O uso de unidades fraseológicas especializadas em contratos sociais e estatutos socias traduzidos no modo juramentado. 2007. (Seminário).
XIX Semana de Letras do IBILCE - UNESP."Como auxiliar o professor de língua inglesa a localizar e propor soluções a dificuldades quanto à aquisição de vocabulário a partir de corpora de aprendizes. 2007. (Outra).
XXI Spring Conference.Ensino da Produção escrita em língua inglesa utilizando corpora de aprendizes. 2007. (Oficina).
XXVII Semana do Tradutor ? IBILCE/ UNESP."O uso de corpora paralelos e comparáveis como ferramenta para a tradução de documentos jurídicos e juramentados?. 2007. (Outra).
33rd International Systemic Functional Congress. 2006. (Congresso).
54o Seminário do GEL.Caracterizando os padrões lexicais presentes em contratos internacionais submetidos à tradução juramentada. 2006. (Seminário).
I Ciclo de Conferências do Léxico. 2006. (Outra).
I Seminário de Pesquisa do IBILCE.I Seminário de Pesquisa do IBILCE. 2006. (Seminário).
XI SILEL e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística.Características da fraseologia na tradução jurídica e juramentada à luz da Lingüística de Corpus. 2006. (Seminário).
XVIII Semana de Letras (UNESP/IBILCE).Corpora de aprendizes como ferramenta para o ensino de produção escrita em língua inglesa. 2006. (Outra).
XX Spring Conference.Corpora e o papel das colocações no ensino de língua estrangeira. 2006. (Outra).
CONIC - Congresso Nacional de Iniciaçao Científica. A construçao de corpora especializados: vantagens e percalços. 2005. (Congresso).
V Semana Unilago de Traduçào e Interpretação.Pesquisa em corpus como auxílio para versões. 2005. (Outra).
V Seminário de Estudos Linguisticos (SELin). 2005. (Seminário).
52o Seminário do GEL (Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo).A construção de um corpus comparável na área de negócios e sua relevância par a tradução (COMET). 2004. (Seminário).
IV Semana Unilago de Traduçào e Interpretação. 2004. (Outra).
13o INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada).Aplicações léxico-terminográficas da Lingüística de Corpus: relato da elaboração de um dicionário terminográfico bilíngüe de colocações e unidades multipalavras na área de Negócios. 2003. (Outra).
51o Seminário do GEL (Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo).O uso de corpora e o ensino de ESP. 2003. (Seminário).
12o INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada).Glossário de colocações na área de negócios baseada em uso e exploração de corpora. 2002. (Outra).
50o Seminário do GEL (Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo).A fraseologia no comércio e a elaboração de um corpus comparável bilíngue na área de Negócios. 2002. (Simpósio).
5th Corpus Linguistics Symposium.5th Corpus Linguistics Symposium. 2002. (Simpósio).
Jornada de Estudos sobre o Léxico.Jornada de Estudos sobre o Léxico. 2002. (Outra).
11o INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada).Convencionalidade e idiomaticidade: Como cobinar teoria à prática. 2001. (Outra).
4o ENAPOL (Encontro de Alunos de Pós-Graduação em Lingüística da USP).Ensino de colocações na área de negócios baseada em uso e exploração de corpora. 2001. (Encontro).
5o Colóquio de Pós-Graduação em Língua Inglesa.O Ensino das Colocações deve ser explícito?. 2001. (Outra).
Longman Teacher DEVELPMENT Course. 2001. (Congresso).
10º INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada).Convencionalidade e idiomaticidade: Como cobinar teoria à prática. 2000. (Outra).
4o Colóquio de Pós-Graduação em Língua Inglesa.Convencionalidade: Um projeto de elaboração de um livro de exercícios de colocações na área de negócios baseada em Corpus. 2000. (Outra).
Seminário sobre Estudos de Corpora: Perspectivas para o Ensino e a Tradução.Seminário sobre Estudos de Corpora: Perspectivas para o Ensino e a Tradução. 2000. (Seminário).
9º INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada).9º INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada). 1999. (Outra).
Longman Teacher Development Course. 1997. (Outra).
SENAC Conference for English Teachers. 1997. (Outra).
Teaching Celebration Workshops.Teaching Celebration Workshops - Laurels/Cel Lep. 1997. (Oficina).
Cambridge ELT Seminar.Cambridge ELT Seminar. 1996. (Seminário).
The Cambridge Seminar for Teachers of English. 1995. (Seminário).
IX JELI (Jornada de Ensino de Língua Inglesa como Língua Estrangeira).IX JELI (Jornada de Ensino de Língua Inglesa como Língua Estrangeira). 1993. (Outra).
XXV SENAPULLI (Seminário Nacional de Professores Universitários de Literaturas Inglesa).XXV SENAPULLI (Seminário Nacional de Professores Universitários de Literaturas Inglesa). 1993. (Seminário).
Participação em bancas
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ZACARIAS, R. A. S.; Rocha, Celso F.. Análise de colocações nos quadrinhos da Turma da Mônica para o ensino de língua portuguesa (PRESIDENTE). 2022. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; CARDOSO, L. A. B.; NOVODVORSKI, A.. Análise comparativa de erros colocacionais de brasileiros e chineses presentes em dois corpora de aprendizes de tradução (PRESIDENTE DA BANCA). 2022. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; BEVILACQUA, C. R.; FERREIRA, M. M. C.. Identificação e análise de colocações acadêmicas nas áreas de Linguística, Letras e Engenharias (PRESIDENTE). 2021. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nadin, O.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FRUBEL, A. C. M.. Vocabulário Especializado Semibilíngue Inglês -Português: a automação em viveiros de eucalipto (MEMBRO TITULAR). 2021. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; SILVA, M. E. O. O.; FERRERO, A. M. D.. Obstáculos na tradução de colocações da língua geral: uma análise baseada em corpus (PRESIDENTE DA BANCA). 2021. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
MONTEIRO-PLANTIN, R. S.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; LEURQUIN, E. V. L. F.. Vocabulário Técnico de ensino de línguas: bases teórico-metodológicas (MEMBRO TITULAR). 2021. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Linguística) - Universidade Federal do Ceará.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nadin, O.; Parreira da Silva, M. C.. Uma Investigação da tradução de colocações a partir de um Corpus Paralelo de textos jornalísticos de cunho político (PRESIDENTE). 2020. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
PAIVA, Paula Pinto; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; ROZENFELD, C. C. F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. dos Santos. Descrição do uso das conjunções BUT e HOWEVER em redações acadêmicas em língua inglesa de nível B1 com base em corpus (MEMBRO SUPLENTE). 2018. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; MONTEIRO-PLANTIN, R. S.; ARAUJO, M.; Sabino, M. A.; Rocha, Celso F.. O desenvolvimento da competência colocacional por meio de atividades didáticas baseadas em Corpora de Aprendizes do Ensino Fundamental I (PRESIDENTE). 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; KUHN, T. Z.; Sabino, M. A.. Gay language e a proposta de um glossário bilíngue de colocações baseado em corpus (PRESIDENTE). 2018. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
MONTEIRO-PLANTIN, R. S.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; PONTES, L.. Proposta de Dicionário de Expressões Idiomáticas Monolíngue para o Ensino de Português como Língua Estrangeira (MEMBRO TITULAR). 2018. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Linguística) - Universidade Federal do Ceará.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; MENDES, M. A. P.; Sabino, M. A.. Fraseologia Jurídico-Comercial e proposta de um glossário de Colocações especializadas trilíngue baseado em corpus (PRESIDENTE). 2017. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ALVES, I. M.; Sabino, M. A.; ZUCCHI, A. M. T.; Babini, Maurizio. A identificação de colocações especializadas extraídas do Corpus CSI e do Corpus Comparável Criminal para a elaboração de atividades didáticas (PRESIDENTE). 2017. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZUCCHI, A. M. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TAGNIN, S. E. O.; ARAUJO, M.. Práticas integrativas e complementares: análise de corpora e glossário bilíngue português-inglês para tradutores (MEMBRO TITULAR). 2017. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos da Tradução) - Universidade de São Paulo.
MONTEIRO-PLANTIN, R. S.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; SILVA, E. M. E.. Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro (MEMBRO TITULAR). 2017. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Linguística) - Universidade Federal do Ceará.
Sabino, M. A.; Nadin, O.; Babini, Maurizio;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; DELVIZIO, I. A.. A tradução de expressões idiomáticas de baixa dedutiilidade metafórica: contribuições aos estudos fraseológicos bilíngues (MEMBRO SUPLENTE). 2016. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ZUCCHI, A. M. T.; Sabino, M. A.. Colocações criativas presentes no corpus literário paralelo "Memórias Póstumas de Brás Cubas" sob a perspectiva de um novo olhar (PRESIDENTE DA BANCA). 2016. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
PINTO, P. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; MARQUES, S. M. K.. Giamatei Esteluti. Padrões colocacionais e coligacionais no ensino de inglês com fins acadêmicos na área de enfermagem (MEMBRO TITULAR). 2015. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio; Sabino, M. A.; SILVA, M. M. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Glossário bilíngue dos termos fundamentais do setor feirístico: busca de equivalências em inglês(MEMBRO SUPLENTE). 2014. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Sabino, M. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; BACCIN, P. G.. Tratamento de expressões idiomáticasbilíngues relativas ao campo lexical do vestuário: o reflexo das metáforas e metonímias na língua (MEMBRO TITULAR). 2014. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso de; AUBERT, F. H.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. A CULTURA BRASILEIRA DE DARCY RIBEIRO EM LÍNGUA INGLESA: Um estudo da tradução de termos e expressões de Antropologia da Civilização (Membro Titular). 2012. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Zavaglia, Claudia; RAMALHO, R. A. S.; Parreira da Silva, M. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. A elaboração de ontologias linguísticas no âmbito da Web Semântica: uma ontologia no domínio de Artefatos da Indústria da Borracha (Membro Suplente). 2012. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; Bonalumi, E. F; Rocha, Celso F.; BENEDITI, A. M.. As mulheres de Tijucopapo, de Marilene Felinto, e na respectiva tradução para o inglês The women of Tijucopapo, realizada por Irene Matthews (MEMBRO TITULAR). 2011. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ZAVAGLIA, A.; OTTAIANO, A. O.; BERTONHA, F. H. C.; BASTIANELLO, R. T.. Dicionário bilíngue português ↔ inglês de termos relativos às viagens aéreas. 2025. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Letras Estrangeiras e Tradução) - Universidade de São Paulo.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; MARCALO, M. J.; Nadin, O.; CARDOSO, L. A. B.; PEREIRA, R. R.. Estudo comparativo de colocações especializadas no âmbito da investigação criminal com vistas à elaboração de um dicionário pedagógico trilíngue (PRESIDENTE). 2023. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; VIEIRA, M. S. M.; CAPPELLE, B.; TORRENT, T. T.; FERRE, V. M.; FREITAS JUNIOR, R.. Predicadores complexos de percepção visual em Português, Francês e Inglês (MEMBRO TITUAL). 2023 - Universidade Federal do Rio de Janeiro.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; PEREIRA, R. R.; MONTEIRO-PLANTIN, R. S.; ZACARIAS, R. A. S.; BARROS, Lidia Almeida. Uma proposta de atividades didático-pedagógicas para o ensino de fraseologismos baseado em corpora para o ensino fundamental (PRESIDENTE). 2023. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nadin, O.; SILVA, E. B.; DEANGELI, M. A.. Dicionário bilíngue português-francês dos termos fundamentais do ciclismo nas modalidades: Ciclismo de Estrada e Mountain Bike (MEMBRO TITULAR). 2022. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; VEREZA, S. C.; TAGNIN, S. E. O.; VIANA, V.; SOUSA, G. C.. Tradução de fraseologismos metafóricos do português para o inglês: um estudo de corpus de aprendizes brasileiros (PRESIDENTE). 2020. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; PONTES, A. L.; Nadin, O.; ZACARIAS, R. A. S.; Rocha, Celso F.. Colocações culturais em corpora escrito e oral formados por relatos de seringueiros acreanos (PRESIDENTE). 2019. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BARROS, Lidia Almeida; ARAUJO, M.; Rocha, Celso F.; CASTIGLIONI, A. C.; Ramos, N. L.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Arantes. O fenômeno da eoponíia nos nomes de tecidos: glossário terminológico e aspectos socioculturais que subjazem a esses termos (Membro Suplente). 2018. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; MAGALHAES, C. M.; FROMM, G.; MILTON, J.. Os estudos de corpora na tradução em diálogos com a Socilologia da Educação: reflexões sobre o ensino e a aprendizagem de um habitus tradutório com subsídios em brasileirismos na obra de Darcy Ribeiro (MEMBRO TITULAR). 2017. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BARROS, Lidia Almeida; PONZILACQUA, M. H. P.; ABBADE, C. M. S.; Parreira da Silva, M. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nadin, O.; FROMM, G.. Proposta de modelo de dicionário bilíngue francês-português de termos de contratos de locação de imóveis brasileiros e franceses. (MEMBRO SUPLENTE). 2017. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.; Nadin, O.; ALVES, I. M.. Identificação e análise do vocabulário acadêmico de alta frequência em textos acadêmico-científicos (MEMBRO TITULAR). 2015. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ALONSO RAMOS, M.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Banca para obtenção do Título de Doutorado com Menção Internacional. 2015. Tese (Doutorado em Escola Internacional de Doutoramento) - Universidad A Coruña.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; MAGALHAES, C. M.; ZAVAGLIA, A.. Estudo de um corpus paralelo composto por três obras de Milton Hatoum, com foco na tradução de marcadores culturais (MEMBRO TITULAR). 2014. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BARROS, Lidia Almeida;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; LINO, M. T.; OLIVEIRA, I.. Variação das unidades fraseoterminológicas da culinária entre português brasileiro e português europeu (MEMBRO TITULAR). 2014. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio; Barbosa, Maria Aparecida; Dias, Marieta Prata de Lima; Sabino, M. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Gava. Proposta de um modelo de dicionário terminológico onom.asiológico multilingue para crianças: Português-Arara, Kadiwéu, Parintintin, Xavantes, Zoró (MEMBRO TITULAR). 2012. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Zavaglia, Claudia; BACCIN, P. G.; SANTOS, F. A.; SOUZA, V. R. O. G.; Angélica Karim G. Simão;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nadin, O.; MARTINS, E. S.. Homem que é homem compra: portótipo de dicionário para redatores publicitários (MEMBRO SUPLENTE). 2012. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso de; AUBERT, F. H.; MORAES FILHO, W. B.; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; BECHARA, Eli Nazareth; BREZOLIN, Adauri;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. A tradução juramentada de contratos de compra e venda e de títulos executivos na direção inglês-português: semelhanças e diferenças no uso de termos simples, expressões fixas e semifixas (MEMBRO SUPLENTE). 2010. Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BARROS, Lidia Almeida; AUBERT, F. H.; CHANUT, M. E. P.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Tradução juramentada de documentos escolares inglês-português: questões culturais, terminológicas e tradutórias (MEMBRO SUPLENTE). 2010.
OTTAIANO, A. O.; KUHN, T. Z.; ZUCCHI, A. M. T.. Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações como ferramenta pedagógica para a formação de tradutores aprendizes: um estudo experimental (PRESIDENTE). 2025. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
OTTAIANO, A. O.; ZANETTE, R. I. C.; CUNHA, K. M. R.. PROPOSTA DE ACEPÇÕES DOS VERBETES QUE COMPÕEM AS COLOCAÇÕES INSERIDAS NA PLATAFORMA MULTILÍNGUE DE DICIONÁRIOS DE COLOCAÇÕES (PLATCOL). 2025. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ZACARIAS, R. A. S.; ARAUJO, M.. Estudo comparativo de colocações especializadas no âmbito da investigação criminal com vistas à elaboração de um dicionário pedagógico trilíngue (PRESIDENTE). 2022. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; MONTEIRO-PLANTIN, R. S.; SERPA, T.. Uma proposta de atividades didático-pedagógicas para o ensino de fraseologismos baseado em corpora no Ensino Fundamental (PRESIDENTE). 2022. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
MONTEIRO-PLANTIN, R. S.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; BEVILACQUA, C. R.. Termos e expressões na área de tecnologia da informação: construção de um Glossário Online Bilíngue E Multimodal (MEMBRO TITULAR). 2021. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Linguística) - Universidade Federal do Ceará.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; PINTO, P. T.. Uma análise da tradução para o inglês de vocábulos recorrentes e preferenciais nas obras Novelas Nada Exemplares e o Vampiro de Curitiba, de Dalton Trevisan, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (MEMBRO TITULAR). 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TAGNIN, S. E. O.; VEREZA, S. C.. Tradução de fraseologismos metafóricos do português para o inglês: um estudo de corpus de aprendizes brasileiros (PRESIDENTE). 2020. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SOUZA, V. R. O. G.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Zavaglia, Claudia. Proposta de interface Web de fraseologismos zoonimos (MEMBRO TITULAR). 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BARROS, Lidia Almeida;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Rocha, Celso F.. O fenômeno da eponímia (MEMBRO TITULAR). 2017. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
SILVA, A. M. S.; WIMMER, N.; MOTTA, S. V.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Fernandes, Giséle Manganelli. Metalinguagem: o sopro de vida em um sopro de vida (MEMBRO SUPLENTE). 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Programa de Pós-Graduação em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso de; Rocha, Celso F.; PINTO, P. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. O ensino de um habitus tradutório: uma proposta de exploração pedagógica com base em corpus da prátical profissional do tradutor (Membro Suplente). 2016. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio; Sabino, M. A.; PAIVA, Paula Pinto;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Identificação e análise do vocabulário acadêmico de alta frequência em textos acadêmico-científicos (MEMBRO SUPLENTE). 2015.
Parreira da Silva, M. C.; Zavaglia, Claudia; TARDELLI, L. S. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Expressões Idiomáticas da língua portuguesa no Ensino fudamental II: proposta de um manual didático-pedagógico (MEMBRO SUPLENTE)). 2015. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva. Estudo de um corpus paralelo composto por três obras de Milton Hatoum, com foco na tradução de marcadores culturais (MEMBRO TITULAR). 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
BARROS, Lidia Almeida; LINO, M. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; OLIVEIRA, I.. Variação das unidades fraseoterminológicas da culinária entre português brasileiro e português europeu (MEMBRO TITULAR). 2014. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio; Sabino, M. A.;ORENHA-OTTAIANO, AdrianePAIVA, Paula Tavares P. Proposta de um modelo de dicionário terminológico onom.asiológico multilingue para crianças: Português-Arara, Kadiwéu, Parintintin, Xavantes, Zoró (MEMBRO TITULAR). 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio; Sabino, M. A.; horta, josé;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Dicionário onomasiológico no domínio da Biotecnologia: identificação de neologismos (Membro Suplente). 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Zavaglia, Claudia;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; BACCIN, P. G.. Homem que é homem compra: protótipo de dicionário para redatores publicitários (MEMBRO TITULAR). 2012. Exame de qualificação (Doutorando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
PINTO, P. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Babini, Maurizio. Uma proposta de vocabulário bilíngue de pesticidas organofosforados por meio da Linguística de Corpus: foco no trato da variação denominativa (MEMBRO TITULAR). 2022. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ZUCCHI, A. M. T.; ARAUJO, M.. Obstáculos na tradução de colocações da língua geral: uma análise baseada em corpus (PRESIDENTE DA BANCA). 2021. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TAGNIN, S. E. O.; CARDOSO, L. A. B.. Análise comparativa de erros colocacionais de brasileiros e chineses presentes em dois corpora de aprendizes de tradução (PRESIDENTE DA BANCA). 2021. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Parreira da Silva, M. C.; PINTO, P. T.. Uma Investigação da tradução de colocações a partir de um Corpus Paralelo de textos jornalísticos de cunho político (PRESIDENTE). 2020. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; BEVILACQUA, C. R.; KILIAN, C. K.. Uma Análise de Colocações Acadêmicas Em Português do Brasil com vistas à compilação de um Dicionário (PRESIDENTE). 2020. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nadin, O.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FRUBEL, A. C. M.. Vocabulário Especializado Semibilíngue Inglês -Português: a automação em viveiros de eucalipto (MEMBRO TITULAR). 2020. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Rocha, Celso F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ZACARIAS, R. A. S.. Análise da tradução do léxico mais recorrente em As três Marias de Rachel de Queiroz à luz dos estudos da tradução baseados em corpus (MEMBRO TITULAR). 2019. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Rocha, Celso F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; ZACARIAS, R. A. S.. Levantamento do léxico mais frequente em artigos jornalísticos da área de educação: elaboração de um glossário (MEMBRO TITULAR). 2019. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; KUHN, T. Z.; Sabino, M. A.. Análise fraseológica de corpora de aprendizes e propostas de atividades para desenvolver a competência colocacional em alunos do Ensino Fundamental I (PRESIDENTE). 2018. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Sabino, M. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; LUCKS, P. T.. Análise de relações de sentido entre cognatos enganosos dos idiomas inglês e português e suas implicações aos estudos do léxico bilíngue (MEMBRO TITULAR). 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.; Babini, Maurizio. A compilação de atividades didáticas a partir de colocações especializadas extraídas do corpus CSI e de um Corpus Comparável da área Criminal (PRESIDENTE). 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; CHANUT, M. E. P.; Parreira da Silva, M. C.. Gay language e a proposta de um glossário bilíngue de colocações baseado em corpus (PRESIDENTE). 2017. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.; FARIA, G. L.. Colocações criativas presentes no corpus literário paralelo "Memórias Póstumas de Brás Cubas" sob a perspectiva de um novo olhar (PRESIDENTE DA BANCA). 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.; LONGHIN, S. R.. Fraseologia jurídico-comercial: colocações especializadas no corpus UNCITRAL e proposta de glossário trilíngue na área de Direito Comercial Internacional. 2016. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Rocha, Celso F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Bastos, Sanddra D. Gasparini. Os elementos coesivos na construção de orações compostas e/ou complexas coltadas à produção textual em língua espanhola (MEMBRO TITULAR). 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
PINTO, P. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.. Giamatei Esteluti. Padrões colocacionais e coligacionais no ensino de inglês com fins acadêmicos na área de enfermagem (MEMBRO TITULAR). 2015. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Babini, Maurizio;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.. Glossário bilíngue dos termos fundamentais do setor feirístico: busca de equivalências em inglês (MEMBRO TITULAR). 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Sabino, M. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Babini, Maurizio. Tratamento de expressões idiomáticas bilíngues relativas ao campo lexical do vestuário: o reflexo das metáforas e metonímias na língua (MEMBRO TITULAR). 2014. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Zavaglia, Claudia;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Parreira da Silva, M. C.. A sistematização semântico-ontológica computacional do vocabulário técnico da Indústria de artefatos de Borracha (MMEBRO TITULAR). 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Parreira da Silva, M. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.. Fraseologismos zoônimos: elaboração de base de dados português-francês. 2012. Exame de qualificação (Mestrando em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FRANKENBERG-GRACIA, A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Culture and humour in translation: the case of Notes from a Small Island. 2015. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em MA Translation Studies) - University of Surrey.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. Games no Ensino de Língua Inglesa (LE). 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. A Questão da Funcionalidade das Abordagens e Métodos, Papel do Professor e a Motivação no Ensino/Aprendizagem, de Língua Inglesa. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. TICs (Tecnologias de Informação e Comunicação) no ensino-apredizagem de Português LE: mapeamento sobre recursos disponíveis na Internet. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FREITAS, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva. As colocações extraídas do seriado Gossip Girl, proposta de um glossário de colocações baseado em corpus. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. Os Heterossemânticos no ensino/aprendizagem do espanhol para brasileiros aprendizes de ELE. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. Elaboração de exercícios na Abordagem Lexical: uma discussão sobre ensino e avaliação de vocabulário. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. A Lingüística de Corpus e suas implicações para o ensino reflexivo de colocações. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FREITAS, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva. Estudo das colocações em discursos políticos americanos e brasileiros. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. Abordagens ecléticas: o advento do ecletismo em ensino e aprendizagem de língua estrangeira. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.. Sugestões para uma utilização mais eficaz do material didático de inglês do SESI/SP. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.. Atividades comunicativas relacionadas à produção oral no ensino de espanhol LE. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. A importância da imagem no ensino de estratégias de leitura e compreensão textual em língua estrangeira. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FREITAS, A. C.; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Harry Potter e a Lingüística de Corpus em aulas de Língua Inglesa. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. As Crenças, a Formação Docente e a Prática Reflexiva do Professor de Língua Estrangeira na Contemporaneidade. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.. Gatta ci coval Smell a rat! Nesse mato tem coelho! Expressões idiomáticas referentes a animais e seus universos metafóricos. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FREITAS, A. C.; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. As colocações no seriado Queer as Folk à luz da Lingüística de Corpus e da Fraseologia. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Estudo trilíngue de mudanças de sentido ocorridas em cognatos entre os idiomas português, inglês e francês. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.. O texto literário na aula de língua estrangeira: uma discussão sobre o processo de ensino-aprendizagem com base na simulação global. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.. O uso de tradutores online no ensino de língua inglesa: um estudo de caso no município de Tupã-SP. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. Fraseologismos Espanhol ? Português em Contraste: Análise de suas metáforas. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.. O estudo da língua estrangeira nos concursos públicos. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FREITAS, A. C.; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva. TICs ? Tecnologias de Informação e Comunicação no ensino-aprendizagem de Espanhol (LE): quais possibilidades? O uso de corpora eletrônicos como subsídio para a expansão vocabulário em Língua Inglesa. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FREITAS, A. C.; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. O uso de corpora eletrônicos como subsídio para a expansão vocabulário em Língua Inglesa. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. TICs e Cultura no Ensino-Aprendizagem de Espanhol Língua Estrangeira: Quais Possibilidades?. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; FREITAS, A. C.. Crenças dos professores sobre o uso das TIC no ensino e aprendizagem de Língua Estrangeira na Educação Básica. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
FREITAS, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva. Gênero e etnia na sala de aula. 2014. Monografia (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
TELES, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FRAGA, D.. Agostinho."O enfermeiro": uma discussão sobre a versão de Machado de Assis para o inglês. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. Glossário bilíngue de termos jurídicos da Constituição dos Estados Unidos da América baseado em corpus paralelo. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. Bonfim.Análise da tradução de receitas típicas brasileiras. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; LIMA, Solange dos Santos; TELES, A. C.. A tradução de editais de filatelia no Brasil: um estudo dos marcadores culturais e dos procedimentos técnicos da tradução. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; LIMA, Solange dos Santos. da Silva.As modalidades tradutórias presentes nas traduções de músicas de Tom Jobim. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. Análise das traduções das músicas da banda evangélica "Diante do Trono". 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; GARCIA, Dantielli Assumpção. de Paulo e Fabiola Martos.Um estudo das expressões idiomáticas extraídas do filme meu nome não é Johnny. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
SILVEIRA, F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.. Galvão.Críticas à legendagem: ausência de informação sobre o processo gerando discussões. 2009. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
TELES, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FRAGA, D.. de Figueredo.O trabalho do legendista e do dublador: uma discussão sobre a tradução de expressões coloquiais e vulgares no cinema. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; FALQUETE, S. L.. Okayama.As Branquelas: a tradução de gírias no processo de legendagem. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
TELES, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FALQUETE, S. L.. R.Bovolon.The Rime of the Ancient MAriner em português: Reflexões sobre o discurso poético e a tradução. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; FALQUETE, S. L.. de Olivieira e Evandro L. da Silva.Análise das modalidades tradutórias na versão da música Garota de Ipanema. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. Memórias de tradução como auxílio ao tradutor de textos especializados. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. Interpretação Simultânea: da teoria à cabine. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. R. Cruz.O processo tradutório do Black English: de The Color Purple para ?A cor púrpura?. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. Os desafios da tradução de marcadores culturais presentes nas legendas do filme ?Tapete Vermelho?. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; FRAGA, D.. Termos culturalmente marcados no filme ?Lisbela e o Prisioneiro?. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
TELES, A. C.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; SILVEIRA, F.. A Utilização de dicionários on-line como ferramentas de auxílio ao tradutor. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; TELES, A. C.; SILVEIRA, F.. A tradução de pronomes de tratamento e títulos na obra Pride and Prejudice/Orgulho e preconceito. 2008. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FALQUETE, S. L.; Stupiello, É. N. A.. de Carvalho Luz.Lisbela e o prisioneiro: uma análise das modalidades tradutórias no trabalho de legendagem. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FALQUETE, S. L.; Stupiello, É. N. A.. Corpus comparável bilíngue especializado como ferramenta de pesquisa de auxílio à tradução e à tradutologia. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FALQUETE, S. L.; Stupiello, É. N. A.. Análise da obra The old man and the sea e de sua tradução O velho e o mar com base em corpora paralelos. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; FALQUETE, S. L.; Stupiello, É. N. A.. Tradução e Psicanálise: Subsídios para a compilação de um glossário da área de Psicologia. 2007. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Reguera, N. M. A.; Stupiello, É. N. A.. Rodante Franchetto.Estrangeirismos em comércio exterior. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Stupiello, É. N. A.; Christal, W. C.. Amadio e Juliana C. Pelegrini.Tradução automática X Tradução Humana. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Stupiello, É. N. A.; Christal, W. C.. Augusto.A legenda como uma produção de equivalentes e seus significados no caso do filme Carandiru. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Stupiello, É. N. A.; Reguera, N. M. A.. Sgarbi.As diferentes faces de "O Gato Preto" de E. A. Poe. 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Aranha, Solange; MURAD, L.. Concurso Público de Provas e Títulos para contratação de Professor Substituto (EDITAL Nº 368/2022-CSJRP). 2023. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Aranha, Solange; SERPA, T.. Comissão Examinadora do Concurso Público de Provas e Títulos para contratação de 01 (um) Professor Substituto, CLT, no conjunto de disciplinas: ?Língua Inglesa I?, ?Língua Inglesa II? e ?Prática de Redação I em Língua Inglesa? (PRESIDENTE). 2023. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Fernandes, Giséle Manganelli; MURAD, L.. Concurso Público de Provas e Títulos (UNESP) para contratação de Professor Substituto para o conjunto de disciplinas: ?Língua Inglesa I?, ?Língua Inglesa II? e ?Prática de Redação II em Língua Inglesa?. 2020. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Rocha, Celso F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Angélica Karim G. Simão. Membro Titular da Banca Examinadora do Concurso Público de Provas e Títulos para contratação de Professor Substituto, no conjunto das disciplinas "Língua Espanhola II e III". 2015. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Rocha, Celso F.; ARAUJO, J. B. P.. Comissão Julgadora (Membro Titular) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC de Catanduva, na disciplina Língua Inglesa I e II. 2014. Faculdade de Tecnologia de Catanduva.
Rocha, Celso F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; GARCIA, T. S.. Comissão Julgadora (Membro Titular) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC de Catanduva, na disciplina Língua Esapnhola I. 2014. Faculdade de Tecnologia de Catanduva.
PAIVA, Paula Tavares PORENHA-OTTAIANO, Adriane; Sabino, M. A.. Comissão Julgadora (Membro Titular) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FUNEC (Fundação Municipal de Educação e Cultura de Santa Fé do Sul). 2014. CENTRO UNIVERSITARIO DE SANTA FE DO SUL.
Rocha, Celso F.; GARCIA, T. S.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Comissão Julgadora (Membro Titular) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC, na disciplina Língua Espanhola, para a FATEC de Catanduva. 2013. Faculdade de Tecnologia de Catanduva.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; Rocha, Celso F.. Comissão Julgadora (Presidente) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC de Catanduva, nas disciplinas Língua Inglesa III e IV.. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; Rocha, Celso F.. Comissão Julgadora (Presidente) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC, na disciplina Língua Inglesa V, para a FATEC de Catanduva. 2012.
Rocha, Celso F.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Bastos, Sanddra D. Gasparini. Comissão Julgadora (Membro Titular) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC, na disciplina Língua Espanhola, para a FATEC de Catanduva. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Hatthner, Alvaro Luiz; Bonvino, M.. Comissão Julgadora (Presidente) do Concurso Público para Professor Substituto das disciplinas ?Prática de Tradução I, II e III em L. Inglesa? e ?Estágio de Tradução I e II em L. Inglesa?,. 2011. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Assirati, E. T.; Netto, C. E. F; Ferreira, M. Z. B.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Silva, C. A. G.. Comissão Julgadora (Membro Suplente) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC de Taquaritinga. 2010. Faculdade de Tecnologia de Taquaritinga.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva; Rocha, Celso F.; HARRIS, P. J.; Cavalari, S. M. S.. Comissão Julgadora (Presidente) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC,, nas disciplinas Língua Inglesa, Língua Inglesa I e Língua Inglesa II, para a FATEC de Catanduva. 2010.
ORENHA-OTTAIANO, AdrianeCAMARGO, Diva Cardoso de; BECHARA, Eli Nazareth. Comissão Julgadora (Presidente) do Concurso Público de Provas e Títulos para provimento do cargo de Docente da FATEC, nas disciplinas "Língua Portuguesa I e II". 2009. Faculdade de Tecnologia de Catanduva.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE; PINTO, P. T.; GARCIA, W. D.. Comissão Examinadora do Concurso Público de Provas e Títulos para contratação de 01 (um) Professor Substituto, CLT, no conjunto de disciplinas: ?Língua Inglesa I?, ?Língua Inglesa II? e ?Prática de Redação I em Língua Inglesa? (MEMBRO TITULAR). 2025. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
PINTO, P. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; Rocha, Celso F.. Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Kátia Marques da Silva. 2015. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; MACIEL, A. M. B.; PINTO, P. T.. Presidente da Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Marta de Oliveira Silva. 2015. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; BEVILACQUA, C. R.; PINTO, P. T.. Presidente da Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Eduardo Batista da Silva. 2014. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
PINTO, P. T.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane; DUTRA, D. P.. Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Priscila Petian Anchieta. 2014. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
Sabino, M. A.;ORENHA-OTTAIANO, Adriane. Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Meire de Souza Lara. 2014. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; Rocha, Celso F.. Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Gislaine Rodrigues Matias. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane; PAIVA, Paula Pinto; Rocha, Celso F.. Presidente da Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Gildaris Ferreira Pandim. 2012. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; BECHARA, Eli Nazareth. Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Águida Aparecida Gava. 2011.
CAMARGO, Diva Cardoso deORENHA-OTTAIANO, Adriane; Zavaglia, Claudia. Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Elen Dias. 2011.
Orientou
Uso de Linguística Computacional na extração, compilação e análise de colocações com base em corpus; Início: 2024; Dissertação (Mestrado profissional em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Identificação e análise de colocações acadêmicas com vistas a compilação de um dicionário de colocações acadêmicas; Início: 2022; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Proposta e análise das acepções dos verbetes/bases que compõem as colocações inseridas na Plataforma Multilíngues de Dicionários de Colocações (PLATCOL); Início: 2021; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações como ferramenta pedagógica para a formação de tradutores aprendizes: um estudo experimental; ; Início: 2021; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Identificação e delimitação de colocações complexas presentes em uma Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações; Início: 2025; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho;
Início: 2024; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho;
Elaboração de atividades colocacionais a partir de dados da PLATCOL; Início: 2025; Iniciação científica (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Revisão e análise de colocações adverbiais em inglês e português presentes na Plataforma de Dicionários de Colocações PLATCOL; Início: 2025; Iniciação científica (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Análise de colocações verbais em inglês e português presentes na Plataforma de Dicionários de Colocações PLATCOL; Início: 2024; Iniciação científica (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; (Orientador);
Análise de colocações em espanhol no âmbito do Sistema de Escrita de Dicionários PLATCOL (cooreintadora); Início: 2025; Orientação de outra natureza; Universidad de Alcalá; Fondo Social Europeo - Programa Operativo de Empleo Juvenil y la; (Orientador);
Análise comparativa de erros colocacionais de brasileiros e chineses presentes em dois corpora de aprendizes de tradução; 2022; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise de colocações e fraseologismos em livros didáticos para ensino de Português como LE; 2022; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
IDENTIFICAÇÃO E ANÁLISE DE COLOCAÇÕES ACADÊMICAS NAS ÁREAS DE LINGUÍSTICA, LETRAS E ENGENHARIAS; 2021; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Obstáculos na tradução de colocações da língua geral: uma análise baseada em Corpus; 2021; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Uma investigação de fraseologismos a partir de um corpus de textos jornalísticos de cunho político; 2020; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
O desenvolvimento da competência colocacional por meio de atividades didáticas baseadas em Corpora de Aprendizes do Ensino Fundamental I; 2018; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Fraseologia Jurídico-Comercial e proposta de um glossário de Colocações especializadas trilíngue baseado em corpus; 2017; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A identificação de colocações especializadas extraídas do Corpus CSI e do Corpus Comparável Criminal para a elaboração de atividades didáticas; 2017; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudo de colocações marcadas baseado em corpus paralelo literário de três versões da obra Memórias Póstumas de Brás Cubas; 2016; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Gay Language: análise colocacional e proposta de um glossário bilíngue de colocações baseado em corpus; 2016; Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudo da tradução de colocações especializadas na área de exportação e agronegócios baseado em um corpus paralelo; 2013; Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Coorientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Compilação de um glossário de colocações na área de Investigação criminal; 2023; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Fraseologismos baseados em corpora no ensino fundamental I: proposta de atividades dirigidas; 2022; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Tradução de fraseologismos metafóricos do português para o inglês: um estudo de corpus de aprendizes brasileiros; 2020; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Colocações culturais em Corpora escrito e oral formados por relatos de seringueiros acreanos; 2019; Tese (Doutorado em Pós-Graduação em Estudos Linguísticos) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
2021; Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, ; Adriane Orenha Ottaiano;
As ferramentas computacionais e as aulas de língua inglesa nas escolas públicas municipais; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Levantamento e análise das colocações em discursos políticos dos presidentes brasileiro e americano Lula e Obahma; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Nobody is so queer as Folk: as colocações no seriado Queer as Folk à luz da Linguística de Corpus e da Fraseologia; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
O ensino de literatura por meio de corpora; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Linguística de corpus e o ensino de inglês na rede pública; 2013; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Collocations in shareholders' agreements: a corpus-based analysis to investigate phraseological aspects; 2011; Monografia; (Aperfeiçoamento/Especialização em Pós-Grad; Lato Sensu "Estudos Avanç; de L; Ing; ") - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Alves; A tradução de editais de filatelia no Brasil: um estudo dos marcadores culturais e dos procedimentos técnicos da tradução; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise da tradução de receitas típicas brasileiras; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise das traduções das músicas da banda evangélica "Diante do Trono"; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
da Silva; As modalidades tradutórias presentes nas traduções de músicas de Tom Jobim; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Glossário bilíngue de termos jurídicos da Constituição dos Estados Unidos da América baseado em corpus paralelo; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
de Paula; Um estudo das expressões idiomáticas extraídas do filme "Meu nome não é Johnny"; 2009; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise do Black English no filme A Cor Púrpura; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Os marcadores lingüísticos culturais presentes no filme Tapete Vermelho; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Termos culturalmente marcados em ?Lisbela e o Prisioneiro? e suas traduções para o inglês; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A tradução dos títulos presentes na obra ?Orgulho e Preconceito? em relação à obra original ?Pride and Prejudice?; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Interpretação Simultânea: da teoria à cabine; 2008; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Tradução e Psicanálise: Subsídios para a compilação de um glossário da área de Psicologia; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
de Carvalho Luz; Lisbela e o prisioneiro: uma análise das modalidades tradutórias no trabalho de legendagem; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Corpus comparável bilíngue especializado como ferramenta de pesquisa de auxílio à tradução e à tradutologia; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise da obra The old man and the sea e de sua tradução O velho e o mar com base em corpora paralelos; 2007; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise das colocações acadêmicas com base na extração automática por meio do Sketch Engine; 2024; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Extração automática de dados para o desenvolvimento do Dicionário de Colocações Acadêmicas em português e inglês; 2023; Iniciação Científica; (Graduando em Matemática) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Desenvolvimento do protótipo para Dicionário de Colocações Acadêmicas Português; 2023; Iniciação Científica; (Graduando em Matemática) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Revisão, análise e tradução de colocações para uma Plataforma de Dicionários de Colocações; 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Edital nº 001/2021 AUXÍLIO PARA ALUNOS DA UNESP; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise e seleção de colocações para a elaboração de atividades e jogos; 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Sakamoto (Orientadora: Leila M; G; Felipini); COLOCAGE: proposta de conteúdo e atividades para auxílio no ensino-aprendizagem de colocações nas línguas português brasileiro e inglês (Coorientadora); 2022; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Tradutor) - Centro Universitário Sagrado Coração, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Corpus-based Methodology for an Online Multilingual Collocations Dictionary: First Steps; 2021; Iniciação Científica; (Graduando em Ciência da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise e tradução de colocações para inserção em Dicionário de Colocações Baseado em Corpus; 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Extração e tradução de colocações em língua inglesa para compilação de um dicionário bilíngue; 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
O desenvolvimento de uma Plataforma On-Line para Dicionários Monolíngues de Colocações Acadêmicas em inglês e português do Brasil (BOLSA PIBIC/CNPq); 2020; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Levantamento, tradução e classificação de colocações para inserção em dicionário de colocações baseado em corpus; 2019; Iniciação Científica - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Extração e análise de colocações em língua inglesa para compilação de um dicionário bilíngue; 2019; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Levantamento de colocações da língua geral baseado em corpus (IC Departamental); 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A elaboração de atividades de colocações especializadas na área médica a partir de corpora (IC Departamental); 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
As colocações especializadas na área médica extraídas dos seriados House M; D; e Grey?s Anatomy (BOLSA PIBIC/CNPq); 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Levantamento e classificação de colocações para inserção em dicionário de colocações baseado em corpus (BOLSA PIBIC/CNPq); 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A tradução de colocações a partir de corpora; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Melo dos S; Franco; A tradução de colocações a partir de corpora; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Elaboração de atividades de colocações especializadas na área de direito a partir do corpus House of Cards; 2017; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
As colocações da língua geral e especializadas extraídas do seriado law and order (Bolsa PIBIC/CNPq); 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise das colocações criativas a partir de um corpus de poesias de W; B; Yeats; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
O estudo das colocações extraídas do Corpus Law and Order; 2016; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
As colocações da língua geral e especializadas extraídas do seriado law and order; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
The Gospel of the Lord: um estudo das colocações criativas presentes na literatura cristã do novo testamento; 2015; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
COLOCAÇÕES VERBAIS EXTRAÍDAS DE UM CORPUS DE APRENDIZES DE LÍNGUA ESCRITA (Bolsa PIBIC/Reitoria); 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
As colocações extraídas de um dos temas de um Corpus de Aprendizes de Tradução: reflexões para uma pedagogia do léxico; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
AVALIAÇÃO DE UM GLOSSÁRIO BILÍNGUE DE COLOCAÇÕES DA LÍNGUA GERAL E ESPECIALIZADAS E SUA CONTRIBUIÇÃO PARA UMA PEDAGOGIA DO LÉXICO E DA TRADUÇAO; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A compilação de um glossário bilíngue de colocações da língua geral e especializadas e suas aplicações pedagógicas (BOLSA FAPESP - Proc; 2013/02778-9; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Prática de ensino de língua inglesa para alunos do 1º ano do curso de Letras Noturno; 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Extração das colocações empregadas em algumas versões que compõem um Corpus de Aprendizes de Tradução (CAT); 2013; Iniciação Científica; (Graduando em Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Bressan; A extração e análise de colocações a partir de um Corpus de Aprendizes; 2012; Iniciação Científica; (Graduando em Letras com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Gírias e expressões idiomáticas na obra The Catcher in the rye e seus equivalentes na tradução para o português; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Licenciatura em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A compilação de um glossário bilíngue de colocações e colocações especializadas da área médica a partir do corpus house M; D; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Licenciatura em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Extração e análise de colocações e colocações especializadas em Grey?s Anatomy; 2011; Iniciação Científica; (Graduando em Licenciatura em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Questões teóricas da Terminologia e da Linguística de Corpus sua importância para os Estudos da Tradução; 2009; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Questões teóricas da Terminologia e da Linguística de Corpus sua importância para os Estudos da Tradução; 2009; Iniciação Científica - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise de termos em documentos jurídicos do tipo decretos sob a perspectiva da Linguística de Corpus; 2007; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
A CONSTRUÇÃO DE CORPORA ESPECIALIZADOS: VANTAGENS E PERCALÇOS; 2005; 0 f; Iniciação Científica; (Graduando em Tradutor e Intérprete) - União das Faculdades dos Grandes Lagos; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Programa de Aperfeiçoamento e Apoio à Docência no Ensino Superior - PAADES; 2022; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Programa de Aperfeiçoamento e Apoio à Docência no Ensino Superior - PAADES; 2022; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Assessoria à Comissão de Resgate da Memória FAFI/IBILCE/UNESP (BOLSA BAE III); 2021; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Edital n; º 16/2021-PROPG - Supervisão de orientador acadêmico; 2021; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Programa de Aperfeiçoamento e Apoio à Docência no Ensino Superior - PAADES; 2020; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estágio de Docência (Pós-Graduação em Estudos Linguísticos): Língua Inglesa I (Licenciatura em Letras); 2019; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estágio de Docência (Pós-Graduação em Estudos Linguísticos): Língua Inglesa I (Licenciatura em Letras); 2017; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Transcrição de depoimentos da Comissão de Resgate da Memória do IBILCE/FAFI - FASE 2; 2017; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Análise de colocações em língua inglesa a partir de corpus (PIBIC Ensino Médio); 2017; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão: ELABORAÇÃO E APLICAÇÃO DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPUS NA REDE PÚBLICA (BOLSA BAAE III/PROEX); 2016; Orientação de outra natureza; (Ciência da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Transcrição de depoimentos da Comissão de Resgate da Memória do IBILCE/FAFI; 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na Rede Pública (BOLSA BAAE III/PROEX); 2016; Orientação de outra natureza; (Ciência da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na Rede Pública (Voluntário sem Bolsa); 2016; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na Rede Pública (Voluntário sem Bolsa); 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na Rede Pública (Voluntário sem Bolsa); 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na Rede Pública (Voluntário sem Bolsa); 2016; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão: ELABORAÇÃO E APLICAÇÃO DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPUS NA REDE PÚBLICA (BOLSA BAAE III/PROEX); 2015; Orientação de outra natureza; (Ciências da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão ERIC - English Resource and Information Center (BOLSA BAAE III/PROEX); 2015; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão ERIC - English Resource and Information Center (BOLSA BAAE III/PROEX); 2015; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estágio de Docência (Pós-Graduação em Estudos Linguísticos): Língua Inglesa I (Licenciatura em Letras); 2015; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão: ELABORAÇÃO E APLICAÇÃO DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPUS NA REDE PÚBLICA (BOLSA BAAE III/PROEX); 2015; Orientação de outra natureza; (Ciências da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estágio de Docência: Língua Inglesa I (Letras); 2015; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudos fraseológicos baseados em corpora; 2014; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudos Teóricos da Linguística de Corpus e Fraseologia; 2014; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão " Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na rede pública ; ; 2014; Orientação de outra natureza; (Ciências da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Monitoria em Língua Inglesa (Bolsa de Apoio Acadêmico III - BAAE III); 2014; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Pedagogia da Tradução: estudos teóricos; 2014; Orientação de outra natureza; (Letras com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2014; Orientação de outra natureza; (Letras com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2014; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Monitoria em Língua Inglesa (Bolsa de Apoio Acadêmico III - BAAE III); 2014; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras Com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Prática de ensino de língua inglesa para alunos do 1º ano do curso de Letras Noturno; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2013; Orientação de outra natureza; (Letras - Inglês) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Bolsa de Apoio Acadêmico e Extensão II; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Projeto de Extensão; 2013; Orientação de outra natureza; (Ciências da Computação) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Levantamento das colocações verbais presentes em um Corpus de Aprendizes de Tradução; 2012; Orientação de outra natureza; (Letras com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudos teóricos de unidades fraseológicas na língua inglesa; 2011; Orientação de outra natureza; (Letras com Habilitação em Tradutor) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudos fraseológicos com vistas ao levantamento de colocações especializadas presentes no seriado House M; D; ; 2011; Orientação de outra natureza; (Licenciatura em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
O ensino da língua inglesa para alunos da Universidade Aberta à Terceira Idade: estratégias e reflexões; 2011; Orientação de outra natureza; (Licenciatura em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estudos teóricos em Linguística de Corpus e a compilação de um glossário bilíngua formado por transcrições da série "The Big Bang Theory"; 2011; Orientação de outra natureza; (Licenciatura em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Estágio Básico em Língua Inglesa como aperfeiçoamento do idioma; 2010; Orientação de outra natureza - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho; Orientador: Adriane Orenha Ottaiano;
Produções bibliográficas
-
MORANTE, N. ; Rocha, Celso F. ; SERPA, T. ; OTTAIANO, A. O. . Um estudo descritivo acerca dos conectivos de oposição mais recorrentes em redações nota 1.000 do ENEM. REVISTA EDUCAÇÃO PÚBLICA (RIO DE JANEIRO) , v. 1, p. 1-10, 2025.
-
PAZOS BRETAÑA, JOSÉ MANUEL ; ORENHA OTTAIANO, ADRIANE ; XIONG, ZHONGMEI . PLATCOL, Plataforma Multilingüe de Diccionarios de Colocaciones: el caso del chino. Estudios De Traduccion , v. 13, p. 73-85, 2023.
-
LARANJA, L. A. N. ; MOLINARI, M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O estudo de fraseologismos na tradução. DOMÍNIOS DE LINGU@GEM , v. 15, p. 76-100, 2021.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Escollas colocacionais a partir dun corpus de estudantes de tradución e a importancia do desenvolvemento da competencia colocacional. Cadernos de Fraseoloxía Galega , p. 35-64, 2021.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; Nadin, O. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Os dicionários Aurélio: análise das Expressões Idiomáticas sob o olhar da Lexicografia Pedagógica. Revista Entrepalavras , v. 11, p. 163, 2021.
-
ALVES, E. H. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Corpus de aprendizes de tradução: uma investigação sobre o emprego de colocações na tradução de textos jornalísticos. CALETROSCÓPIO , v. 8, p. 12-29, 2021.
-
REAL, L. M. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Obstáculos na tradução de colocações na direção do português para o inglês. MIGUILIM - REVISTA ELETRÔNICA DO NETLLI , v. 1, p. 222-243, 2021.
-
SILVA, R. I. C. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CHANUT, M. E. P. . Colocações culturais em corpora escrito e oral formadas por relatos de seringueiros acreanos. Anãnsi: Revista de Filosofia , v. 2, p. 61-75-75, 2021.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The creation of an Online English Collocations Platform to help develop collocational competence. PHRASIS. RIVISTA DI STUDI FRASEOLOGICI E PAREMIOLOGICI , v. 1, p. 59-81, 2020.
-
ROCHA, J. M. P. ; VIANA, V. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Tradução de fraseologismos metafóricos: contribuições teórico-metodológicas da linguística de corpus. REVISTA DA ABRALIN , v. XIX, p. 1-26, 2020.
-
DONIZETE DELGADO RIBEIRO CALDAS, ARIANE ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; AMADEU SABINO, MARILEI . As metáforas em Verdade e Coração: estudo contrastivo do léxico fraseológico a partir de um corpus paralelo. Signo , v. 44, p. 143-153, 2019.
-
ROCHA, J. M. P. ; OTTAIANO, A. O. ; Sabino, M. A. . As metáforas do coração nos discursos do Papa Francisco. Calidoscópio , v. 16, p. 163-179, 2018.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; PEDRINHO, M. R. . Alfabetização em foco: uma análise comparativa entre Instituições de Ensino Superior (B1). EAD EM FOCO , v. 07, p. 103-113, 2017.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . A compilação de atividades didáticas a partir de colocações especializadas da área criminal extraídas do corpus CSI ? Crime Scene Investigation (B1). CAMINHOS EM LINGUÍSTICA APLICADA , v. 17, p. 376-396, 2017.
-
SILVA, E. B. ; Babini, Maurizio ; OTTAIANO, A. O. . Identification of the most common phraseological units in the English language in academic texts: contributions coming from corpora. Acta Scientiarum (UEM) , v. 39, p. 345-353, 2017.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. ; ALVES, V. C. . O Léxico nas traduções de História em quadrinhos: uma experiência baseada em corpus (B1). Revista Entrepalavras , v. 07, p. 141-159, 2017.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . Criação e Crítica: O Fenômeno da Metalinguagem. MIGUILIM - REVISTA ELETRÔNICA DO NETLLI , v. 6, p. 21-38, 2017.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . Harry Potter e a Linguística de Corpus em aulas de língua inglesa para o Ensino Fundamental II.. Revista Desenredos , v. 13, p. 609-627, 2017.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Uma proposta de aula baseada corpora online para nível básico. Travessias Interativas , v. 14, p. 1-13, 2017.
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações criativas presentes no Corpus Literário Paralelo: Memórias Póstumas de Brás Cubas sob o viés da Linguística de Corpus. GLÁUKS ONLINE , v. 17, p. 221-245, 2017.
-
LODI, A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Sabino, M. A. . Interdisciplinaridade entre Fraseologia, Linguística de Corpus e Estudos da Tradução: Análise de Colocações Verbais na Obra Italiana Tre Metri Sopra Il Cielo e em sua Tradução em Português. Revista Todas as Letras (MACKENZIE. Online) , v. 18, p. 213-228, 2016.
-
CURTI, B. F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; BARROS, Lidia Almeida . Termos complexos e colocações especializadas: um estudo interdisciplinar do domínio das certidões de casamento brasileiras. Acta Semiótica et Linguística , v. 21, p. 15-30, 2016.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino de inglês como LE e contribuições pedagógicas de um glossário bilíngue de colocações. Revista Signótica , v. 27, p. 485-509, 2015.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Collocations workbook: um material de apoio pedagógico on-line baseado em corpus para o ensino de colocações em inglês. Revista de Estudos da Linguagem , v. 23, p. 833-881, 2015.
-
HASMANN, D. S. ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Investigando a Tradução de Acrônimos e Siglas da Área de Sensoriamento Remoto: Uma Proposta do Ponto de vista fraseológico. Cadernos de Letras da UFF , v. 48, p. 25-47, 2014.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Fiel, Roberta P. . Glossário de colocações da língua geral e especializadas baseado em corpus paralelo: uma contribuição para o ensino de LE e para a tradução. Confluência (Rio de Janeiro) , v. 44-45, p. 309-332, 2013.
-
Rocha, Celso F. ; ALVAREZ, R. G. H. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O fantástico traduzido: uma análise baseada em corpus paralelo e reflexões para uma pedagogia da tradução. Desenredo , v. 9, p. 125-142, 2013.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; HASMANN, D. S. ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Análise das colocações especializadas da área de sensoriamento remoto sob a perspectiva da fraseologia. Signum: Estudos da Linguagem , v. 16, p. 169-192, 2013.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas na área médica extraídas a partir do corpus house MD. Cadernos do IL , v. 44, p. 295-318, 2012.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy. Acta Scientiarum. Human and Social Sciences (Impresso) , v. 34, p. 241-251, 2012.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P . Uso de corpora em aulas de prática de redação de língua inglesa. Revista Horizontes de Linguistica Aplicada , v. 11, p. 189-209, 2012.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A compilação de corpora comparáveis na área de negócios e sua relevância para a tradução e terminologia.. Calidoscópio (UNISINOS) , v. 07, p. 232-236, 2009.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . A EXTRAÇÃO DE UNIDADES FRASEOLÓGICAS ESPECIALIZADAS A PARTIR DE CORPORA PARALELO E COMPARÁVEL. The Especialist (PUCSP) , v. 30, p. 56-81, 2009.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Inglês para negócios, colocações e o uso de corpora no ensino de tradução. Revista UNILAGO , v. 08, p. 113-123, 2009.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ánálise do gênero contrato social sob a perspectiva da Lingüística de Corpus e Textual-Interativa. Revista de Estudos da Linguagem , v. 16, p. 07-37, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; PAIVA, Paula Tavares P . O uso de corpora de aprendizes no ensino de produção escrita em língua inglesa. MOARA , v. 26, p. 281-293, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aplicações léxico-terminográficas da lingüística de corpus: relato da elaboração de um glossário bilíngüe de colocações na área de negócios. Intercâmbio (PUCSP) , LAEL/PUC/São Paulo, v. XIII, p. 1-8, 2004.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de corpora e o ensino de ESP. Estudos Lingüísticos (São Paulo) , v. XXXIII, p. 1036-1041, 2004.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Subsídios para a elaboração de um glossário bilíngüe de colocações na área de negócios. Revista Intercâmbio, LAEL-PUC/SP, v. XII, p. 197-204, 2003.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A FRASEOLOGIA E A ELABORAÇÃO DE UM GLOSSÁRIO BILÍNGÜE DE COLOCAÇÕES NA ÁREA DE NEGÓCIOS. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) , v. XXXII, p. s/p--s/p, 2003.
-
ZACARIAS, R. A. S. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; SOUZA, J. C. ; ZUCCHI, A. M. T. ; MARONEZE, B. O. . Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia: AmericaLex-S Congresso Inaugural/2023 (Vol 1). 1a. ed. São Paulo: , 2024. v. 2.
-
ZACARIAS, R. A. S. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; SOUZA, J. C. ; MARONEZE, B. O. ; ZUCCHI, A. M. T. . Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia: AmericaLex-S Congresso Inaugural/2023 (vol. 2). 1a. ed. São Paulo: , 2024. v. 2.
-
PINTO, P. T. ; CROSTHWAITE, P. ; SPINELLI, F. ; SERPA, T. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Using Language Data to Learn About Language: A Teachers? Guide to Classroom Corpus Use. 1a. ed. Brisbane: The University of Queensland, 2023. v. 1.
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . The Applications of Data-Driven Learning, Corpus-Based Phraseology and Phraseography in the Development of Collocational and Phraseological Competence. In: Peter Crosthwaite. (Org.). Corpora for Language Learning. 1aed.: Routledge, 2024, v. 1, p. 187-210.
-
REAL, L. M. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Colocações no âmbito da PLATCOL: reflexões sobre a proposição de acepções nas línguas portuguesa e inglesa. In: ZACARIAS, R. A. S.; ORENHA-OTTAIANO, A.; SOUZA, J. C.; ZUCCHI, A. M. T.; MARONEZE, B. O.. (Org.). Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia: AmericaLex-S Congresso Inaugural/2023. 1aed.: , 2024, v. , p. 1-19.
-
ZACARIAS, R. A. S. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; ZUCCHI, A. M. T. . Lexicografia na contemporaneidade. In: ZACARIAS, R. A. S.; ORENHA-OTTAIANO, A.; SOUZA, J. C.; ZUCCHI, A. M. T.; MARONEZE, B. O.. (Org.). Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia: AmericaLex-S Congresso Inaugural/2023 (vol. 1). 1aed.: , 2024, v. 1, p. 2-10.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA OTTAIANO, ADRIANE . Shall we talk about criminal vocabulary. In: Pinto, P. T.; Crosthwaite, P.; de Carvalho, C. T.; Spinelli, F., Serpa, T.; Garcia, W.; Ottaiano, A. O.. (Org.). Using Language Data to Learn About Language: A Teachers? Guide to Classroom Corpus Use. 1ed.Queensland: University of Queensland, 2023, v. 1, p. 45-64.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . A utilização de corpora especializados para a extração de colocações e elaboração de atividades didáticas. In: Serpa, T.; Silva, E. B. da; Pinto, P. T.. (Org.). Corpora, Tecnologias e Web 3.0: Leituras e práticas para o ensino de línguas e tradução. 1aed.Campinas: Pontes Editores, 2022, v. 1, p. 137-158.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Shall we talk about criminal vocabulary. In: Paula Tavares Pinto; William Danilo Garcia; Talita Serpa. (Org.). Caderno de Atividades de Aprendizagem Movida por Dados. 1aed.Campinas: Pontes, 2022, v. 1, p. 27-38.
-
Alves, Emanoel Henrique ; Cecílio, Giseli Aparecida ; Ottaiano, Adriane Orenha . O USO DA FERRAMENTA SKELL COMO RECURSO PEDAGÓGICO PARA A FORMAÇÃO DE PROFESSORES E O ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA. Linguística, Letras e Artes e as Novas Perspectivas dos Saberes Científicos 3. 1aed.: Atena Editora, 2020, v. 1, p. 151-166.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Ensino de colocações: contribuições do grupo Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora. In: MONZÓN, Andrea J. B.; FADANELLI, Sabrina B.. (Org.). Ensino de Línguas e Formação Profissional. 1ed.Araraquara: Letraria, 2019, v. , p. 11-27.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Colocações especializadas na área do Direito Comercial Internacional e proposta de glossário trilíngue. In: FINATTO, Maria José Bocorny; REBECHI, Rozane Rodrigues; SARMENTO, Simone; BOCORNY, Ana Eliza Pereira. (Org.). Linguística de Corpus: Perspectivas. 1ed.Porto Alegre: Instituto de Letras da UFRGS, 2018, v. 1, p. 299-321.
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; PINTO, P. T. . Pedagogia do léxico e da tradução: novas práticas em pesquisa. In: Nildicéia Rocha, Angélica Rodrigues e Suzi Cavalari. (Org.). Novas práticas em pesquisa sobre a linguagem: rompendo fronteiras. 1ed.Araraquara: SÉRIE TRILHAS LINGUÍSTICAS Nº 30, 2018, v. 1, p. 127-144.
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; OLIVEIRA, E. C. F. ; SILVA, V. P. . Inês de Castro pelo prisma de Jorge de Lima- a releitura de um clássico. In: Ricardo André Ferreira Martins. (Org.). Literatura e Vida Social. 1ed.Jundiaí: Paco Editorial, 2018, v. 1, p. 293-310.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; GIMENES, R. J. S. ; OLIVEIRA, L. F. ; OTTAIANO, A. O. . Gorjeio da Periferia. In: Ivan Vale de Sousa. (Org.). Interfaces entre literatura, língua e sequência didática. 1ed.Jundiaí: Paco Editorial, 2018, v. 1, p. 121-139.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O que dizem as redações do Ensino Fundamental I? - Uma pesquisa baseada em corpora. In: Francine Baranoski Pereira. (Org.). A língua portuguesa em dia. 1aed.Ponta Grossa: Atena, 2018, v. , p. 360-369.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The compilation of an online corpus-based bilingual Collocations Dictionary. In: Gloria Corpas Pastor. (Org.). Computerised and Corpus - based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives. 1ed.Genebra: Editions Tradulex, 2016, v. 1, p. 486-493.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Specialized Collocations and Extended Specialized Collocations in Law Documents. In: Vida Jesensek; Dmitrij Dobrovol'skij. (Org.). Phraseology and Culture. 1ed.Maribor: Zora96, 2014, v. 1, p. 451-464.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O léxico especializado em traduções juramentadas, jurídicas e médicas. In: MURAKAWA, C. de A. A.; NADIN, O. L.. (Org.). Terminologia: uma Ciência Interdisciplinar. 1ed.Araraquara: Série Trilhas Lingüísticas, 2013, v. 1, p. 10-20.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações Especializadas Estendidas sob a ótica da Terminologia a partir de corpora. In: Stella Tagnin e Cleci Bevilacqua. (Org.). Corpora na Terminologia. 1ed.São Paulo: Hub Editorial, 2013, v. 1, p. 153-171.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Rocha, Celso F. ; Sabino, M. A. ; PAIVA, Paula Pinto . Pedagogia do léxico e da tradução: abordagens baseadas em corpus. In: Luciane Guimarães de Paula; Maria Helena de Paula.. (Org.). Confluências na linguagem : língua, discurso e ensino. 1ed.Goiânia: Gráfica e Editora América, 2013, v. 1, p. 149-162.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P ; Nigro, Cláudia Maria Ceneviva ; Lorimer, C. . Desenvolvimento de liderança discente por meio de atividades culturais e pedagógicas. In: BRAWERMAN-ALBINI, A.; MEDEIROS, V. S.. (Org.). Diversidade Cultural e Ensino de Língua Estrangeira. 1ed.Campinas: Pontes, 2013, v. 1, p. 245-265.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Semelhanças e diferenças entre colocações e colocações especializadas. In: ORTIZ-ALVAREZ, M. L.. (Org.). Tendências atuais na pesquisa descritiva e aplicada em fraseologia e paremiologia. 1ed.Campinas: Editora Pontes, 2012, v. 2, p. 147-163.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Contratos sociais traduzidos no modo juramentado e não submetidos ao processo de juramentação: aproximações e distanciamentos. In: Camargo, D. C.; Rocha, C. F.; Pinto Paiva, P. T.. (Org.). Pesquisa em estudos na tradução e corpora eletrônicos no Brasil. 1ed.São Paulo: EDITORA UNESP, 2012, v. 1, p. 101-114.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A compilação de um corpus multilíngue de pareceiros de Teletandem. In: TELLES, J. A.. (Org.). Teletandem: um contexto virtual autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Campinas: Pontes Editores, 2009, v. , p. 245-254.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Características da fraseologia na tradução jurídica e juramentada à luz da Lingüística de Corpus. In: Magalhães, J. S. de; Travaglia, L. C.. (Org.). Múltiplas Perspectivas em Linguística. Uberlandia: EDUFU, 2008, v. 1, p. 50-59.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Algumas Contribuições advindas da Compilação de Corpora Especializados via Web e WebBootCaT para a Tradução, Terminologia e Fraseologia. In: TAGNIN, S. E. O.; VALE, O.. (Org.). Avanços da Linguística de Corpus no Brasil. 1ed.São Paulo: Humanitas, 2008, v. 1, p. 137-165.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; GARCIA-GONZALEZ, M. ; SILVA, M. E. O. O. ; L?HOMME, M. ; ALONSO RAMOS, M. ; VALENCIO, C. R. ; TENORIO, W. . Corpus-based Methodology for an Online Multilingual Collocations Dictionary: First Steps. In: Elex 2021 - Electronic lexicography in the 21st century, 2021, University of Ljubljana. Proceedings of Elex2021, 2021.
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; SILVA, M. E. O. O. . A Corpus-based Platform of Multilingual Collocations Dictionaries (PLATCOL): some lexicographical aspects aiming at pre- and in-service teachers. In: INTERNATIONAL CONFERENCE 'CORPUS LINGUISTICS?2021', 2021, St. Petersburg, Russia. PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE "CORPUS LINGUISTICS?2021". St. Petersburg, Rússia, 2021. p. 122-132.
-
OTTAIANO, A. O. . The compilation of an Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary: motivations, obstacles and achievements. In: E-Lex 2017, 2017, Leiden, Holanda. Electronic Lexicography in the 21st Century - Proceedings of E-Lex Conference 2017. Leiden, Holanda, 2017. p. 458-473.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . LEARNING AND TEACHING COLLOCATIONS THROUGH AN ONLINE ENGLISH COLLOCATIONS WORKBOOK. In: Vocab@Tokyo, 2016, Tóquio. Vocab@Tokyo conference Handbook, 2016. p. 59-60.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . THE COMPILATION OF A PRINTED AND ONLINE CORPUS-BASED BILINGUAL COLLOCATIONS DICTIONARY. In: Euralex International Congress, 2016, Tbilisi, Geórgia. Procceedings of the XVII Euralex International Congress, 2016. p. 747-757.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Análise de redações de alunos do Ensino Fundamental I sob a luz da Linguística De Corpus. In: IX Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras (SELES) V Seminário de Ensino de Língua Materna (SELM), 2016, Passo Fundo. Anais do IX Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras (SELES) V Seminário de Ensino de Língua Materna (SELM). Passo Fundo: Editora Universidade do Passo Fundo, 2016. v. 1. p. 171-181.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The compilation of an online corpus-based bilingual collocations dictionary. In: Europhras 2015, 2015, Málaga, Espanha. Abstract Book of Europhras 2015, 2015.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Collocations and the design of teaching materials for second language learners. In: TALC10 - 10th Teaching and Language Corpora Conference, 2013, Varsóvia, Polônia. TaLC10: Proceedings of the 10th International Conference on Teaching and Language Corpora. VArsóvia, Polônia: Warsaw: Institute of Applied Linguistics, 2013. p. 93-103.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The proposal of an electronic bilingual collocations dictionary based on corpora. In: X International School on Lexicography, 2013, Florença, Itália. Life Beyond Dictionaries. Ivanovo: University of Ivanovo, 2013. v. 1. p. 405-408.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COMPILAÇÃO DE UM CORPUS DE APRENDIZES DE TRADUÇÃO E ANÁLISE DE ASPECTOS COLOCACIONAIS. In: ABRALIN EM CENA, 2012, Cuiabá. Anais do Abralin, 2012.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . A tradução do termo contrato social na tradução jurídica e juramentada: uma pesquisa potencializada pelo uso de corpora. In: VII Encontro de Corpora, 2008, São José do Rio Preto. Anais do VII Encontro de Corpora, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Compilação de Corpora Especializados via Web e Webbootcat: Is it a good match for translation and termino-phraseological research?. In: VI Encontro de Linguística de Corpus, 2007, São Paulo. Anais do VI Encontro de Linguística de Corpus, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Características da Fraseologia na tradução jurídica e juramentada à luz da Lingüística de Corpus. In: XI SILEL e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística, 2006, Uberlândia. XI SILEL e I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística. Uberlândia: EDUFU, 2006.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Developing a Collocation Dictionary Writing System (COLDWS) for an Online Multilingual Collocations Dictionary Platform (PLATCOL). In: XX Euralex, 2022, Mannheim, Alemanha. Dictionaries and Society: Book of Abstracts of the XX EURALEX International Congress. Mannheim: Webseiten des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache, 2022. v. 1. p. 118-121.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A avaliação de um Collocations Workbook On-line e baseado em corpus para o ensino de colocações em inglês. In: 13a edição do Encontro de Linguística de Corpus (ELC), 2015, João Pessoa, Paraíba. Programação e Caderno de Resumos da 13a edição do Encontro de Linguística de Corpus (ELC), 2015.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An English collocations e-workbook: design and applications. In: 11th Teaching and Language Corpora Conference, 2014, Lancaster, Inglaterra. 11th Teaching and Language Corpora Conference Abstract Book, 2014. p. 71-72.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The challenges of translating specialized collocations and extended collocations in law documents: a corpus-based research. In: 4th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, 2014, Lancaster, Inglaterra. 4th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Abstract Book, 2014. p. 52-53.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The compilation of an online corpus-based English collocations workbook for Brazilian learners of English. In: XII Encontro de Linguística de Corpus, 2014, Uberlândia. Programação do XII Encontro de Linguística de Corpus, 2014. p. s/p-s/p.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; STABILE, A. S. S. ; REAL, L. M. ; DOURADO, M. P. ; ROCHA, J. M. P. ; SALISTINO, D. ; TEIXEIRA, L. G. . ELABORAÇÃO E APLICAÇÃO DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPUS NA REDE PÚBLICA. In: III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE, 2014, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE, 2014. p. s/p-s/p.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ROCHA, J. M. P. ; CRAVEIRO, T. ; MORAIS, G. H. ; NAKANISHI, D. S. . LINGUÍSTICA DE CORPUS E FRASEOLOGIA APLICADAS À PRÁTICA PEDAGÓGICA DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA DA REDE PÚBLICA. In: III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE, 2014, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE, 2014. p. s/p-s/p.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PINTO, P. T. ; REAL, L. M. ; DOURADO, M. P. ; JORGE, C. O. ; REATTI, F. . ERIC: English resource and information centre. In: III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE, 2014, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do III Fórum de Extensão Universitária do IBILCE, 2014. p. s/p-s/p.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Linguística de Corpus e Fraseologia no ensino: contribuições pedagógicas de um glossário de colocações especializadas. In: XII Encontro de Linguística de Corpus, 2014, Uberlândia. Caderno de Resumos do XII Encontro de Linguística de Corpus, 2014.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An English collocations E-workbook designed to Brazilian Portuguese speakers. In: Learner Corpus Research 2013, 2013, Bergen, Noruega. Procceedings of the Learner Corpus Research 2013, 2013.
-
BRITO, Y. S. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Análise das colocações extraídas do Corpus de Aprendizes de Tradução (CAT). In: XXXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2013, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2013.
-
BRESSAN, I. I. F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COLOCAÇÕES EXTRAÍDAS DE UM CORPUS DE APRENDIZES DE LÍNGUA ESCRITA. In: XXXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2013. Caderno de Resumos do XXXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2013.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . CORPORA AND LEXICON IN THE CLASSROOM: PEDAGOGICAL APPLICATIONS OF A BILINGUAL GLOSSARY OF COLLOCATIONS. In: XXXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2013, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2013.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações e colocações especializadas estendidas e sua relevância para o ensino de tradução. In: 60o Seminário do GEL, 2012, São Paulo. Cadernos de Resumo do 60o Seminário do GEL, 2012.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Glossário bilíngue de colocações e colocações especializadas na área médica e a relevância de seu uso para a sala de aula.. In: XXXIV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2012, Rio Preto. Anais do XXXIV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2012. v. 1.
-
Fiel, Roberta P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A extração de colocações especializadas a partir do corpus Grey?s Anatomy e sua contribuição para o ensino de LE. In: XXXIV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2012, Rio Preto. Anais do XXXIV Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2012. v. 1.
-
Fiel, Roberta P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A extração de colocações especializadas a partir do corpus Grey?s Anatomy e sua contribuição para o ensino de LE. In: 1a fase do XXIV Congresso de Iniciação Científica da Unesp, 2012, São José do rio Preto. Caderno de Resumos do XXIV Congresso de Iniciação Científica da Unesp, 2012.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COLLOCATION ANALYSIS BASED ON LEARNER AND ONLINE CORPORA. In: Learner Corpus Research, 2011, Louvain La Neuve. 20 years of learner corpus research: Looking back, moving ahead, 2011.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estudos fraseológicos com vistas ao levantamento de colocações especializadas presentes no seriado House. In: XXXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2011, São José do Rio Preto. Anais do XXXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2011. v. 1.
-
Fiel, Roberta P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Linguística de corpus e fraseologia para análise de colocações em Grey?s Anatomy. In: XXXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2011, São José do Rio Preto. Anais do XXXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP, 2011. v. 1.
-
Fiel, Roberta P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Linguística de Corpus e Fraseologia para análise de colocações em Grey's Anatomy. In: 1a fase do XXIII Congresso de Iniciação Científica da Unesp, 2011. Caderno de Resumos do do XXIII Congresso de Iniciação Científica da Unesp, 2011.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Registro das Semelhanças e Diferenças no discuros jurídico e juramentado referentes a contratos sociais e estatutos sociais. In: Congresso Internacional de Estudos Literários e Linguísticos (CIELL), 2008, Três Lagoas. Anais do Congresso Internacional de Estudos Literários e Linguísticos (CIELL), 2008. p. 764-772.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . A extração e a tradução de unidades fraseológicas a partir de corpora paralelos e comparáveis. In: VII encontro de Linguística de Corpus, 2008, SJRP. Caderno de REsumos do VII encontro de Linguística de Corpus, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Padrões colocacionais em estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e em documentos originais. In: 56o Seminário do GEL, 2008, SJRP. Caderno de Resumos do 56o Seminário do GEL, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Análise da tradução de unidades fraseológicas especializadas presentes em contratos sociais. In: V congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística, 2007, Belo Horizonte. Caderno de Resumos do V congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística, 2007. p. 844-845.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Compilação de corpora especializados e a web: is it a good match?. In: VI Encontro de Corpora, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos do VI Encontro de Corpora, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução, Fraseologia e Linguística de Corpus. In: XXXIII Colóquio de Incentivo á Pesquisa da UNESP/IBILCE, 2006, SJRP. Caderno de Resumos do XXXIII Colóquio de Incentivo á Pesquisa da UNESP/IBILCE, 2006.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Resultados de um projeto para o desenvolvimento de uma metodologia fraseográfica de uma plataforma multilíngue de dicionário de colocações: foco no português do Brasil. In: IX SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua PortuguesaCaderno, 2024, Ilha da Madeira. Livro de Resumos IX Simpósio Mundial de Estudos em Língua Portuguesa ? SIMELP & VI Congresso da Associação Internacional de Linguística do Português ? AILP, 2024. p. 285-285.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; MARCALO, M. J. ; MONTEIRO-PLANTIN, R. S. . Fraseologia e Fraseografia aplicadas ao ensino de línguas e à tradução (RESUMO DO SIMPÒSIO). In: IX SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, 2024, Ilha da Madeira. Livro de Resumos IX Simpósio Mundial de Estudos em Língua Portuguesa ? SIMELP & VI Congresso da Associação Internacional de Linguística do Português ? AILP, 2024. p. 282-282.
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . A Phraseographical Model and a Dictionary Writing System for a Multilingual Collocations Dictionary Platform. In: Università degli Studi Roma Tre, 2024, Roma. Libro dei riassunti. Roma, 2024. v. 1. p. 53-53.
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; TAGNIN, S. E. O. ; KUHN, T. Z. ; CECILIO, G. A. ; KILIAN, C. K. . Desenvolvimento de uma metodologia e aprimoramentos de recursos lexicográficos para uma plataforma de dicionários de colocações acadêmicas em português e inglês. In: XVI Encontro de Linguística de Corpus (ELC), 2024, Brasília. ANAIS ELETRÔNICOS DO XVI ENCONTRO DE LINGUÍSTICA DE CORPUS E DA XII ESCOLA BRASILEIRA DE LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL, 2024. p. 69-70.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; KUHN, T. Z. ; CANDIDO JUNIOR, A. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. ; TAGNIN, S. E. O. . Development of a methodology and enhancements of lexicographical resources for an online Platform of Academic Collocations Dictionaries in Portuguese and English. In: Elex 2023: Electronic Lexicography in the 21st Century, 2023, Brno. Elex 2023 Book of Abstract, 2023. p. 62-63.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; BRETANA, J. M. P. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. ; XIONG, Z. . Research results and outcomes of the project ?A Phraseographical Methodology and Model for an Online Corpus-Based Multilingual Collocations Dictionary Platform?. In: Elex 2023: Electronic Lexicography in the 21st Century, 2023, Brno. Elex 2023 Book of Abstract. Brno, República Tcheca: Lexical Computing CZ s.r.o., 2023. p. 143-144.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Desarrollo de una Plataforma multilingüe en línea para diccionarios de colocaciones (PLATCOL): metodología y modelo fraseográficos. In: Congreso de Lexicografía Hispánica, 2022. Libro de resúmenes del Congreso de Lexicografía Hispánica. San Cristóbal de La Laguna: Universidad de La Laguna, 2022. v. 1. p. 92-93.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Algunos aspectos lexicográficos dirigidos a estudiantes de lenguas extranjeras para el desarrollo de una Plataforma Multilingüe de Colocaciones (PLATCOL). In: Congreso de Lexicografía Hispánica, 2022, San Cristobal de La Laguna. Libro de resúmenes del Congreso de Lexicografía Hispánica, 2022. v. 1. p. 94-95.
-
BRETANA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; XIONG, Z. . Plataforma Multilingüe de Diccionarios de Colocaciones: el caso del chino. In: Eventos VIII COLOQUIO LUCENTINO.'La traducción de las referencias/referentes culturales: transversalidad y nuevas tendencias', 2022, Alicante. Cuaderno de Resúmenes del VIII COLOQUIO LUCENTINO."La traducción de las referencias/referentes culturales: transversalidad y nuevas tendencias", 2022. v. 1. p. 103-104.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; KUHN, T. Z. ; VALENCIO, C. R. ; TENORIO, W. . Proposta de desenvolvimento de uma Plataforma On-line de Dicionários de Colocações Acadêmicas. In: I Congresso de Português como Língua Estrangeira na Columbia University, 2021, Nova York - evento online. Caderno de Resumos do I Congresso de Português como Língua Estrangeira na Columbia University, 2021. p. 84-84.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ALVES, E. H. . Corpus de aprendizes de tradução como metodologia para a investigação de colocações. In: I SIELLI ? Simpósio Internacional de Ensino de Língua, Literatura e Interculturalidade e XIX Encontro de Letras, 2020, Evento Online. Caderno de Resumos do I SIELLI, 2020. v. 1. p. 162-161.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocage: o desenvolvimento de uma Plataforma para o ensino de colocações em língua portuguesa como LE. In: III Jornada Mundial sobre o Ensino e Aprendizado de Português, 2020, Online. Caderno de Resumos da III Jornada Mundial sobre o Ensino e Aprendizado de Português, 2020. p. 12-13.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; KUHN, T. Z. ; VALENCIO, C. R. . The building of an Online Platform for Monolingual Dictionaries of Academic Collocations in Portuguese and English. In: 56th Linguistics Colloquium, 2020, Online. 56th Linguistics Colloquium Book of Abstracts, 2020. p. 141-142.
-
ALVES, E. H. ; MIGUEL, H. S. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus de Aprendizes de Tradução: uma versão multilíngue para pesquisas acerca do léxico fraseológico. In: VI Encontro 'E Por Falar em Tradução', 2020, Online. Caderno de Resumos do VI Encontro E Por Falar em Tradução, 2020. p. 28-28.
-
OTTAIANO, A. O. ; MONTEIRO-PLANTIN, R. S. . An online Brazilian Portuguese collocations and idioms platform. In: International Congress Europhras 2019, 2019, Santiago de Compostela. Book of Abstracts of the International Congress Europhras 2019, 2019. v. 1. p. 60-61.
-
ALVES, E. H. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso das colocações a partir de um Corpus de Aprendizes de Tradução. In: XXI JORNADA MULTIDISCIPLINAR ?Crise nas Humanidades: inclusão e resistência em tempos de retrocesso', 2019, Bauru. Caderno de Resumos da XXI JORNADA MULTIDISCIPLINAR ?Crise nas Humanidades: inclusão e resistência em tempos de retrocesso", 2019.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . GAY LANGUAGE: UM GAY TWIST PARA COMEÇO DE CONVERSA. In: V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL), 2018, Catalão. Caderno de REsumos do V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL). Catalão, Goias: Unidade Acadêmica Especial de Letras e Linguística, 2018. v. 1. p. 201-202.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . ENSINO DE COLOCAÇÕES BASEADO EM CORPORA NO ENSINO FUNDAMENTAL I. In: V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL), 2018, Catalão. Caderno de REsumos do V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL). Catalão, Goias: UNIDADE ACADÊMICA ESPECIAL DE LETRAS E LINGUÍSTICA, 2018. v. 1. p. 203-204.
-
OTTAIANO, A. O. ; SOUZA, G. A. . APLICAÇÕES DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPORA EM AULAS DE LÍNGUA INGLESA. In: V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL), 2018, Catalão. Caderno de REsumos do V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL). Catalão, Goias: Unidade Acadêmica Especial de Letras e Linguística, 2018. v. 1. p. 199-199.
-
FROMM, G. ; OTTAIANO, A. O. . Linguística de corpus e léxico: conexões. In: V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL), 2018, Catalão. Caderno de REsumos do V Simpósio Nacional de Letras e Linguística e IV Simpósio Internacional de Letras e Linguística (SINALEL), 2018. v. 1. p. 199-199.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: a gay twist for the proposal of a corpus-based bilingual glossary of collocations. In: Linguistic Association of Canada and the United States (LACUS) Conference, 2018, Boston. Meeting Handbook, 2018.
-
OTTAIANO, A. O. . An Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary for English and Portuguese as Foreign Language learners and translators. In: Linguistic Association of Canada and the United States (LACUS) Conference, 2018, Boston. Meeting Handbook, 2018.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: aplicações pedagógicas no ensino de colocações baseado em corpus. In: 30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2018, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da 30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2018. p. 71-72.
-
CECILIO, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . O Ensino de colocações para a aprendizagem de LE a partir do Cambridge Academic English Corpus. In: 30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2018, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da 30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2018. p. 57-57.
-
ALVES, E. H. ; CECILIO, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . A extração de colocações de textos acadêmicos e jornalísticos como fontes para o ensino de língua inglesa. In: 30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2018, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da 30a Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2018. p. 24-25.
-
ROCHA, J. M. P. ; OTTAIANO, A. O. . Colocações especializadas na área do direito comercial internacional e proposta de glossário trilíngue. In: XIV Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2017), 2017, São Leopoldo. Caderno de Resumos do XIV Encontro de Linguística de Corpus. São Leopoldo: Editora da Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2017. p. 29-29.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: uma Proposta de atividade didática baseada em corpus em língua Inglesa. In: III Semana de Língua Estrangeira ? ?Fronteiras Culturais e Identidade Linguística?, 2017, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da III Semana de Língua Estrangeira ? ?Fronteiras Culturais e Identidade Linguística?, 2017.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ROCHA, J. M. P. ; OTTAIANO, A. O. . As séries House MD e CSI como fontes para o ensino de colocações em Língua Estrangeira. In: III Semana de Língua Estrangeira ? ?Fronteiras Culturais e Identidade Linguística?, 2017, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do III Semana de Língua Estrangeira ? ?Fronteiras Culturais e Identidade Linguística?, 2017.
-
OTTAIANO, A. O. . PEDAGOGIA DO LÉXICO BASEADA EM CORPUS: PERSPECTIVAS E DESAFIOS. In: III Semana de Língua Estrangeira ? ?Fronteiras Culturais e Identidade Linguística?, 2017, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da III Semana de Língua Estrangeira ? ?Fronteiras Culturais e Identidade Linguística?, 2017.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Goddamn fag: uma proposta de atividades didáticas baseadas em corpus em língua inglesa. In: XIV Semana de Pedagogia ? Alfabetização e Letramento no Século XXI, 2017, São José do Rio Preto. Caderno de REsumos da XIV Semana de Pedagogia ? Alfabetização e Letramento no Século XXI, 2017.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: compilação de um glossário de colocações baseado em corpus. In: V Colóquio Regional de Linguística Aplicada, 2017, Guarulhos. Caderno de Resumos do V Colóquio Regional de Linguística Aplicada, 2017.
-
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. . Fraseologismos: as colocações nas aulas de língua inglesa. In: XXIX Semana de Letras, 2017, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXIX Semana de Letras, 2017.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay thump-thump: um estudo das colocações em língua inglesa. In: XXIX Semana de Letras, 2017, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXIX Semana de Letras, 2017.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . GAY LANGUAGE: PROPOSTA DE UM GLOSSÁRIO COLOCACIONAL BASEADO EM CORPUS. In: I CONGRESO INTERNACIONAL DE LEXICOLOGÍA, LEXICOGRAFÍA Y TERMINOLOGÍA, 2017, Córdoba, Argentina. LIBRO DE RESÚMENES - I CONGRESO INTERNACIONAL DE LEXICOLOGÍA, LEXICOGRAFÍA Y TERMINOLOGÍA. Córdoba, ARgentina: Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba, 2017. p. 70-70.
-
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, S. C. ; SILVA, R. I. C. . Terminologia e Pedagogia do léxico e da tradução a partir de corpora: novas perspectivas. In: I Seminário GrAELL e GpMICC: educação, literatura e [r]existência, 2017, Cruzeiro do Sul. Caderno de REsumos do I Seminário GrAELL e GpMICC: educação, literatura e [r]existência, 2017.
-
OTTAIANO, A. O. . DICIONÁRIO BILÍNGUE ON-LINE DE COLOCAÇÕES BASEADO EM CORPORA VOLTADO PARA APRENDIZES DE LE E DE TRADUÇÃO. In: XI Encontro Intermediário Do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2017, Feira de Santana. Caderno de Resumos do XI Encontro Intermediário Do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2017.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Workbook on-line de colocações em língua inglesa baseado em corpus. In: IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016. p. 22-22.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Fraseologia jurídico-comercial: colocações especializadas e estendidas no corpus Uncitral. In: IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016. p. 50-51.
-
SILVA, E. B. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Babini, Maurizio . Identificação das unidades fraseológicas mais comuns em textos acadêmicos: contribuições advindas de corpora. In: IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016. p. 41-41.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas da área criminal a partir do corpus CSI ? Crime Scene Investigation e a compilação de atividades didáticas. In: IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do IV CONGRESSO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA & III CONGRESSO BRASILEIRO DE FRASEOLOGIA, 2016. p. 36-37.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . AVALIAÇÃO DO ONLINE ENGLISH COLLOCATIONS WORKBOOK E CONTRIBUIÇÕES PARA O ENSINO DE COLOCAÇÕES EM INGLÊS. In: XXXI Encontro Nacional da Anpoll (ENANPOLL), 2016, Campinas. Caderno de Resumos do GTLex, 2016.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas a partir do corpus CSI e a inserção de atividades colocacionais no Online English Collocations Workbook. In: 4º CIELLI ? Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2016, Maringá. Caderno de Resumos do 4º CIELLI ? Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários, 2016.
-
SOUZA, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações extraídas do seriado Queer as Folk à luz da Linguística de Corpus. In: XXXVI Semana do Tradutor, 2016, São José do rio Preto. Caderno de Resumos da XXXVI Semana do Tradutor, 2016.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Análise de redações de alunos do Ensino Fundamental I sob a luz da Linguística De Corpus. In: IX Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras (SELES) V Seminário de Ensino de Língua Materna (SELM), 2016, Passo Fundo. Caderno de REsumos do IX Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras (SELES) V Seminário de Ensino de Língua Materna (SELM), 2016. p. 197-198.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . O ensino do léxico em língua inglesa baseado em corpora. In: XXVIII Semana de Letras e ao III Simpósio Nacional de Estudos da Linguagem, 2016, São José do rio Preto. Caderno de Resumos da XXVIII Semana de Letras e ao III Simpósio Nacional de Estudos da Linguagem, 2016.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: proposta de um glossário de colocações à luz da linguística de corpus e da fraseologia. In: XIV Semana de Letras da UFOP e I Simpósio Nacional de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem, 2016, Ouro Preto. Caderno de REsumos da XIV Semana de Letras da UFOP e I Simpósio Nacional de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem, 2016. p. 197-198.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Proposta de um glossário de colocações baseado em corpus de gay language. In: XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia, 2016, São Paulo. Caderno de Resumos do XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM), 2016. p. 58-59.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; OTTAIANO, A. O. . A extração de colocações especializadas da área criminal com vistas à compilação de atividades didáticas. In: XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM), 2016, São Paulo. Caderno de Resumos do XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM), 2016. p. 24-25.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . O léxico em redações do noroeste paulista - um olhar voltado à linguística de corpus. In: XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM), 2016, São Paulo. Caderno de Resumos do XV Simpósio da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM), 2016. p. 44-45.
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Fraseologismos baseados em corpus: Queer as Folk e suas colocações. In: XXVIII Semana de Letras e III Seminário Nacional de Estudos da Linguagem, 2016, São José do rio Preto. Caderno de REsumos da XXVIII Semana de Letras e III Seminário Nacional de Estudos da Linguagem, 2016.
-
ROCHA, J. M. P. ; OTTAIANO, A. O. . Proposta de um Glossário Trilíngue de Colocações Especializadas na Área do Direito Comercial Internacional. In: XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores, 2016, Uberlândia. Caderno de Resumos do XII Encontro Nacional de Tradutores e VI Encontro Internacional de Tradutores, 2016. p. 137-138.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An online corpus-based English collocations workbook and its relevance to Brazilian Portuguese speakers. In: 8th Annual International Conference on Languages & Linguistics, 2015, Atenas, Grécia. Abstract Book of the 8th Annual International Conference on Languages & Linguistics, 2015.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Bonalumi, E. F . Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora. In: 20º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (InPLA), 2015, São Paulo. Caderno de resumos do 20º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (InPLA), 2015.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas na área jurídica extraídas do corpus UNCITRAL. In: 20º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (InPLA), 2015, São Paulo. Caderno de resumos do 20º Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada (InPLA), 2015.
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Análise das colocações especializadas da área criminal a partir do corpus CSI ? Crime Scene Investigation: sugestões de atividades. In: XXXV Semana do Tradutor, 2015, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXXV Semana do Tradutor, 2015.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas na área do direito comercial internacional. In: XXXV Semana do Tradutor, 2015, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXXV Semana do Tradutor, 2015.
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A caracterização do olhar de Brás Cubas em Posthumous Memoirs Of Brás Cubas: um estudo baseado em corpus paralelo literário. In: XXXV Semana do Tradutor, 2015, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXXV Semana do Tradutor, 2015.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações da área médica: propostas de atividades para o ensino de Le. In: I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014.
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estudo baseado em corpus literário paralelo: a ironia em Memórias Póstumas de Brás Cubas. In: I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014.
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aplicações da Linguística de corpus em aulas de língua portuguesa no Ensino Fundamental. In: I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014.
-
PINTO, P. T. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Pedagogia da Tradução e do Léxico. In: I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do I CINELI ? CONGRESSO INTERNACIONAL ESTUDOS DO LÉXICO E SUAS INTERFACES, 2014.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The relevance of general language and translation learner corpora to collocations learning and teaching. In: 5th UK Cognitive Linguistics Conference, 2014, Lancaster, Inglaterra. 5th UK Cognitive Linguistics Conference Book of Abstracts, 2014. p. 73-73.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus-based teaching materials on collocations for trainee translators and foreign language learners. In: 17th AILA World Congress of Applied Linguistics, 2014, Brisbane, Austrália. 17th AILA World Congress of Applied Linguistics Book of Abstracts, 2014. p. 215-215.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Pedagogia do léxico: novas práticas em pesquisa. In: VI Selin, 2014, Araraquara. Caderno de Resumos do VI SeLin, 2014. p. s/p-s/p.
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estudo baseado em corpus literário paralelo: as colocações marcadas em Memórias Póstumas de Brás Cubas. In: XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução, 2014, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução, 2014. p. s/p-s/p.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Assessing collocational patterns in a Translation University Learner Corpus for a translation and lexical pedagogy. In: Learner Corpora 2013: Compiling and using learner corpora to teach and assess productive and interactive skills in foreign languages at university level, 2013, Pádova, Itália. Learner Corpora 2013: Compiling and using learner corpora to teach and assess productive and interactive skills in foreign languages at university level. Pádova, Itália: Elaborazione Grafica Nadia Radovich, 2013. p. 27-27.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Para uma Pedagogia do Léxico e da Tradução: análise dos padrões colocacionais extraídos de um Corpus de Aprendizes de Tradução. In: III Simpósio Nacional de Letras e Linguística e II Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013, Catalão. Caderno de Resumos do III Simpósio Nacional de Letras e Linguística e II Simpósio Internacional de Letras e Linguística. Catalão, 2013. p. 194-194.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Pedagogia do Léxico e da Tradução: abordagens baseadas em corpus. In: III Simpósio Nacional de Letras e Linguística e II Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013, Catalão. Caderno de Resumos do III Simpósio Nacional de Letras e Linguística e II Simpósio Internacional de Letras e Linguística, 2013. p. 41-42.
-
Rocha, Celso F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Contribuições da Linguística de Corpus para o ensino de língua materna. In: 19o InPLA e 5o SIL (Simpósio Internacional de Linguística), 2013, São Paulo. ANAIS DO 19o INPLA e 5o SIL 2013. São Paulo: PUC São Paulo, 2013. v. 1. p. 143-143.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus de aprendizes de tradução: subsídios para o desenvolvimento de uma pedagogia do léxico e da tradução. In: 61º seminário do GEL, 2013, São Paulo. Anais do 61º seminário do GEL, 2013.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aplicações da Linguística de Corpus em pesquisas sobre Pedagogia do Léxico e da Tradução. In: 61º seminário do GEL, 2013, São Paulo. Anais do 61º seminário do GEL, 2013.
-
Fiel, Roberta P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS EXTRAÍDAS DO CORPUS DE ESTUDO ?GREY?S ANATOMY?. In: ABRALIN EM CENA, 2012, Cuiabá. Caderno de Resumos do Abralin em Cena, 2012. p. 268-269.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COMPILAÇÃO DE UM CORPUS DE APRENDIZES DE TRADUÇÃO E ANÁLISE DE ASPECTOS COLOCACIONAIS. In: ABRALIN EM CENA, 2012, Cuiabá. Caderno de Resumos do Abralin em Cena, 2012. p. 175-176.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Specialized and extended collocations in law documents. In: Europhras, 2012, Maribor, Eslovênia. Europhras 2012 Maribor. Maribor: Katalozni zapis o publikaciji, 2012. p. 64-64.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Sabino, M. A. ; Bonalumi, E. F . ESTUDOS DO LÉXICO, DESCRIÇÃO E LINGUÍSTICA DE CORPUS. In: X CELSUL (CÍRCULO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS DO SUL DO BRASIL), 2012, Cascavel. Caderno de Resumos do X CELSUL, 2012. p. 283-283.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A IMPORTÂNCIA DE ESTUDOS FRASEOLÓGICOS BASEADOS EM CORPORA DE APRENDIZES DE TRADUÇÃO PARA A FRASEOGRAFIA PEDAGÓGICA. In: X CELSUL (CÍRCULO DE ESTUDOS LINGUÍSTICOS DO SUL DO BRASIL), 2012, Cascavel. Caderno de Resumos do X CELSUL, 2012. p. 291-291.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . SPECIALIZED COLLOCATIONS AND EXTENDED SPECIALIZED COLLOCATIONS IN LAW DOCUMENTS. In: Europhras, 2012, Maribor, Eslovênia. Europhras Procceedings. Maribor, 2012.
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A compilação de um glossário bilíngue de colocações especializadas da área médica e sua importância para o ensino de inglês como LE. In: XXIV Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2012, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XXIV Semana de Letras do IBILCE/UNESP, 2012.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ROCHA, J. M. P. ; Fiel, Roberta P. . Glossário bilíngue de colocações especializadas da área médica, baseado no corpus formado pelas séries de TV HOUSE M.D. e GREY?S ANATOMY. In: X CELSU (Círculo de Estudos Linguísticos do Sul), 2012, Cascavel. Caderno de Resumos do X CELSUL- Círculo de Estudos Linguísticos do Sul, 2012. p. 353-353.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . ANÁLISE DAS COLOCAÇÕES PRODUZIDAS POR ALUNOS UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS A PARTIR DE UM CORPUS DE APRENDIZES. In: II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e I Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2011, Brasília. Caderno de Resumos do II Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e I Congresso Brasileiro de Fraseologia, 2011.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . It's none of your business. Why not it's none of your deal?. In: Congresso Internacional da Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês (ABRAPUI)., 2009, Cedral. The Teaching of English: towards an interdisciplinary approach between language and literature, 2009.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Colocações e unidades fraseológicas especializadas em contratos sociais e estatutos sociais: um estudo baseado em corpora comparáveis e paralelos de textos traduzidos no modo juramentado e não juramentado. In: VII ENGTLEX ? Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2009, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos do VII ENGTLEX ? Encontro Intermediário do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL, 2009.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A tradução de colocações especializadas em contratos e estatutos sociais e questão das diferenças entre sistemas jurídicos. In: X Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores, 2009, Ouro Preto. Caderno de programa e resumos, 2009.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino explícito de colocações potencializado pelo uso de corpora eletrônicos (OFICINA). In: JELI - Jornada de Ensino de Língua Inglesa, 2008, São Carlos. Ensino explícito de colocações potencializado pelo uso de corpora eletrônicos, 2008.
-
Bovolon, Andréia ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino de vocabulário e neologismos em Harry Potter and the sorcerer?s stone. In: XXIV JELI (Jornada de Ensino de Língua Inglesa), 2008, São Carlos. Caderno de Resumos da XXIV JELI, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações e unidades fraseológicas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e. In: VIII Seminário de Estudos Linguísticos (SELin), 2008, São José do Rio Preto. Debate SELin, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aproximações e distanciamentos em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não submetidos ao processo de juramentação. In: XXVIII SEMANA DO TRADUTOR, 2008, SJRP. Caderno de Resumos da XXVIII SEMANA DO TRADUTOR, 2008.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de unidades fraseológicas especializadas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado. In: VII Seminário de Estudos Lingüísticos, 2007. Caderno de Resumos do VII SeLin, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . A Tradução de unidades especializadas: uma atividade potencializada pelo uso de corpora. In: IV CIATI - congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação, 2007, São Paulo. IV CIATI - congresso Ibero-americano de Tradução e Interpretação Caderno de Resumos, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Semelhanças e diferenças na tradução de unidades fraseológicas a partir de corpora. In: 16o InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos do 16o InPLA - Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada, 2007.
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . LEVANTAMENTO DE TERMOS EM DOCUMENTOS DE LICITAÇÃO INTERNACIONAL SOB A PERSPECTIVA DA LINGÜÍSTICA DE CORPUS. In: XXVII Semana do Tradutor da UNESP, 2007, S.J.R.P.. Caderno de Resumos da XXVII Semana do Tradutor, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CECILIO, G. A. . ESTUDOS DA TRADUÇÃO E LINGÜÍSTICA DE CORPUS: CARACTERÍSTICAS DA OBRA TRADUZIDA THE PASSION ACCORDING TO G. H., DE CLARICE LISPECTOR. In: XXVII Semana do Tradutor da UNESP, 2007, S.J.R.P.. Caderno de Resumos da XXVII Semana do Tradutor da UNESP, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Rocha, Celso F. . O USO DE CORPORA PARALELOS E COMPARÁVEIS COMO FERRAMENTA PARA A TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS JURÍDICOS E JURAMENTADOS. In: XXVII Semana do tradutor da UNESP, 2007, S.J.R.P.. Caderno de Resumos da XXVII Semana do tradutor da UNESP, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P . Como auxiliar o professor de língua inglesa a localizar e propor soluções a dificuldades quanto à aquisição de vocabulário a partir de corpora de aprendizes. In: XIX Semana de Letras do IBILCE - UNESP, 2007, S.J.R.P.. XIX Semana de Letras do IBILCE - UNESP, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P . Ensino de produção escrita em língua inglesa utilizando corpora de aprendizes. In: XXI Spring Conference, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos da XXI Spring Conference, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PEREIRA, Camila V. . The old man the sea: o uso de obras literárias no ensino de língua inglesa baseado em corpora eletrônicos. In: XXI Spring conference, 2007, São Paulo. Caderno de Resumos da XXI Spring conference, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Os desafios na tradução de fraseologismos em documentos jurídicos e juramentados frente às oportunidades proporcionadas pelo uso de corpora. In: II Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES, 2007, Rio de Janeiro. Caderno de Resumos do II Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES, 2007.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Caracterizando os padrões lexicais presentes em contratos internacionais submetidos à tradução juramentada. In: 54o Seminário do GEL, 2006, Araraquara. 54o Seminário do GEL - Caderno de Resumos, 2006. p. 93.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpora e o papel das colocações no ensino de língua estrangeira. In: XX Spring Conference "Formação de Professores", 2006, Assis. XX Spring Conference "Formação de Professores" - Caderno de Resumos, 2006.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Corpora de aprendizes como ferramenta para o ensino de produção escrita em língua inglesa. In: XVIII Semana de Letras (UNESP/IBILCE), 2006, São José do Rio Preto. Caderno de Resumos da XVIII Semana de Letras, 2006.
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A construçao de corpora especializados: vantagens e percalços. In: XXVI Semana do Tradutor, 2006, SJRP. XXVI Semana do Tradutor (Caderno de Resumos), 2006.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CASADEI, Edgar . A construçao de corpora especializados: vantagens e percalços. In: Congresso Internacional de Iniciaçào Científica, 2005, Santos, 2005.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A construção de um corpus comparável na área de negócios e sua relevância para a Tradução. In: 52o Seminário do GEL, 2004, Campinas. 52o Seminário do GEL 2004 - Programação e Resumos, 2004. p. 131-132.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de corpora e o ensino de ESP. In: 51o Seminário do GEL (Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo), 2003. 51o Seminário do GEL Resumos, 2003.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aplicações léxico-terminográficas da Lingüística de Corpus: relato da elaboração de um dicionário terminográfico bilíngüe de colocações e unidades multipalavras na área de Negócios. In: 13o INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada), 2003, São Paulo. Caderno de Resumos do 13o INPLA, 2003.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Glossário de colocações na área de negócios baseada em uso e exploração de corpora. In: 12o INPLA (Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada), 2002. 12o INPLA - As interlocuções na Linguistica Aplicada - Caderno de Resumos, 2002.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A fraseologia no comércio e a elaboração de um corpus comparável bilíngue na área de Negócios. In: 50o Seminário do GEL (Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo), 2002. Gel Caderno de Resumos, 2002.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Convencionalidade e idiomaticidade: Como combinar teoria à prática. In: 11o INPla (Intercâmbio de Pesquisas em Língüística Aplicada), 2001, São Paulo. Estudos da linguagem e outroas áreas do conhecimento. São Paulo: LAEL/PUC/SP, 2001. v. 11. p. 45-45.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino das Colocações na área de negócios baseado em uso e exploração de corpora. In: 5º Colóquio de Pós-Graduação em Língua Inglesa e Literaturas Inglesa e Norte-Americana, 2001, São Paulo. Caderno de Resumos do 5o Pós-Graduação em Língua Inglesa e Literaturas Inglesa e Norte-Americana, 2001.
-
Aquino, R. ; OTTAIANO, A. O. ; Rocha, Celso F. ; SERPA, T. . Colocações no ensino de língua espanhola: uma proposta de atividade para aprendizes brasileiros. Revista Horizontes de Linguistica Aplicada , 2025.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações (PALESTRA). 2025. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Lexicografía y Fraseografía basadas en corpus: la elaboración de un diccionario de colocaciones y de un diccionario lingüístico cultural (PALESTRA Universidad Alcalá de Henares). 2024. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Resultados de um projeto para o desenvolvimento de uma metodologia fraseográfica de uma plataforma multilíngue de dicionário de colocações: foco no português do Brasil. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . A Phraseographical Model and a Dictionary Writing System for a Multilingual Collocations Dictionary Platform. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Uma metodologia fraseográfica para uma plataforma multilíngue de dicionário de colocações (PLATCOL). 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; TAGNIN, S. E. O. ; KUHN, T. Z. ; KILIAN, C. K. ; CECILIO, G. A. . Desenvolvimento de uma metodologia e aprimoramentos de recursos lexicográficos para uma plataforma de dicionários de colocações acadêmicas em português e inglês. 2024. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Multilingual Collocations Dictionary Platform (MULTPLATCOL): a description and some outcomes (Séminaire Action - Corpus académiques, lexique scientifique transdisciplinaire et phraséologie). 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; PAZOS-BRETANA, J. M. ; VALENCIO, C. R. ; CANDIDO JUNIOR, A. ; QUADRADO, J. P. ; XIONG, Z. . Research results and outcomes of the project A Phraseographical Methodology and Model for an Online Corpus-Based Multilingual Collocations Dictionary Platform (Elex 2023). 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; KUHN, T. Z. ; CANDIDO JUNIOR, A. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. ; TAGNIN, S. E. O. ; XIONG, ZHONGMEI . Development of a methodology and enhancements of lexicographical resources for an online Platform of Academic Collocations Dictionaries in Portuguese and English (ELex 2023). 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
REAL, L. M. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Proposta e análise das definições das entradas/bases que compõem as colocações inseridas na plataforma Multilingue de Dicionários de Colocações (MULTPLATCOL). 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CECILIO, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; ALVES, E. H. ; VALENCIO, C. R. ; CANDIDO JUNIOR, A. ; QUADRADO, J. P. . Uma Plataforma de Dicionários de Colocações Multilíngue (MULTPLATCOL): relato das dificuldades encontradas na taxonomia das colocações. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; KUHN, T. Z. ; TAGNIN, S. E. O. ; CANDIDO JUNIOR, A. ; VALENCIO, C. R. ; CECILIO, G. A. ; QUADRADO, J. P. . O projeto de Dicionários On-line de Colocações Acadêmicas. 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . EURALEX, DSNA, e-LEX e AmericaLEX-S: panorama dos eventos em Lexicografia (Webinar). 2023. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
QUADRADO, J. P. ; VALENCIO, C. R. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; ZAFALON, G. F. D. ; SILVA, L. M. M. ; COLOMBINI, A. C. . Generation of new bilingual dictionaries through inference techniques supported by a Graph Oriented Database Management System (ICKG 2023). 2023. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. ; XIONG, Z. ; PAZOS BRETAÑA, JOSÉ MANUEL . Developing a Collocation Dictionary Writing System (COLDWS) for an Online Multilingual Collocations Dictionary Platform (PLATCOL). 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Algunos aspectos lexicográficos dirigidos a estudiantes de lenguas extranjeras para el desarrollo de una Plataforma Multilingüe de Colocaciones (PLATCOL). 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Algunos aspectos fraseográficos para el desarrollo de una Plataforma multilingüe en línea para diccionarios de colocaciones (PLATCOL) ? Modalidad Presentación de Proyectos. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus-based Phraseology and Phraseography: interface and contributions to Translation and Interpreting. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Lingüística de corpus y estudios léxicos. 2022. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
BRETANA, M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; XIONG, Z. . Plataforma Multilingüe de Diccionarios de Colocaciones: el caso del chino. 2022. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; KUHN, T. Z. ; VALENCIO, C. R. ; TENORIO, W. . Proposta de desenvolvimento de uma Plataforma On-line de Dicionários de Colocações Acadêmicas. 2021. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; GARCIA-GONZALEZ, M. ; SILVA, M. E. O. O. ; L?HOMME, M. ; ALONSO RAMOS, M. ; VALENCIO, C. R. ; TENORIO, W. . Corpus-based Methodology for an Online Multilingual Collocations Dictionary: First Steps. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, M. E. O. O. . A Corpus-based Platform of Multilingual Collocations Dictionaries (PLATCOL): some lexicographical aspects aiming at pre- and in-service teachers. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de corpora para o ensino e a tradução de colocações em línguas latinas (PALESTRA). 2021. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The Applications of Corpora and Data-driven Learning in Developing Collocational and Phraseological Competence (PALESTRA). 2021. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Fraseologia e Fraseografia Baseadas em Corpus (PALESTRA). 2021. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
QUADRADO, J. P. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; VALENCIO, C. R. . Ambiente de Dicionários Bilíngues com Aplicação de Algoritmos de Inferência para Descoberta de Novas Traduções. 2021. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O desenvolvimento de uma metodologia e de um modelo para uma plataforma multilíngue de dicionários de colocações (PLATCOL). 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ALVES, E. H. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Obstáculos na tradução de colocações da língua geral na direção português-inglês: uma análise baseada em corpus. 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Alguns Avanços no Desenvolvimento de uma Metodologia e de um Modelo para uma Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações (PLATCOL). 2021. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Importância e contribuições da Pedagogia da Tradução Baseada em Corpus (PALESTRA). 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A importância da Linguística de Corpus e da Fraseologia para professores em formação (PALESTRA). 2020. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ALVES, E. H. . Corpus de aprendizes de tradução como metodologia para a investigação de colocações. 2020. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
REAL, L. M. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações: dificuldades para o aprendizado de línguas estrangeiras. 2020. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ALVES, E. H. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Uma proposta pedagógica baseada em corpus para o ensino de inglês como LE por meio da Plataforma SKELL. 2020. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; KUHN, T. Z. ; VALENCIO, C. R. . The building of an Online Platform for Monolingual Dictionaries of Academic Collocations in Portuguese and English. 2020. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocage: o desenvolvimento de uma Plataforma para o ensino de colocações em língua portuguesa como LE. 2020. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ALVES, E. H. ; MIGUEL, H. S. ; OTTAIANO, A. O. . Corpus de Aprendizes de Tradução: uma versão multilíngue para pesquisas sobre o léxico fraseológico. 2020. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . PLATCOL: A construção de uma Plataforma Multilíngue de Dicionários de Colocações. 2020. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
OTTAIANO, A. O. ; MONTEIRO-PLANTIN, R. S. . An online Brazilian Portuguese collocations and idioms platform. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
OTTAIANO, A. O. . Aplicações da Linguística de Corpus no ensino de colocações para aprendizes de português como língua estrangeira. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ALVES, E. H. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso das colocações a partir de um Corpus de Aprendizes de Tradução. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . GAY LANGUAGE: UM GAY TWIST PARA COMEÇO DE CONVERSA. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . ENSINO DE COLOCAÇÕES BASEADO EM CORPORA NO ENSINO FUNDAMENTAL I. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: a gay twist for the proposal of a corpus-based bilingual glossary of collocations. 2018. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
OTTAIANO, A. O. . An Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary for English and Portuguese as Foreign Language learners and translators. 2018. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
OTTAIANO, A. O. . Aplicações didático-pedagógicas a partir de um Dicionário On-line de Colocações Bilíngue para o ensino de Português como Língua Estrangeira. 2018. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay Language: a utilização de um glossário de colocações da comunidade homossexual na elaboração de atividades baseadas em corpus. 2018. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CECILIO, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . O Ensino de colocações para a aprendizagem de LE a partir do Cambridge Academic English Corpus. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: aplicações pedagógicas no ensino de colocações baseado em corpus. 2018. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ROCHA, J. M. P. ; OTTAIANO, A. O. . Colocações especializadas na área do direito comercial internacional e proposta de glossário trilíngue. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
OTTAIANO, A. O. . The compilation of an Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary: motivations, obstacles and achievements. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: uma Proposta de atividade didática baseada em corpus em língua Inglesa. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay thump-thump: um estudo das colocações em língua inglesa. 2017. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . Gay language: compilação de um glossário de colocações baseado em corpus. 2017. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Workbook on-line de colocações em língua inglesa baseado em corpus. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas da área criminal a partir do corpus CSI ? Crime Scene Investigation e a compilação de atividades didáticas. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
SILVA, E. B. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Babini, Maurizio . Identificação das unidades fraseológicas mais comuns em textos acadêmicos: contribuições advindas de corpora. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Fraseologia jurídico-comercial: colocações especializadas e estendidas no corpus Uncitral. 2016. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . AVALIAÇÃO DO ONLINE ENGLISH COLLOCATIONS WORKBOOK E CONTRIBUIÇÕES PARA O ENSINO DE COLOCAÇÕES EM INGLÊS. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas a partir do corpus CSI e a inserção de atividades colocacionais no Online English Collocations Workbook. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . LEARNING AND TEACHING COLLOCATIONS THROUGH AN ONLINE ENGLISH COLLOCATIONS WORKBOOK. 2016. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . THE COMPILATION OF A PRINTED AND ONLINE CORPUS-BASED BILINGUAL COLLOCATIONS DICTIONARY. 2016. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
SOUZA, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Fraseologismos baseados em corpus: Queer as Folk e suas colocações. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
SOUZA, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações extraídas do seriado Queer as Folk à luz da Linguística de Corpus. 2016. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . Análise de redações de alunos do Ensino Fundamental I sob a luz da Linguística De Corpus. 2016. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
SOUZA, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . GAY LANGUAGE: PROPOSTA DE UM GLOSSÁRIO COLOCACIONAL À LUZ DA LINGUÍSTICA DE CORPUS E DA FRASEOLOGIA. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; OTTAIANO, A. O. . O léxico em redações do noroeste paulista - um olhar voltado à linguística de corpus. 2016. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The compilation of an online corpus-based bilingual collocations dictionary. 2015. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An online corpus-based English collocations workbook and its relevance to Brazilian Portuguese speakers. 2015. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A avaliação de um Collocations Workbook On-line e baseado em corpus para o ensino de colocações em inglês. 2015. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas na área jurídica extraídas do corpus UNCITRAL. 2015. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CALDAS, A. D. D. R. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Análise das colocações especializadas da área criminal a partir do corpus CSI ? Crime Scene Investigation: sugestões de atividades. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A caracterização do olhar de Brás Cubas em Posthumous Memoirs Of Brás Cubas: um estudo baseado em corpus paralelo literário. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações especializadas na área do direito comercial internacional. 2015. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
OLIVEIRA, E. C. F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aplicações da Linguística de corpus em aulas de língua portuguesa no Ensino Fundamental. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estudo baseado em corpus literário paralelo: a ironia em Memórias Póstumas de Brás Cubas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações da área médica: propostas de atividades para o ensino de Le. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
PINTO, P. T. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Pedagogia da Tradução e do Léxico (Coordenação de Simpósio). 2014. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus-based teaching materials on collocations for trainee translators and foreign language learners. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An English Collocations E-Workbook: design and applications. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The challenges of translating specialized collocations and extended collocations in law documents: a corpus-based research. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The relevance of general language and translation learner corpora to collocations learning and teaching. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The compilation of an online corpus-based English collocations workbook for Brazilian learners of English. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
TEIXEIRA, L. G. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estudo baseado em corpus literário paralelo: as colocações marcadas em Memórias Póstumas de Brás Cubas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PINTO, P. T. ; REAL, L. M. ; DOURADO, M. P. ; JORGE, C. O. ; REATTI, F. . ERIC: English resource and information centre. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; MORAIS, G. H. ; CRAVEIRO, T. ; NAKANISHI, D. S. ; ROCHA, J. M. P. . LINGUÍSTICA DE CORPUS E FRASEOLOGIA APLICADAS À PRÁTICA PEDAGÓGICA DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA DA REDE PÚBLICA. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ROCHA, J. M. P. ; STABILE, A. S. S. ; DOURADO, M. P. ; REAL, L. M. ; TEIXEIRA, L. G. ; SALISTINO, D. . ELABORAÇÃO E APLICAÇÃO DE ATIVIDADES COLOCACIONAIS BASEADAS EM CORPUS NA REDE PÚBLICA. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Linguística de Corpus e Fraseologia no ensino: contribuições pedagógicas de um glossário de colocações especializadas. 2014. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Assessing collocational patterns in a Translation University Learner Corpus for a translation and lexical pedagogy. 2013. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The development of corpus-based teaching materials on collocations for trainee translators and foreign language learners. 2013. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Para uma Pedagogia do Léxico e da Tradução: análise dos padrões colocacionais extraídos de um Corpus de Aprendizes de Tradução. 2013. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An English collocations E-workbook designed to Brazilian Portuguese speakers. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The proposal of an electronic bilingual dictionary based on corpora. 2013. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus de aprendizes de tradução: subsídios para o desenvolvimento de uma pedagogia do léxico e da tradução. 2013. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Compilação de um Corpus de Aprendizes de tradução e análise de aspectos colocacionais. 2012. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Collocations and the design of teaching materials for second language learners. 2012. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações e colocações especializadas estendidas e sua relevância para o ensino de tradução. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Specialized and extended collocations in law documents. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A compilação de um glossário bilíngue de colocações especializadas da área médica e sua importância para o ensinio de inglês como LE. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A IMPORTÂNCIA DE ESTUDOS FRASEOLÓGICOS BASEADOS EM CORPORA DE APRENDIZES DE TRADUÇÃO PARA A FRASEOGRAFIA PEDAGÓGICA. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ROCHA, J. M. P. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A compilação de um glossário bilíngue de colocações especializadas da área médica e sua importância para o ensino de inglês como LE. 2012. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COLLOCATION ANALYSIS BASED ON LEARNER AND ONLINE CORPORA. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . ANÁLISE DAS COLOCAÇÕES PRODUZIDAS POR ALUNOS UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS A PARTIR DE UM CORPUS DE APRENDIZES. 2011. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
Capasciutti, T. V. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino de Língua Inglesa para alunos da UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade). 2011. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COLLOCATION ANALYSIS BASED ON LEARNER AND ONLINE CORPORA. 2011. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The teaching of collocations based on learner and online corpora (OFICINA). 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A TRADUÇÃO DE COLOCAÇÕES E COLOCAÇÕES ESTENDIDAS EM DOCUMENTOS JURÍDICOS. 2010. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . COLOCAÇÕES E COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS ESTENDIDAS EM DOCUMENTOS JURÍDICOS E JURAMENTADOS: UMA INVESTIGAÇÃO À LUZ DA LINGUÍSTICA DE CORPUS. 2010. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . It's none of your business. Why not it's none of your deal?. 2009. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino explícito de colocações potencializado pelo uso de corpora eletrônicos (OFICINA). 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Colocações e unidades fraseológicas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não submetidos ao processo de juramentação (DEBATE). 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Registros das semelhanças e diferenças no discurso jurídico e juramentado referentes a contratos sociais e estatutos sociais. 2008. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aproximações e distanciamentos em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não submetidos ao processo de juramentação. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
Bovolon, Andréia ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino de vocabula´rio e neologismos em Harry Potter and the Sorcerer's stone. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . A extração e a tradução de unidades fraseológicas a partir de corpora paralelos e comparáveis. 2008. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Padrões colocacionais em estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e em documentos originais. 2008. (Apresentação de Trabalho/Seminário).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de unidades fraseológicas especializadas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . A Tradução de unidades especializadas: uma atividade potencializada pelo uso de corpora. 2007. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Levantamento de termos em documentos de licitação internacional sob a perspectiva da lingüística de corpus. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CECILIO, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estudos da tradução e lingüística de corpus: características da obra traduzida The passion according to G. H., de Clarice Lispector. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Rocha, Celso F. . O uso de corpora paralelos e comparáveis como ferramenta para a tradução de documentos jurídicos e juramentados. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P . Como auxiliar o professor de língua inglesa a localizar e propor soluções a dificuldades quanto à aquisição de vocabulário a partir de corpora de aprendizes. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P . Ensino de produção escrita em língua inglesa utilizando corpora de aprendizes. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
PEREIRA, Camila V. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . The old man the sea: o uso de obras literárias no ensino de língua inglesa baseado em corpora eletrônicos. 2007. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Os desafios na tradução de fraseologismos em documentos jurídicos e juramentados frente às oportunidades proporcionadas pelo uso de corpora. 2007. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Análise da tradução de unidades fraseológicas especializadas presentes em contratos sociais. 2007. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpus Comparável especializados bilíngue como fonte de pesquisa?excerto monográfico. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
PEREIRA, Camila V. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Análise da obra The old Man and the sea baseada em corpora paralelos. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CECILIO, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A Paixão segundo G.H., de Clarice Lispector e sua tradução the passion according to G.H. sob a perspectiva da Linguística de Corpus. 2007. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Semelhanças e diferenças na tradução de unidades fraseológicas a partir de corpora. 2007. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A construção de corpora especializados. 2006. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Características da Fraseologia na tradução jurídica e juramentada à luz da Lingüística de Corpus. 2006. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Caracterizando os padrões lexicais presentes em contratos internacionais submetidos à tradução juramentada. 2006. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpora e o papel das colocações no ensino de língua estrangeira. 2006. (Apresentação de Trabalho/Conferência ou palestra).
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A construçao de corpora especializados: vantagens e percalços. 2006. (Apresentação de Trabalho/Congresso).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P ; CAMARGO, Diva Cardoso de . Corpora de aprendizes como ferramenta para o ensino de produção escrita em língua inglesa. 2006. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
CASADEI, Edgar ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A construção de corpora especializados: vantagens e percalços. 2005. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A construção de um corpus comparável na área de negócios e sua relevância para a Tradução. 2004. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de corpora e o ensino de ESP. 2003. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Aplicações léxico-terminográficas da Lingüística de Corpus: relato da elaboração de um dicionário terminográfico bilíngüe de colocações e unidades multipalavras na área de Negócios. 2003. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A fraseologia no comércio e a elaboração de um corpus comparável bilíngue na área de Negócios. 2002. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Glossário de colocaçòes na área de Negócios baseado em uso e exploraçào de corpora. 2002. (Apresentação de Trabalho/Simpósio).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Glossário de colocações na área de negócios baseada em uso e exploração de corpora. 2002. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino de colocações na área de negócios baseada em uso e exploração de corpora. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Convencionalidade e idiomaticidade: Como combinar teoria à prática. 2001. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ensino de colocações na área de negócios baseada em uso e exploração de corpora. 2001. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Convencionalidade e idiomaticidade: como combinar teoria à prática - um projeto de elaboração de um livro de exercícios de colocações comerciais. 2000. (Apresentação de Trabalho/Outra).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Angélica Karim G. Simão ; Zavaglia, Claudia . Caderno de Resumos do IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia e III Congresso 2016 (Caderno de Resumos).
-
RUGGIERO, J. R. ; OLIVEIRA, M. T. V. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Posfácio - FAFI: uma História de Conquistas e Divergências. São José do Rio Preto, 2016. (Prefácio, Pósfacio/Posfácio)>.
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Yearbook of Phraseology 4 2013 - Book Review of Multi-lingual phraseography: Second language learning and translation applications (Phraseologie und Parömiologie 28). Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston, 2013 (RESENHA CRÍTICA (BOOK REVIEW)).
-
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Projeto PETra 2- Padrões de Estilo de Tradutores: investigações de características da tradução especializada 2006 (Coordenadora de Simpósio).
Outras produções
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; PAMIES-BERTRAN, A. ; PAZOS BRETAÑA, JOSÉ MANUEL . Membro do Grupo de Pesquisa Linguistica Experimental y Tipologica (Universidad de Granada). 2022.
OTTAIANO, A. O. . Pareceres emitidos para resumos expandidos na 1a fase do XXVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2016.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecer emitido para resumos expandidos na 1a fase do XXVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista Ad hoc do Departamento Editorial do Campus Catalão/UFG (DEPECAC). 2013.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Comissão Científica do V Seminário de Estudo Linguísticos (SeLin) da UNESP. 2013.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Nove pareceres ad hoc para a PROEX-UNESP. 2013.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Comissão Científica do IV Seminário de Estudo Linguísticos da UNESP. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Emitiu 03 pareceres para o evento XVI Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2024). 2024.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecerista FAPESP (2o semestre 2024). 2024.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Membro do Comitê Científico do XVI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2024.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Membro do Comitê Científico do e-book 'Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia' (vol. 1). 2024.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Membro do Comitê Científico do e-book 'Perspectivas Contemporâneas em Lexicografia' (vol. 2). 2024.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista no I AmericaLex. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista no Encontro de Linguística de Corpus (ELC) 2023. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista na 42ª Semana do Tradutor. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista da tese de doutorado em andamento 'Glossário bilíngue online na área de tecnologia da informação', do Programa de Pós-Graduação em Linguística, da Universidade Federal do Ceará. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecerista FAPESP (1o semestre 2023). 2023.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecerista FAPESP (2o semestre 2023). 2023.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; ZACARIAS, R. A. S. ; ZUCCHI, A. M. T. ; TAGNIN, S. E. O. ; ALVES, I. M. ; Parreira da Silva, M. C. . Membro do Comitê Científico da I AmericaLex Conference. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Visita Acadêmico-científica à Profa. Agnes Tutin, da Université de Grenoble. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Debatedora no XV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin) - Trabalho do doutorando Lucas Consolin Dezotti - Dicionário digital latino-português: estruturação e modelização de dados lexicográficos. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Membro do Comitê Científico do XV Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2023.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório para Mención Internacional (Universidad A coruña) da Tese de doutorado de Eleonora Guzzi. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . parecer da tese de doutorado em andamento (Universidade Federal do Ceará) de Fabíola Silveira Jorge Holanda. 2023.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico da EUROPHRAS. 2022.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista no XIII International Conference on Corpus Linguistics. 2022.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Avaliador de 04 trabalhos do XXXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP (1a Fase). 2022.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Membro do Comitê Científico do XV Encontro de Linguística de Corpus (ELC 2021). 2021.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Membro do Comitê Científico do III SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO e da XL SEMANA DO TRADUTOR. 2021.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico do XXXIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2021.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista Ad Hoc para a Revista TradTerm. 2020.
OTTAIANO, A. O. . Membro do Comitê Científico do XII Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin).. 2020.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecer ad hoc para a Revista de Italianística. 2020.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Avaliador de trabalhos do XXXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP (1a Fase). 2020.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Avaliador de trabalhos do XXXII Congresso de Iniciação Científica da UNESP (2a Fase). 2020.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico do XI Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2019.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico do X Seminário de Estudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2018.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico da Revista GTLex. 2018.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecer para Revista Acta Scientiarium. 2018.
OTTAIANO, A. O. . Parecer ad hoc do processo de avaliação de textos submetidos à publicação no volume VIII da coleção As Ciências do Léxico: Lexicologia, Lexicografia e Terminologia (2016/2017), publicação bianual do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. 2017.
OTTAIANO, A. O. . Membro do Comitê Científico do IX Seminário de EStudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2017.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecer FAPESP - 3ª Chamada PIPE 2017. 2017.
OTTAIANO, A. O. . Membro da Comissão Avaliadora do XXVIII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2016.
OTTAIANO, A. O. . Membro do Comitê Científico do VIII Seminário de EStudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2016.
OTTAIANO, A. O. . Membro do Comitê Científico da XXXVI Semana do Tradutor. 2016.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecerista da Revista Debate Terminológico (UFRGS). 2016.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista Ad hoc do processo de avaliação e seleção de periódicos da Coleção SciELO Brasil. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico do 20º InPla (Intercâmbio de Pesquisas em Linguística Aplicada). 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico do XIII Encontro de Linguística de Corpus ( ELC 2015). 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PINTO, P. T. . Comissão do Processo de Seleção do Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos (PPGEL) - Prova de proficiência. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro do Comitê Científico do VII Seminário de EStudos Linguísticos da UNESP (SELin). 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro da Comissão de Avaliação Externa do Congresso de Línguas e Literatura. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro da Comissão Avaliadora do XXVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório Científico encaminhado à Pró-Reitoria da UNESP, referente a estágio realizado na University of Surrey, no Reino Unido, EDITAL Nº 03/2015-PROPG, do Programa de Apoio para a realização de Estágio no Exterior/PAREex.. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório científico referente à participação em Congresso no Brasil: 13a edição do Encontro de Linguística de Corpus (ELC). FAPESP, Processo no: 2015/16815-9.. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório financeiro referente à participação em Congresso no Brasil: 13a edição do Encontro de Linguística de Corpus (ELC). FAPESP, Processo no: 2015/16815-9.. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Relatório para Mención Internacional (Universidad A coruña) da Tese de doutorado de Orsolya Vincze de. 2015.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista ad hoc para a Pró-Reitoria de Extensão da UNESP (PROEX) - Educação/Direitos Humanos. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista ad hoc para a Pró-Reitoria de Extensão da UNESP (PROEX) - Educação/Tecnologia. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista ad hoc para a Pró-Reitoria de Extensão da UNESP (PROEX) - Educação/Ciências Humanas. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista ad hoc para a PROPE. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CONSOLO, D. A. ; PINTO, P. T. . Comissão do Processo de Seleção do Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos (PPGEL) - Prova de proficiência. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro da Comissão Avaliadora do XXVII Congresso de Iniciação Científica da UNESP. 2014.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista ad hoc do Departamento Editorial do Câmpus de Catalão. 2013.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE . Parecer para Revista Acta Scientiarium. 2013.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Membro de Comitê Científico do XXIV Congresso de Iniciação Científica da UNESP 1ª fase.. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório Científico XXXII Semana do Tradutor IBILCE/UNESP - FAPESP, Processo no. 2012/13529-7.. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório financeiro, relativo à verba FAPESP, Processo no. 2012/13529-7 para XXXII Semana do Tradutor IBILCE/UNESP.. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório Científico relativo à participação em congresso no exterior: Europhras Phraseology and Culture conference, Maribor, Eslovênia, FAPESP, processo no 2012/09766-3.. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório Científico FUNDUNESP, Ofício no. 01079/12-DFP, relativo à participação X CELSUL, Cascavel, Paraná. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecerista ad hoc para a PROPE. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório Financeiro, Europhras Phraseology and Culture conference, Maribor, Eslovênia, FAPESP, processo no 2012/09766-3.. 2012.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Parecer para a Comissão Permanente de Pesquisa (CPP) da UNESP/IBILCE sobre Resumo Expandido de trabalho a ser apresentado na área de Humanas do XXIII CIC/2011. 2011.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório científico, FUNDUNESP Proc.0101911/2011, ref. reunião científica no exterior, Louvain la Neuve, Bélgica. 2011.
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; TAGNIN, S. E. O. ; FROMM, G. . Corpus Linguistics and Lexicography (Mesa-Redonda). 2023. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; MONTEIRO-PLANTIN, R. S. ; SILVA, M. E. O. O. ; MARCALO, M. J. . Dicionário On-line de colocações do português do Brasil: relevância, uso e aplicações no ensino de português como LE (MESA-REDONDA). 2021. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Estágio de pós-doutoramento em Universidade do Canadá. 2020. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Moderadora da Mesa-Redonda I da III Jornada Mundial sobre o Ensino e Aprendizado de Português. 2020. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ZUCCHI, A. M. T. ; PASTORE, P. C. F. . Aplicações da Fraseologia baseada em corpus na prática pedagógica de professores de LM e LE. 2018. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
OTTAIANO, A. O. ; Rocha, Celso F. ; FONTES, M. . Pedagogia do léxico e da tradução baseado em corpus: perspectivas e desafios. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, S. C. ; SILVA, R. I. C. . Terminologia e Pedagogia do léxico e da Tradução a partir de corpora: novas perspectivas. 2017. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Entrevista ao Jornal DHOJE sobre Curso de Pós Lato Sensu Formação de Professores de LE. 2016. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; REY, J. L. . Entrevista ao vivo sobre 'A importância do Curso de Pós Lato Sensu Formação de Professores de LE', no Programa 'Opinião Cidade', da TV Rio Preto. 2016.
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Vídeo sobre o Curso de Pós Lato Sensu Formação de Professores de Língua Estrangeira. 2016. (Programa de rádio ou TV/Comentário).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; TENANI, L. ; BOSCOLO, M. . Inovação e Empresas Juniores da UNESP. 2016. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
OTTAIANO, A. O. ; FRANKENBERG-GRACIA, A. ; SCOTT, M. ; ALONSO RAMOS, M. . Fraseologia e Linguística de Corpus. 2016. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Rocha, Celso F. ; PINTO, P. T. . Linguística de Corpus e o desenvolvimento da autonomia no aprendizado de inglês como LE. 2015. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PINTO, P. T. ; PONTES, A. L. . Pedagogia do léxico: novas práticas em pesquisa. 2014. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Pinto ; Sabino, M. A. ; Rocha, Celso F. . Pedagogia do Léxico e da Tradução: abordagens baseadas em corpus (MEDIADORA DE MESA-REDONDA). 2013. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Rodrigues, C. C. ; CINTRÂO, H. P. ; BREZOLIN, Adauri . Pesquisas em Tradução (MEDIADORA). 2012. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; RAMOS, R. C. G. ; ONOFRE, M. B. ; ABREU-TARDELLI, L. S. . Ensino e Aprendizagem de Línguas (MEDIADORA). 2012. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Sabino, M. A. ; XATARA, C. M. . A relevância da Fraseologia para a área de Tradução (MEMBRO). 2011. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
BREZOLIN, Adauri ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; BARROS, Lidia Almeida . Terminologia nos cursos de tradução: necessidades, possibilidades e limites (MEMBRO). 2008. (Programa de rádio ou TV/Mesa redonda).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Lingüística de Corpus, Ensino de Línguas e Tradução. 2006. (Programa de rádio ou TV/Entrevista).
OTTAIANO, A. O. . Relatório de Pesquisa referente ao Projeto de pesquisa financiado pelo CNPq (Chamada CNPq/MCTI/FNDCT Nº 18/2021 - Processo no. 409178/2021-7). 2025. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Herramientas para la exploración de corpus en el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras, de la traducción y de la Fraseografía basada en corpus (Curso - Universidad Alcalá de Henares). 2024. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; MARCALO, M. J. ; MONTEIRO-PLANTIN, R. S. . FRASEOLOGIA E FRASEOGRAFIA APLICADAS AO ENSINO DE LÍNGUAS E À TRADUÇÃO. 2024. (Coordenação de Simpósio).
SILVA, M. E. O. O. ; ORENHA-OTTAIANO, ADRIANE ; ALVES, E. H. . Una Plataforma Multilingüe de Diccionarios de Colocaciones (MULTPLATCOL) como herramienta pedagógica para estudiantes de lenguas extranjeras, profesores enformación y traductores aprendices (AmericaLex). 2023. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Collocations Dictionary Writing System (Version 1.0). 2023. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Software).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; VALENCIO, C. R. ; QUADRADO, J. P. . Dicionário Bilíngue de Colocações. 2023. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Software).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; VALENCIO, C. R. ; SILVA, M. E. O. O. ; QUADRADO, J. P. . Collocations Dictionary Writing System (Version 2.0). 2023. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Software).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Integrando a Linguística de Corpus e ferramentas de análise lexical com outras áreas da Linguística. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ALVES, E. H. . PlatCol e Online English Collocations Platform: aplicações pedagógicas. 2022. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . ?Herramientas para la exploración de corpus en el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras y de la traducción? (para Curso de Doutorado). 2022. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Projeto de pesquisa financiado pela FAPESP (Processo no. 2020/01783-2). 2022. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ferramentas para gerenciamento e análise terminológica e fraseológica. 2020. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa relativo ao Pós-Doutorado realizado na Université de Montréal (Processo FAPESP no 2018/22943-8. 2020. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Herramientas de Linguística de Corpus (Universidade de Granada, Espanha). 2019. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Lingüística Computacional y de Corpus ? Aplicación de Sketch Engine (UNIVERSIDAD DE GRANADA, ESPAÑA). 2019. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . How to use the Sketch Engine tool (Université de Montréal). 2019. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . An Online Corpus-based Collocations Dictionary for English and Portuguese foreign learners and translators (Université de Montréal). 2019. (PALESTRA).
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. . Introdução à ferramenta WordSmith Tools. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. . Aplicações da Linguística de Corpus e ferramentas computacionais em investigações na área de Fraseologia e Fraseofrafia. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. . O uso de ferramentas computacionais em pesquisas na área de Lexicologia/Lexicografia e Terminologia/Terminografia. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ALVES, E. H. ; CECILIO, G. A. ; OTTAIANO, A. O. . A extração de colocações de textos acadêmicos e jornalísticos como fontes para o ensino de língua inglesa. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. . Aplicações de atividades colocacionais baseadas em corpora em aulas de língua inglesa. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. . 6) Desenvolvimento da competência fraseológica e colocacional no Ensino de Português como LE baseado nas Abordagens Lexical e Movida a Dados. 2018. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
FROMM, G. ; OTTAIANO, A. O. . Linguística de corpus e léxico: conexões. 2018. (Coordenação de Simpósio).
IMRAY, M. ; PAIVA, Paula Pinto ; OTTAIANO, A. O. . IELTS and information about studying in Scotland (Palestra). 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ROCHA, J. M. P. ; CALDAS, A. D. D. R. ; OTTAIANO, A. O. . As séries HOUSE M. D. e CSI como fontes para o ensino de colocações em língua inglesa. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. ; OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. . Fraseologismos: as colocações nas aulas de língua inglesa. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OTTAIANO, A. O. . Elaboração de glossários digitais. 2017. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
OLIVEIRA, E. C. F. ; SOUZA, G. A. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O ENSINO DO LÉXICO FRASEOLÓGICO EM LÍNGUA INGLESA BASEADO EM CORPORA. 2016. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Processo FAPESP 2016/04410-7. 2016. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Pedagogia do léxico a partir de corpora: como aprender colocações. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; ROCHA, J. M. P. ; CALDAS, A. D. D. R. . Introdução ao WordSmith Tools. 2015. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; VALENCIO, C. . Online Corpus-based English Collocational Workbook Software (Gap Fill). 2015. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Software).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Processo FAPESP 2015/16815-9. 2015. (Relatório de pesquisa).
PINTO, P. T. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Antconc e WordSmith Tools como ferramentas de auxílio ao tradutor. 2014. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Online Corpus-based English Collocational Workbook. 2014. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Material didático).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Processo FAPESP 2014/02045-4. 2014. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Processo CAPES AEX 2972/14-0. 2014. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . ?A Fraseologia aplicada ao Ensino e à Tradução?. 2013. (PALESTRA).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Visita à Biblioteca da Universidade de Bergen, Noruega. 2013. (Visita).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Visita à Biblioteca italiana Accademia della Crusca. 2013. (Visita).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Visita à Biblioteca italiana Medicea-Laurenziana. 2013. (Visita).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Visita à Universidade de Bergen (Department of Foreign Languages). 2013. (Visita).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; Rocha, Celso F. . O uso da tecnologia e de corpora eletrônicos no ensino de língua inglesa e espanhola. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Interpretação Consecutiva e Simultânea. 2012. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Processo FAPESP 2012/09766-3. 2012. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Relatório de Pesquisa referente ao Processo FAPESP 2012/13529-7. 2012. (Relatório de pesquisa).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . As aplicações do WordSmith Tools em pesquisas na pós-graduação. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Corpora paralelo, de referência e on-line como ferramentas para a prática tradutória. 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A instrumentalização do programa computacional WordSmith Tools para os cursos de Graduação em Letras e Tradutor (CURSO TEMÁTICO). 2011. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O papel das colocações no processo tradutório (Palestra ministrada, promovida pelo Centro Acadêmico do Tradutor do IBILCE/UNESP. 2011. (PALESTRA).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O uso de ferramentas computacionais e de corpora on-line no ensino de LE. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A Linguística de Corpus aplicada ao Ensino de LE e à Tradução. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A Tecnologia no ensino de Línguas Estrangeiras: o uso do Programa WordSmith Tools e de Corpora on-line em inglês. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . THE ROLE OF COLLOCATIONS AND THE APPLICATIONS OF CORPORA IN THE ENGLISH LANGUAGE TEACHING CONTEXT. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . THE TEACHING OF COLLOCATIONS BASED ON LEARNER AND ONLINE CORPORA. 2010. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A importância da Terminologia na compilação de glossários para a prática de Interpretação Consecutiva e Simultânea. 2009. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Usos da Ferramenta de Busca WordList na Pesquisa em Tradução (OFICINA). 2009. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Usos da Ferramenta de Busca Concord (OFCINA). 2009. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; TELES, A. C. . "Romeu e Julieta e a problemática da ruptura no teatro Shakesperiano: o paradigma clássico e a questão da linguagem. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Rocha, Celso F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A Linguística de Corpus como subsídio para a preparação de aulas de língua estrangeira. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Sworn Translation: lexical and phraseological aspects. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . O ensino de combinações recorrentes e fixas nas aulas de língua inglesa e espanhola. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; BARROS, Lidia Almeida . Tradução, Fraseologia e Linguística de Corpus (XXXIII Colóquio de Incentivo á Pesquisa da UNESP/IBILCE). 2006. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; CAMARGO, Diva Cardoso de ; PAIVA, Paula Pinto . Corpora de aprendizes como ferramenta para o ensino de produção escrita em língua inglesa (XVIII Semana de Letras (UNESP/IBILCE). 2006. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; PAIVA, Paula Tavares P . Pesquisa em corpus como auxílio para versões (Faculdades Unilago/SJRP). 2005. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Business English and the use and application of corpora in translation (PALESTRA). 2003. (PALESTRA).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . A Internet como ferramenta de Ensino/aprendizagem de uma Língua Estrangeiras (XIV Semana de Letras/UNESP/IBILCE). 2002. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Ferramentas Computacionais e o Ensino de uma Língua Estrangeiras. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Inglês Instrumental (30 horas). 2001. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).
Ribeiro, F. ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenadora da oficina literária "Contação de Histórias", durante o I Simpósio sobre Ensino de Línguas e Ensino de Literatura. 2010 (Oficina) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenou a interpretação consecutiva da palestra "Rotary International", ministrada por Sarah Pratt. 2009 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenou a interpretação consecutiva da palestra "An overview of the American and Brazilian Leal sustems", ministrada por Ana Paula Polachinni. 2009 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coorndenou a interpretação da palestra "Cognitive Correlations", ministrada por Sarah Pratt.. 2009 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenou a interpretação da palestra "Au Pair in the USA", ministrada por Geovana Lima Cervantes. 2009 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenou a interpretação da palestra "Going to College in the USA", ministrada por Florence Braga. 2009 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Apresentação de trabalho intitulado ?Metodologia de pesquisa em tradução juramentada?, aos alunos da disciplina de Pós-graduação ?Tradução e Lingüística de Corpus?, ministrada pela Profa. Dra. Diva C. de Camargo. 2008 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Módulo I: Sobre o programa computacional WordSmith Tools (MONITORIA - Setembro/2008), ministrado pela Profa. Dra. Diva C. de Camargo. 2008 (MONITORIA) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Módulo I: Sobre o programa computacional WordSmith Tools (MONITORIA - Agosto/2008), ministrado pela Profa. Dra. Diva C. de Camargo.. 2008 (MONITORIA) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenou a interpretação da palestra "School and college in the USA", ministrada por Sarah Pratt. 2008 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Coordenou a interpretação da palestra "Music Industry", ministrada por Saulo Steven LaGrant.. 2008 (Demais trabalhos relevantes) .
CAMARGO, Diva Cardoso de ; ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Módulo I: Sobre o programa computacional WordSmith Tools (MONITORIA - Outubro/2007). 2007 (MONITORIA) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Módulo I: Sobre o programa computacional WordSmith Tools (MONITORIA - Maio/2007), ministrado pela Profa. Dra. Diva C. de Camargo. 2007 (MONITORIA) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane . Apresentação de trabalho intitulado "A compilação de corpora comparáveis para a extração de colocações na área de jornalismo de Negócios", aos alunos da disciplina de Pós-graduação ?Tradução e Lingüística de Corpus?, ministrada pela Profa. Dra. Diva C. de Camargo. 2006 (Demais trabalhos relevantes) .
ORENHA-OTTAIANO, Adriane ; SILVA, Rosa Maria da . Estágio de Aperfeiçoamento em Língua Espanhola. 1993 (Demais trabalhos relevantes) .
Projetos de pesquisa
-
2025 - Atual
A multilingual platform of collocations dictionary: the development of an end-user platform and enhancements of a dictionary writing system, Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) / Doutorado: (4) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Gisele A. Cecílio - Integrante / Elaine Cristina Ferreira de Oliveira - Integrante / Ariane Donizete Delgado Ribeiro Caldas - Integrante / Luiz Carlos Alves Junior - Integrante / Antonio Pamies-Bertrán - Integrante / Margarita Alonso-Ramos - Integrante / Maria Eugênia Olimpio de Oliveira Silva - Integrante / Marie-Claude L?Homme - Integrante / José Manuel Pazos-Bretaña - Integrante / Arnaldo Cândido Junior - Integrante / Alves, Emanoel Henrique - Integrante / Adriano Ferraresi - Integrante / Encarnación Tabares Plasencia - Integrante / Amália Mendes - Integrante / Alan Rogério Caldi - Integrante / Jennifer Slobodak de Souza - Integrante.
-
2024 - Atual
Pesquisa sobre uso de dicionários de português nos países de língua portuguesa - USODIPO, Descrição: A USODIPO é uma pesquisa de larga escala que visa obter informações sobre o estado atual de uso de dicionários de português no espaço geolinguístico dos países de língua portuguesa (Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste). O projeto é coordenado por Tanara Zingano Kuhn e Margarita Correia e desenvolvido no âmbito das atividades do Projeto Estratégico do Centro de Estudos em Linguística Geral e Aplicada - CELGA-ILTEC, da Universidade de Coimbra, com financiamento da FCT Fundação para Ciência e Tecnologia, I.P. (UIDP/04887/2020). Página do Projeto: https://www.uc.pt/celga-iltec/usodipo/. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Tanara Zingano Kuhn - Coordenador / Margarita Maria Correia Ferreira - Integrante.
-
2022 - 2024
The peculiarities of the phraseology of English from a contrastive perspective, Descrição: The outstanding work on Widespread Idioms in Europe and Beyond by Elizabeth Piirainen (see references) shows the full extent of the common phraseological stock and questions, somehow, the traditional view of idioms as peculiar to a given language. Even though the amount and variety of idiomatic expressions shared by hundreds of languages is considerable, each linguistic community has developed along the centuries its own peculiarities concerning specific image components but also special traits of the lexico-grammar of its phraseology. The main objective of this research project is to spot idioms that are specific to English or, at least, that make English stand out from the rest of the European languages. There are nineteen languages represented in the project (excluding English): Bulgarian, Russian, Polish, Czech, Serbian, Italian, Spanish, Brazilian Portuguese, Galician, Catalan, French, Danish, Swedish, Norwegian, German, Georgian, Greek, Albanian and Irish.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Ramón Martí Solano - Coordenador.
-
2022 - Atual
Desenvolvimento de uma metodologia e aprimoramentos de recursos lexicográficos para uma Plataforma On-Line de Dicionários de Colocações Acadêmicas em Português e Inglês, Descrição: Este projeto visa desenvolver uma metodologia e aprimorar os recursos existentes para a criação de uma Plataforma On-line de Dicionários Monolíngues de Colocações Acadêmicas em Português do Brasil e em Inglês. Ao fornecer tais ferramentas aos usuários, espera-se que sua competência colocacional na escrita acadêmica seja aprimorada, resultando em uma melhor produção de textos acadêmicos - Projeto financiado pelo CNPq (Chamada CNPq/MCTI/FNDCT Nº 18/2021 - Faixa B - Grupos Consolidados - Processo no. 409178/2021-7).. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Gisele A. Cecílio - Integrante / stella esther ortweiller tagnin - Integrante / Carlos Roberto Valêncio - Integrante / Tanara Zingano Kuhn - Integrante / Cristiane Krause Kilian - Integrante / Iztok Kosem - Integrante / ?pela Arhar Holdt - Integrante / Nils Reiter - Integrante / Francisco Mondaca - Integrante / Ivan Rizzo Guilherme - Integrante.
-
2021 - 2024
CAPES PRINT UNESP: Ciências do Léxico, Descrição: As Ciências do Léxico (Lexicologia, Lexicografia, Terminologia, Terminografia) passaram, ao longo de suas histórias, por inúmeras (r)evoluções que promoveram tanto seu reconhecimento, ao menos por parte dos estudiosos da linguagem, como ciências, quanto fortaleceram suas características multidisciplinares. Essas características as colocaram no centro de uma rede de conhecimentos (inter)conectada de diferentes áreas do saber. Projeto contemplado no Edital PROPG/UNESP 02/2019 - Convênio CAPES-PRINT-UNESP Redes de Pesquisa Internacionais Tema 1: Sociedades Plurais Coordenador: Prof. Dr. Everaldo Mellazzo (Geografia/FCT/Prudente) #9632; Objetivo/projeto do Tema 1 para as áreas de Letras, Design e Artes: Linguagens e produção do conhecimento. Coordenador: Prof. Dr. Jean Cristtus Portela (Linguística/FCL/Araraquara) #9632; Responsável pela RPI As Ciências do Léxico: (inter)conexões: Prof. Dr. Odair Luiz Nadin da Silva/Claudia Zavaglia. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Claudia Zavaglia - Coordenador / Odair Nadin - Integrante / Regiane Aparecida Santos Zacarias - Integrante., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Bolsa.
-
2021 - 2022
Collaborating on online linguistic data resources for language education in Australia and Brazil, Descrição: Within UQs Global Engagement Strategy, Brazils UNESP is UQs premier Latin American partner. This initiative promotes coordinated collaborative online activities concerning language corpora between UQ SLCs Language Technology and Data Analysis Laboratory (LADAL, https://slcladal.github.io/), UNESPs Departamento de Letras Modernas, and Australian/Brazilian industry partners in secondary education. Specifically, we propose a series of online activities involving the use of corpora and text analytics software for (second) language education, at both faculty and industry levels of collaboration. Given the challenges to language education posed by COVID-19, increasing collaborative development in online pedagogies and resources ensures continuity of language education throughout the pandemic, while preparing students to succeed in an uncertain post-COVID-19 world.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Paula tavares pinto - Integrante / Peter Crosthwaite - Coordenador., Financiador(es): University of Brisbane - Cooperação.
-
2021 - Atual
COLOCAGE: Colocações da Língua Geral - uma Plataforma para ensino de colocações em inglês e português, Descrição: Este projeto de pesquisa tem como objetivo tratar dos aspectos teóricos e metodológicos para o desenvolvimento de uma Plataforma para o ensino de colocações em língua portuguesa e inglesa como língua estrangeira (LE), a COLOCAGE (COLOCAÇÕES DA LÍNGUA GERAL). Todas as colocações inseridas na Colocage são provenientes dos dados gerados para o desenvolvimento da Multilingual Collocations Dictionary Platform (Processo FAPESP no 2020/01783-2), uma plataforma de dicionários de colocações nas línguas portuguesa, inglesa, francesa, espanhola e chinesa. Dessa forma, igualmente fundamentado nos processos metodológicos, nos parâmetros e nas diretrizes do referido projeto, visamos assegurar que os aprendizes entrarão em contato com as colocações mais frequentemente utilizadas pelos nativos do português e do inglês. A fim de auxiliar no aprendizado, assim como na memorização das colocações, estão sendo elaborados diferentes tipos de atividades e diversos jogos. Nesse sentido, a Colocage tem como propósito principal contribuir para o desenvolvimento e aperfeiçoamento da competência colocacional do aprendiz de português e inglês como LE, oferecendo também, para professores em formação e em serviço, bem como para tradutores aprendizes, uma forma mais direcionada e pedagógica de ensinar e aprender colocações.. , Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Doutorado: (3) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Elaine Cristina Ferreira de Oliveira - Integrante / Emanoel Henrique Alves - Integrante / Giseli Aparecida Cecílio - Integrante / Alan Rogério Caldi - Integrante / Jennifer Slobodak de Souza - Integrante.
-
2020 - 2022
A PHRASEOGRAPHICAL METHODOLOGY AND MODEL FOR AN ONLINE CORPUS-BASED MULTILINGUAL COLLOCATIONS DICTIONARY PLATFORM (PROCESSO FAPESP no 2020/01783-2), Descrição: The main aim of this research project is to develop a phraseographical methodology and model for an Online Corpus-based Multilingual Collocations Dictionary Platform. It will be based on the design, layout and part of the methodological procedures of the English-Portuguese and Portuguese-English Online Collocations Dictionary Platform, started in 2013, at the São Paulo State University, in Brazil. We also have the objective of setting new criteria for the dictionary entries selection, besides the criterion of frequency, as well as a methodology for automatic collocation retrieval and translation in the different languages investigated for the proposed Platform. OBS.: Este projeto está diretamente relacionado ao Projeto Trienal "PLATCOL - Plataforma On-line de Dicionários Multilíngues de Colocações", desenvolvido no Departamento de Letras Modernas, na UNESP, cujo objetivo principal é a compilação de um dicionário multilíngue on-line de colocações baseado em corpus, nas línguas portuguesa, inglesa, italiana, espanhola, francesa e chinesa.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (0) / Doutorado: (2) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Laís Magalhães Real - Integrante / Ariane Donizete Delgado Ribeiro Caldas - Integrante / Carlos Roberto Valêncio - Integrante / Emanoel Henrique Alves - Integrante / Daniel Meneses de Souza - Integrante / Antonio Pamies-Bertrán - Integrante / Margarita Alonso-Ramos - Integrante / Maria Eugênia Olimpio de Oliveira Silva - Integrante / Marie-Claude L?Homme - Integrante / Marcos Garcia-González - Integrante.
-
2019 - 2024
CAPES PRINT UNESP: Redes Internacionais de Pesquisa e Ensino de Inglês: telecolaboração, ensino online e a elaboração de glossários, atividades e materiais didáticos baseados em corpora, Descrição: Processo CAPES/AUXPE no 88881.310711/2018-01Vigência: de 01/11/2018 a 31/10/2023.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Paula tavares pinto - Integrante / Ana Cristina Biondo Salomão - Coordenador / Sandra Mari Kaneko-Marques - Integrante., Financiador(es): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Cooperação.
-
2019 - 2021
Desenvolvimento de uma Plataforma On-Line de Dicionários Monolíngues de Colocações Acadêmicas em inglês e português do Brasil e Europeu, Descrição: Tendo em vista a crescente demanda por publicações de textos acadêmicos e científicos e pela divulgação de estudos em congressos e simpósios nacionais e internacionais, o desenvolvimento de trabalhos lexicográficos mais específicos, como dicionários acadêmicos, pode ser considerado um tema de grande importância. Em contextos acadêmicos, é especialmente relevante chamar a atenção para o fato de que é necessário aprender uma nova forma de se expressar (Biber 2006; Hyland 2008). Entre os aspectos que devam ser considerados na investigação da linguagem acadêmica, principalmente no campo do léxico e do vocabulário, as colocações podem ser consideradas um dos fraseologismos mais significativos, uma vez que são não apenas extremamente frequentes, mas, também, essenciais para uma comunicação eficácia e precisa. Desse modo, este projeto visa à construção de uma Plataforma Online para Dicionários Monolíngues de Colocações Acadêmicas em Inglês, Português do Brasil e Europeu, com o objetivo de aprimorar os textos acadêmicos escritos ou orais de alunos ou pesquisadores. A Plataforma irá, portanto, auxiliar o público-alvo a melhorar sua competência colocacional na escrita acadêmica e estimular a produção de textos científicos. O público-alvo dos Dicionários de Colocações Acadêmicas é: ? Estudantes universitários (independentemente de suas línguas maternas), englobando alunos de graduação, ou seja, usuários novatos de linguagem acadêmica (em inglês ou português), bem como alunos de pós-graduação, usuários um pouco mais experientes; ? Professores e pesquisadores; ? Professores que ensinam linguagem acadêmica. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Gisele A. Cecílio - Integrante / Tanara Zingano Kuhn - Integrante / João Pedro Quadrado - Integrante., Número de produções C, T & A: 1
-
2019 - 2021
COMADEC - A Compilação de Materiais Didáticos e Dicionários Especializados de Colocações Baseados em Corpora, Descrição: Este projeto de pesquisa visa dar continuidade ao projeto anteriormente realizado, A compilação de materiais didáticos e dicionários especializados baseados em corpora. Com novas propostas e nova metodologia de pesquisa, novos parâmetros e outros corpora incorporados, tem como propósito a compilação de materiais didáticos e de dicionários especializados de colocações baseados em corpora (de aprendizes de língua escrita, de aprendizes de tradução, paralelos, comparáveis e de referência). A elaboração dos materiais de ensino, que conta com auxílio do arcabouço teórico-metodológico da Linguística de Corpus e da Fraseologia, assim como de corpora online e do ferramenta de análise lexical, o Sketch Engine, promoverá, por sua vez, um embasamento teórico-metodológico para o desenvolvimento de uma pedagogia do léxico e da tradução, haja vista que a pesquisa pressupõe reflexões acerca da aplicação desse material em sala de aula, com foco na competência fraseológica e na formação do professor, do aluno e do tradutor. Além disso, visa à compilação de dicionários especializados, a partir de corpora especializados formados por documentos da área Jurídica, Acadêmica, bem como corpora compostos por legendas de seriados e sitcoms americanos, tais como: Law and Order ? Special Victim Unit, Criminal Minds, CSI - Crime Scene Investigation, NCIS, Bones; etc., como resultado prático pesquisas desenvolvidas por alunos de graduação e pós-graduação, sob nossa orientação. Este projeto está vinculado ao Grupo de Pesquisa ?Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus?, cadastrado no Diretório dos Grupos de Pesquisa no Brasil do CNPQ, e aos Projetos de Extensão ?Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na rede pública? (2014) e ?Linguística de Corpus e Fraseologia aplicadas à prática pedagógica de professores de língua inglesa da rede pública? (2013). Também está vinculado aos Grupos de Pesquisa do CNPq FRASCORP - Fraseologia e Colocações a partir de Corpora (http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/7487797619848706) e Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora (http://dgp.cnpq.br/dgp/espelhogrupo/40085).. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (4) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Gisele A. Cecílio - Integrante / Elaine Cristina Ferreira de Oliveira - Integrante / Ariane Donizete Delgado Ribeiro Caldas - Integrante / Guilherme Aparecido de Souza - Integrante / Vinicius C. Alves - Integrante / Emanoel Henrique Alves - Integrante / Daniel Meneses de Souza - Integrante / Luiz Carlos Alves Junior - Integrante / Glauce Gomes de Oliveira Cabral - Integrante., Número de produções C, T & A: 9
-
2017 - 2020
Multilingual Student Translation Corpus (MUST), Descrição: Multilingual Student Translation (MUST) project, a new international project which aims to collect a large multilingual student translation corpus with rich, standardized metadata that combines insights from both Learner Corpus Research (LCR) and Corpus-Based Translation Studies (CBTS). The MUST corpus will be searchable via a web-based interface, called Hypal4MUST, a tailor-made version of the Hybrid Parallel Text Aligner (Hypal) developed by Adam Obrusnik from Masaryk University (Czech Republic). A standardized translation-oriented annotation system will be designed within the framework of the project and integrated into Hypal4MUST.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (22) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (1) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Jean Michel Pimentel Rocha - Integrante / Luiz Gustavo Teixeira - Integrante / Sylviane Granger - Integrante / Marie-Aude Lefer - Integrante / Gert De Sutter - Integrante / Xu Jiajin - Integrante / Irina Matusevich - Integrante / Silvia Bernardini - Integrante / Sara Castagnoli - Integrante / Hernandes dos Santos Miguel - Integrante., Número de produções C, T & A: 1
-
2017 - 2019
PLATCOL - Plataforma On-line de Dicionários Bilíngues de Colocações, Descrição: Este Projeto de Pesquisa está atrelado ao Projeto Trienal (2017-2019)/IBILCE/UNESP, intitulado "A COMPILAÇÃO E O APERFEIÇOAMENTO DE UM DICIONÁRIO BILÍNGUE DE COLOCAÇÕES BASEADO EM CORPORA E A CONSTRUÇÃO DE UMA PLATAFORMA ON-LINE". O objetivo principal deste projeto de pesquisa é a compilação de uma Plataforma On-line para um Dicionário Bilíngue de Colocações baseado em corpus, nas direções inglês-português e Português-inglês. Contempla todos os tipos de colocações (verbais, nominais, adjetivas e adverbiais) e tem como público-alvo professores e aprendizes de inglês como língua estrangeira, bem como tradutores aprendizes e profissionais, entre outros, abrangendo as colocações mais frequentemente empregadas nas línguas enfocadas.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (1) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Laís Magalhães Real - Integrante / Daniel Meneses de Souza - Integrante / Luiz Carlos Alves Junior - Integrante.
-
2014 - 2017
A Compilação de um Dicionário Bilíngue de Colocações Baseado em Corpus, Descrição: Trata-se de um Projeto Trienal (2014-2016), vinculado ao projeto guarda-chuva "A Compilação de um Dicionário Multilíngue de Colocações Baseado em Corpus" , cujo objetivo é a compilação de um dicionário bilíngue de colocações baseado em corpus, impresso e on-line, nas direções tradutórias Inglês-Português/Português-Inglês, o qual contemplará todos os tipos de colocações (verbais, nominais, adjetivas e adverbiais). Este projeto está vinculado à Linha de Pesquisa "Estudos da Tradução".. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Laís Magalhães Real - Integrante / Ariane Donizete Delgado Ribeiro Caldas - Integrante / Daniel Meneses de Souza - Integrante / Luiz Carlos Alves Junior - Integrante / Yohan Fagundes de Freitas - Integrante / Maria Fernanda de Almeida - Integrante.
-
2012 - 2018
A compilação de materiais didáticos e glossários especializados baseados em corpora e sua contribuição para uma Pedagogia do Léxico e da Tradução, Descrição: Este projeto de pesquisa, inserido na Linha de Pesquisa Pedagogia do Léxico e da Tradução a partir de corpora, tem como propósito a compilação de materiais didáticos e de glossários especializados baseados em corpora (de aprendizes de língua escrita, de aprendizes de tradução, paralelos, comparáveis e de referência). A elaboração dos materiais de ensino, que conta com auxílio do arcabouço teórico-metodológico da Linguística de Corpus e da Fraseologia, assim como de programas computacionais de análise lexical, promoverá, por sua vez, um embasamento teórico-metodológico para o desenvolvimento de uma pedagogia do léxico e da tradução, haja vista que a pesquisa pressupõe reflexões acerca da aplicação desse material em sala de aula, com foco na competência fraseológica e na formação do professor, do aluno e do tradutor. Além disso, visa à compilação de glossários, a partir de corpora especializados formados por documentos da área jurídica, bem como compostos por legendas de seriados e sitcoms americanos, tais como ?House M.D.?, ?Grey´s Anatomy?, ?Law and Order ? Special Victim Unit, CSI - Crime Scene Investigation, ?NCIS?, ?The Big Bang Theory?, etc., como resultado prático pesquisas desenvolvidas por alunos de graduação e pós-graduação, sob nossa orientação. Este projeto está vinculado ao aos Projetos de Extensão ?Elaboração e aplicação de atividades colocacionais baseadas em corpus na rede pública? (desde 2014) e ?Linguística de Corpus e Fraseologia aplicadas à prática pedagógica de professores de língua inglesa da rede pública (2013)?.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Elaine Cristina Ferreira de Oliveira - Integrante / Ariane Donizete Delgado Ribeiro Caldas - Integrante / Guilherme Aparecido de Souza - Integrante / Vinicius C. Alves - Integrante / Emanoel Henrique Alves - Integrante / Giseli Aparecida Cecílio - Integrante.
-
2012 - 2014
Estudos de Corpora de Traduções - TradCorp: linguagem da tradução e interculturalidade para uma pedagogia da tradução, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Diva Cardoso de Camargo em 09/05/2013., Descrição: Descrição: Desenvolver uma metodologia de pesquisa e de ensino de tradução voltada para o estudo de características da linguagem da tradução, para a interculturalidade, e para uma pedagogia da tradução, a qual tenha por fundamentação teórica os estudos da tradução baseados em corpus, linguística de corpus, estudos da tradução cultural, e o ensino de língua estrangeira. A aplicação de um método interdisciplinar destina-se tanto à investigação empírica em corpora paralelos e comparáveis quanto a uma pedagogia da tradução, como uma forma de transferência e de interculturação. O TradCorp integra o grupo de pesquisa ?Tradução, Terminologia e Corpora? (CNPq sob no. Ref. UNESP. 0274), e está vinculado às linhas de pesquisa ?Estudos da Tradução? e ?Poéticas da Identidade?, respectivamente dos programas de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, e em Letras, do IBILCE - UNESP/SJRP. Tem como subprojeto: Estudos de Corpus de Tradução: Transculturalidade e Características da Linguagem da Tradução?, que faz parte do Acordo de Cooperação entre os Convenentes: UNESP e a Università Degli Studi di Bari Aldo Moro ? Itália, iniciado em 10/06/2010 ( DOESP, Proc. 081/33/01/2010). O TradCorp conta com Bolsa PQ CNPq 01/03/2012 ? 28/02/2015.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Diva Cardoso de Camargo - Coordenador / Paula Pinto Paiva - Integrante / Celso F. Rocha - Integrante / Marilei Amadeu Sabino - Integrante / Sara Laviosa - Integrante / Ttalita Serpa - Integrante.
-
2011 - 2014
Fraseologia e Fraseografia Pedagógicas, Descrição: Trata-se de um projeto amplo que prevê resultados de pesquisa em diversas áreas dos estudos fraseológicos, visando contribuir, prioritariamente, para o ensino e a aprendizagem de fraseologias em contextos de sala de aula.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Marilei Amadeu Sabino - Coordenador / Araguaia Solange de Souza Roque - Integrante.
-
2011 - 2013
Estudos do Léxico, Tradução e Linguística de Corpus, Descrição: Considerando a importância que o léxico ocupa nas diversas áreas da Linguística, este Projeto de Pesquisa abarca investigações que tratam de questões relacionadas tanto ao léxico geral quanto especial das línguas. No primeiro caso, trata-se de investigações variadas referentes a todo e qualquer aspecto verificado no âmbito do léxico da língua geral, quer seja de ordem linguística, cultural ou de tradução, de enfoque mono, bi ou multilíngue, voltado ou não à vertente pedagógica da Lexicografia e Tradução. No que tange às pesquisas voltadas ao léxico especial das línguas, o Projeto prevê a realização de investigações que se ocupam de estudos, reflexões, comparações e/ou descrições de aspectos particulares das línguas, como é o caso dos diversos tipos de fraseologismos existentes (colocações, provérbios, locuções, expressões idiomáticas, etc), além de outras unidades lexicais ou combinações, fraseológicas ou não (gírias, palavrões, falsos cognatos, homônimos, sinônimos, vocábulos polissêmicos, regências nominais e verbais, e outros). Conta-se com o auxílio da Linguística de Corpus que desempenha papel fundamental nas áreas da Lexicologia e Lexicografia, haja vista que possibilita que a análise e descrição do léxico (geral e especial) possam ser realizadas de forma mais variada, rápida e eficaz, contando com um maior número de dados e ferramentas eletrônicas imprescindíveis a determinadas pesquisas linguísticas. Além disso, a Linguística de Corpus possibilita a compilação de obras cujos dados são levantados a partir de corpora eletrônicos e por meio de programas computacionais, possibilitando, dentre outros, o estudo de lexias recorrentes e preferenciais em traduções, e, consequentemente, comparações de textos traduzidos, em relação ao seu original.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Marilei Amadeu Sabino - Coordenador.
-
2010 - 2012
Levantamento e Análise de colocações baseados em corpora, Descrição: Em virtude da importância da fraseologia, mais especificamente das colocações, no ensino-aprendizado de línguas, este projeto propõe a compilação de um Corpus de Aprendizes de Língua Escrita (CApLE) formado por redações de alunos universitários, a fim de observarmos aspectos colocacionais levantados de seus textos. Além desse corpus, compilaremos um corpus paralelo (CP_Trad), constituído por textos originais e seus respectivos textos traduzidos por alunos em formação. Haja vista a relevância dos fraseologismos também para a área da Tradução, o objetivo de compilar o CP_Trad é verificar os mesmos padrões que serão levantados no CApLE, com foco nas opções tradutórias dos aprendizes de tradução. A partir desses corpora, e com o auxílio das ferramentas do programa computacional WordSmith Tools, será possível analisar 1) quais são as escolhas colocacionais feitas pelos tradutores e professores em formação; 2) qual a relação da língua materna (L1) com essas escolhas tanto no processo de escrita, quanto no processo tradutório; 3) quais as quebras colocacionais produzidas pelos aprendizes; 4) quais as escolhas colocacionais mais freqüentes no CApLE em relação ao CP_Trad; 5) onde estaria inserido o maior número de quebras colocacionais: no CApLE ou no CP_Trad; 6) quais são os tipos de colocações mais/menos frequentemente empregadas: verbais, nominais, adjetivas ou adverbiais; e 7) em quais tipos de colocações ocorre o maior número de quebras colocacionais.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (6) / Especialização: (0) / Mestrado acadêmico: (1) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (0) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Coordenador / Roberta Pereira Fiel - Integrante / Jean Michel Pimentel Rocha - Integrante / iris Íris Forlani Bressan - Integrante / Débora Spacini Nakanishi - Integrante., Número de produções C, T & A: 32
-
2009 - 2010
"Padrões de Estilo de Tradutores - PETra II", Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Diva Cardoso de Camargo em 26/11/2014., Descrição: Envolver tanto uma reflexão teórica quanto a descrição de traduções com base em corpus de textos literários e especializados.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Diva Cardoso de Camargo - Coordenador.
-
2006 - 2008
Padrões de Estilo de Tradutores - PETra I: Investigação em corpora eletrônicos de traduções literárias, especializadas e juramentadas, Projeto certificado pelo(a) coordenador(a) Diva Cardoso de Camargo em 18/03/2013., Descrição: Diferente de pesquisas tradicionalmente voltadas para examinar se o estilo do autor foi adequadamente transposto 'na' tradução, o projeto direciona o foco para um estilo 'de' tradução, por meio de uma abordagem multidisciplinar, envolvendo os estudos da tradução baseados em corpus, literatura comparada, lingüística de corpus e terminologia. Tem por objetivo a observação de semelhanças e diferenças na tradução literária, especializada e juramentada, bem como a identificação de padrões de estilo individuais, distintivos, preferenciais e recorrentes dos tradutores literários, dos tradutores técnicos, e dos tradutores juramentados, selecionados para análise, referentes à variação vocabular (variação mais alta ou mais baixa de formas ou "types" e de ocorrências ou "tokens"), e à densidade lexical (contagem simples e em intervalos de formas/ocorrências). Palavras-chave:Tradução literária, Tradução especializada, Tradução juramentada, Estudos de tradução baseados em corpus, Lingüística de corpus, Terminologia, Literatura comparada, Literatura brasileira traduzida, Interdisciplinaridade. Projeto vinculado ao Grupo de pesquisa "Tradução, Terminologia e Corpora", cadastrado no CNPq. Projeto vinculado às linhas de pesquisa "Estudos da Tradução" e "Poéticas da Identidade". Orientações concluídas: 1 Doutorado (1 bolsa Doutorado FAPESP, 1 Bolsa CAPES Estágio de Doutorando - PDEE (sanduíche), Bolsa da Secretaria de Educação do Estado de São Paulo SEE)), 6 Mestrados (1 bolsa Mestrado FAPESP), 3 em nível de Especialização, e18 Iniciações Científicas (10 bolsas: 3 IC FAPESP, 7 PIBIC/CNPq, e 1 UNESP de Apoio Acadêmico e Extensão). Auxílio à Pesquisa FAPESP, processo 04/13154-7R, período de 01/02/2005 a 30/01/2007. Bolsa CNPq de Produtividade em Pesquisa - PQ, categoria 2 -- Demanda 10/2005, processo no. 303029/2005-6, período de 01/09/2006 a 31/08/2008.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (20) / Especialização: (6) / Mestrado acadêmico: (3) / Mestrado profissional: (0) / Doutorado: (6) . , Integrantes: Adriane Orenha Ottaiano - Integrante / Diva Cardoso de Camargo - Coordenador / Paula Pinto Paiva - Integrante / Celso F. Rocha - Integrante / Emiliana Fernandes Bonalumi - Integrante / valeria validorio - Integrante.
Prêmios
2025
Aprovação no EDITAL PROPe 02/2025 ? Auxílio/Apoio à pesquisa em desenvolvimento por grupos e redes das humanidades, PROPe/UNESP.
2024
Selecionada pelo Edital Giner de Los Ríos, para atuar como professora convidada na Universidade de Alcalá, no valor de 2.350,00 Euros, Universidad de Alcalá de Henares.
2024
Auxílio para participação em Reunião Científica no Brasil (Processo FAPESP 2024/14241-4), FAPESP.
2024
Auxílio PROAP (CAPES)/ Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (UNESP), no valor de R$ 20.000,00, PROAP (CAPES).
2023
Aprovação no Test of English as a Foreeign Language (TOEFL) ITP, TOEFL.
2023
Aprovação no EDITAL 16/2023 PROPe HUMANIDADES, valor de R$ 20.000,00, PROPe/UNESP.
2023
Aprovação no Edital PROPG nº 22/2023 - CAPES-PrInt-Unesp Modalidade: CAPACITAÇÃO (Visiting Scholar at the University of Edinburgh), no valor de 2.3540 libras (R$ 23.600), Capes.
2022
Tanneke Schoonheim Grant para pagamento de taxa inscrição (350,00 Euros) da Euralex 2022, na Alemanha, XX Euralex.
2022
Selecionada pelo Edital Giner de Los Ríos, para atuar como professora convidada na Universidade de Alcalá, no valor de 2.350,00 Euros, Universidade de Alcalá de Henares.
2022
Aprovação no Edital 15/2022 PROPe Reconhecimento de Concessão de Auxílios em Pesquisa (ReCAP) ? 2ª chamada - Faixa 1 (R$ 4.000,00), PROPe/UNESP.
2019
Bolsa no valor de $ 1.000,00 dólares por um dos quatro melhores trabalhos apresentados no VIII EMEP - Encontro Mundial sobre o Ensino de Português, em Princeton, Estados Unidos., American Organization of Teachers of Portuguese e Consulado do Brasil em NY.
2018
Auxílio PPGEL para participar do congresso Lacus 2018, Prorama da Pós-Graduação em Estudos Linguísticos.
2017
Auxílio FAPERP (Processo n° 085/2017), para participar no ?Elex 2017 - Eletronic Lexicography in the 21 st century?, FAPERP.
2016
Auxílio FAPERP para participar do XXXI ENANPOLL, FAPERP.
2016
Auxílio FAPESP, Proc. no: 2016/04410-7 - "Euralex International Congress" (2016), na Georgia, e "Vocab@Tokyo Conference", Japão;, FAPESP.
2015
Aprovação no Edital nº 03/2015-PROPG_INTERNACIONALIZAÇÃO DA UNESP, no valor de R$ 5.000,00, PROPG/UNESP.
2015
Auxílio FAPERP para participar da ?8th Annual International Conference on Languages & Linguistics?, no valor de R$ 1.000,00.
2014
Auxílio FAPERP para participar do evento 11th Teaching and Language Corpora Conference (TALC), FAPERP.
2014
Auxílio CAPES, Proc. AEX 297 - participação no 4th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies, Inglaterra, CAPES.
2012
Auxílio FUNDUNESP (Processo no 1079/2012-DFP) para participar do X CELSUL, FUNDUNESP.
2012
Auxílio financeiro FAPESP, Proc. no. 2012/13529-7, p/ a realização da XXXII Semana do Tradutor UNESP, FAPESP.
2012
Auxílio financeiro para participar da Europhras Phraseology and Culture conference, Maribor, Eslovênia (FAPESP), proc. no 2012/09766-3, FAPESP.
2011
Auxílio FUNDUNESP (Processo no 0101911/2011) para participar do Learner Corpus Research 2011, no valor de R$ 3.000,00, FUNDUNESP.
2010
Nome de Turma - Profa. Dra. Adriane Orenha, Formandos de Letras - Tradutor e Intérprete de 2009, União das Faculdades dos Grandes Lagos (UNILAGO).
2006
Nome de Turma - Profa. Dra. Adriane Orenha, Formandos de Letras - Tradutor e Intérprete de 2005, União das Fauldades dos Grandes Lagos (UNILAGO).
2001
Bolsista da Fundação Rotária - Programa IGE, Rotary International.
1999
Cambridge Proficiency Examination, University of Cambridge.
1999
Certificate of Proficiency - Advanced Professional Plus, Aspect - based on classroom performance & achievemnt - Michigan Test of English Language Proficiency.
1998
Ceritificate in Advanced English, University of Cambridge.
1996
Passed Grade Ten with Distinction (Advanced Stage), Trinity College London.
1993
Melhor Desempenho no Curso de Letras c/ Habil. p/ Tradutor no ano de 1993, Unesp, UNESP.
1993
Diploma Superior de Espanhol como língua estrangeira, Universidade de Salamanca.
1993
Diploma Básico de Español como lengua extrangera, Universidad de Salamanca.
1992
Preliminary English Test (Pass with Merit), University of Cambridge.
1991
1o Lugar no Concurso de Tradução, Centro de Estudos do Tradutor/UNESP/IBILCE.
Histórico profissional
Endereço profissional
-
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto. , Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, 15054000 - São José do Rio Preto, SP - Brasil, Telefone: (17) 32212544, URL da Homepage:
Experiência profissional
2010 - Atual
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Celetista formal, Enquadramento Funcional: Professor Adjunto, Carga horária: 40, Regime: Dedicação exclusiva.
Outras informações:
Professor Livre-Docente em Fraseologia e Fraseografia Baseadas em Corpus pela UNESP (julho/2024) e Livre-Docente - Nível 5.3,em Dezembro/2024. Progressão para Professor MS3 - nível II, em 06/11/2014. Docente da área de Língua Inglesa (graduação), pelo Departamento de Letras Modernas e de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos. Orientadora de estágios de Iniciação Científica (Departamento de Letras Modernas), de Mestrado e Doutorado (Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos - PPGEL), nas Linhas de Pesquisa Estudos da Tradução e Pedagogia do Léxico e da tradução a partir de corpora.
2019 - 2019
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: PosDoctoral Fellowship, Enquadramento Funcional: PosDoctoral Researcher, Carga horária: 30
Outras informações:
Realização de PostDoctoral Fellowship (Bolsa FAPESP, Processo no 2018/22943-8)
2007 - 2008
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Professor Substituto, Enquadramento Funcional: Professor Substituto, Carga horária: 10
Outras informações:
Ministrou as disciplina de Língua Inglesa I e Língua Inglesa II, do curso de Licenciatura em Letras
1993 - 1993
Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita FilhoVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Outro (Estagiária), Carga horária: 3
Outras informações:
Ministrou aulas de espanhol no laboratório de línguas
Atividades
-
02/2025
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Letras Noturno) - 30hs
-
02/2025
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Letras Noturno) - 60hs
-
02/2025
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Tradução) - 60hs
-
02/2025
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução (Carga horária: 90hs)
-
11/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Titular do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
11/2022
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Suplente do Instituto de Educação e Pesquisa em Práticas Pedagógicas (IEP3).
-
02/2022
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Presidente da Comissão de Resgate da Memória IBILCE/UNESP.
-
05/2018
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Pesquisadora do Grupo de Pesquisa do CNPq Políticas Linguísticas para a Internacionalização do Português, liderado pela Profa. Dra. Rosemeiro S. Monteiro-Plantin, da Universidade Federal do Ceará..
-
06/2012
Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Linhas de pesquisa
-
06/2011
Pesquisa e desenvolvimento, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Linhas de pesquisa
-
02/2024 - 12/2025
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Letras Noturno) - 30h
-
02/2024 - 12/2025
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Letras Diurno) - 30h
-
02/2024 - 12/2025
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Tradutor) - 120h
-
02/2024 - 12/2024
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Letras Noturno) - 60h
-
02/2024 - 12/2024
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I em Língua Inglesa (Tradução) - 30 horas
-
02/2023 - 02/2024
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Coordenadora da Área de Língua Inglesa, do Departamento de Letras Modernas.
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I em Língua Inglesa (30 horas)
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Tradução) - Carga horária 50h
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Letras) - 60 horas
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Letras) - 60 horas
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa V (Letras) - 30 h
-
02/2023 - 12/2023
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Tradução) - 50 horas
-
10/2021 - 12/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Titular do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
05/2022 - 05/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Presidente do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
05/2022 - 05/2023
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
02/2023 - 02/2023
Ensino, Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Disciplina de Pós-Graduação "Ensino do léxico fraseológico baseado em corpora"
-
03/2022 - 12/2022
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I em Língua Inglesa (carga horária: 50 horas)
-
03/2022 - 12/2022
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (carga horária: 90 horas)
-
03/2022 - 12/2022
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (carga horária: 40 horas)
-
03/2022 - 12/2022
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária: 60 horas)
-
03/2022 - 12/2022
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa V (Período Noturno - carga horária de 30 horas)
-
05/2020 - 05/2022
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Presidente do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
05/2020 - 05/2022
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
05/2016 - 01/2022
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro da Comissão de REsgate da Memória FAFI/IBILCE/UNESP.
-
03/2021 - 12/2021
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I em Língua Inglesa (Carga horária: 90 horas)
-
03/2021 - 12/2021
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Período diurno - carga horária: 90 horas)
-
03/2021 - 12/2021
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período diurno - carga horária: 60 horas)
-
03/2021 - 12/2021
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária: 60 horas)
-
02/2021 - 02/2021
Ensino, Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Corpus-Based Translation and Teaching Pedagogy
-
02/2020 - 12/2020
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I em Língua Inglesa (Carga horária de 60 horas)
-
02/2020 - 12/2020
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Período diurno - carga horária de120 horas)
-
02/2020 - 12/2020
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
02/2020 - 12/2020
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária de 30 horas)
-
02/2020 - 12/2020
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa V (Período Noturno - carga horária de 30 horas)
-
05/2018 - 05/2020
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Presidente do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
05/2018 - 05/2020
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
03/2019 - 06/2019
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária de 30 horas)
-
03/2019 - 06/2019
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
03/2019 - 06/2019
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (carga horária de 120 horas)
-
03/2019 - 06/2019
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Estágio de Tradução I em Língua Inglesa (Carga horária de 60 horas)
-
09/2018 - 12/2018
Ensino, Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A Tradução de Fraseologias a partir de Corpora (Linha de Pesquisa: Estudos da Tradução)
-
02/2018 - 12/2018
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Noturno - carga horária de 50 horas)
-
02/2018 - 12/2018
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa II (Período diurno - carga horária de120 horas)
-
02/2018 - 12/2018
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
05/2016 - 08/2018
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro da Comissão Assessora de Reestruturação Curricular do Curso de Licenciatura em Letras.
-
04/2015 - 08/2018
Direção e administração, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Vice-coordenadora do Conselho de Curso de Graduação em Letras.
-
04/2015 - 08/2018
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Titular do Conselho de Curso de Graduação em Letras.
-
05/2016 - 05/2018
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Presidente do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
04/2016 - 04/2018
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
02/2016 - 02/2018
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Titular da Comissão Permanente de Pesquisa.
-
03/2017 - 12/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Noturno - carga horária de 30 horas)
-
03/2017 - 12/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
03/2017 - 12/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa II (Período diurno - carga horária de 60 horas)
-
03/2017 - 12/2017
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período diurno - carga horária de 30 horas)
-
03/2017 - 12/2017
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Período diurno - carga horária de 60 horas)
-
07/2017 - 07/2017
Ensino, Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Ensino do Léxico Fraseológico
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Carga horária de 90 horas)
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
02/2016 - 12/2016
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Diurno - carga horária de 30 horas)
-
10/2014 - 02/2016
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Presidente do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
02/2014 - 02/2016
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Coordenadora do English Resource and Information Center (ERIC).
-
02/2014 - 02/2016
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Titular da Comissão Permanente de Pesquisa.
-
03/2015 - 12/2015
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora e Professora do Curso de Extensão "English for Teens III".
-
02/2015 - 12/2015
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Carga horária de 90 horas)
-
02/2015 - 12/2015
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Período Noturno - carga horária de 90 horas)
-
10/2015 - 10/2015
Estágios , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Estágio realizado, Realizou Estágio de Pesquisa na University of Surrey, no Reino Unido, sob supervisão da Profa. Dra. Ana Frankenberg-Garcia (EDITAL Nº 03/2015-PROPG, do Programa de Apoio para a realização de Estágio no Exterior ? PAREex).
-
07/2015 - 07/2015
Ensino, Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A TRADUÇÃO DE FRASEOLOGIAS A PARTIR DE CORPORA
-
07/2015 - 07/2015
Ensino, Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A Tradução de Fraseologias a partir de Corpora (Linha de Pesquisa: Estudos da Tradução)
-
02/2015 - 05/2015
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa IV (Carga horária de 30 horas)
-
04/2013 - 04/2015
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Titular do Conselho de Curso de Graduação em Letras.
-
02/2013 - 02/2015
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Vice-Coordenadora da Oficina de Tradução.
-
03/2014 - 12/2014
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora e Professora do Curso de Extensão "English for Teens II".
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I, com carga horária de 90 horas
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa V (Período Noturno - carga horária de 60 horas)
-
02/2014 - 12/2014
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Carga horária de 90 horas)
-
02/2014 - 12/2014
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do Curso de Extensão "English for Teens II", oferecido aos alunos do Centro para o Desenvolvimento do Potencial e Talento (CEDET), da Rede Municipal de Ensino de São José do Rio Preto, coordenado por Mônica Lopes Garcia.
-
02/2014 - 12/2014
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Orientadora/Supervisora da monitora de Língua Inglesa do Departamento de Letras Modernas do IBILCE-UNESP.
-
02/2014 - 12/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Coordenadora do Curso de Idiomas (Língua Inglesa), da Empresa Jr. de Engenharia de Alimentos (ENGEALI).
-
02/2013 - 09/2014
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Vice-Coordenadora do Curso de Pós-Graduação Lato Sensu "Formação de Professores em Língua Estrangeira".
-
04/2012 - 09/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro do Conselho Editorial do Laboratório Editorial do IBILCE/UNESP.
-
08/2013 - 07/2014
Ensino, Ling. de Corpus e Fraseologia Aplic. à Prát. Pedag, Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, As colocações no ensino de língua inglesa na rede pública de ensino, Fraseologia, Linguística de Corpus
-
08/2013 - 07/2014
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora e docente do Curso de Aperfeiçoamento "Linguística de Corpus e Fraseologia Aplicadas à Prática Pedagógica de Professores de Língua Inglesa da Rede Pública" (180 horas).
-
02/2014 - 03/2014
Ensino, Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Ensino e aprendizagem de vocabulário em Língua Estrangeira (Carga horária de 15 horas), ministrada juntamente com a Profa. Dra. Claudia M. C. Nigro (Carga horária de 15 hs) - Carga horária Total: 30 horas.
-
11/2013 - 02/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Comissão de Seleção do Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (Exame de Proficiência em Língua Inglesa).
-
01/2014 - 01/2014
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Comissão de Seleção de Monitoria da Área de Língua Inglesa do Depto Letras Modernas.
-
04/2013 - 12/2013
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do Projeto de Extensão "Linguística de Corpus e Fraseologia Aplicadas à Prática Pedagógica de Professores de Língua Inglesa da Rede Pública".
-
03/2013 - 12/2013
Ensino, "English for Teens", Nível: Aperfeiçoamento,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
-
03/2013 - 12/2013
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do Curso de Extensão "English for Teens" (Processo nº 0187/2013-CS, oferecido aos alunos do Centro para o Desenvolvimento do Potencial e Talento (CEDET), da Rede Municipal de Ensino de São José do Rio Preto, coordenado por Mônica Lopes Garcia.
-
02/2013 - 12/2013
Ensino, Letras - Inglês, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Letras Diurno), com Carga Horária de 30 horas., Língua Inglesa I Letras Noturno), com Carga Horária de 120 horas;
-
10/2011 - 12/2013
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro Suplente do Conselho do Departamento de Letras Modernas.
-
08/2013 - 11/2013
Ensino, Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A TRADUÇÃO DE FRASEOLOGIAS A PARTIR DE CORPORA (Carga horária 62 horas), ministrada juntamente com a Profa. Dra. Paula Tavares Pinto (Carga horária 63 hs). Carga horária total da disciiplina: 135 horas.
-
02/2013 - 11/2013
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Tradutor), com Carga Horária de 90 horas
-
03/2013 - 06/2013
Ensino, Pós-Grad Lato Sensu Formação de Professores em LE, Nível: Especialização,Disciplinas ministradas, Língua e Corpora eletrônicos: subsídios para aquisição de habilidades
-
05/2013 - 05/2013
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Visita à Universidade de Bologna e Reunião Acadêmica com a Profa. Dra. Silvia Bernardini, da Universidade de Bologna, em Forli, para tratar de acordo de cooperação entre a UNESP e Unibo e parcerias entre pesquisadores.
-
08/2012 - 12/2012
Ensino, Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A tradução de fraseologias a partir de corpora
-
08/2012 - 12/2012
Ensino, Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, A tradução de Fraseologias a partir de corpora
-
02/2012 - 12/2012
Ensino, Bacharelado Em Letras c Habilitação Para Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Carga horária de 90 horas), Terminologia e às Técnicas de Tradução (Carga Horária de 4 horas)
-
02/2012 - 12/2012
Ensino, Licenciatura em Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Noturno - Carga horária de 120 horas)
-
02/2012 - 12/2012
Ensino, Licenciatura em Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Diurno - Carga horária de 30 horas)
-
08/2010 - 12/2012
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Vice-coordenadora do Laboratório Teletandem.
-
08/2012 - 11/2012
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do curso de inglês "Básico 3", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), tendo como monitora a discente Amine Maria Boccardo, em 2012, com carga horária de 30 horas.
-
08/2012 - 11/2012
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do curso de inglês "Intermediário I", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), tendo como monitora a discente Débora Larissa Rempel, em 2012, com carga horária de 30 horas.
-
09/2012 - 09/2012
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Reunião acadêmica com a Profa. Dra. Sylviane Granger, na Universidade de Louvain, na Bélgica..
-
03/2012 - 07/2012
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do curso de inglês "Básico 2", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), tendo como monitora a discente Amine Maria Boccardo, em 2012, com carga horária de 30 horas.
-
03/2012 - 06/2012
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenadora do curso de inglês "Básico 3", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), tendo como monitora a discente Débora Larissa Rempel, em 2012, com carga horária de 30 horas.
-
05/2012 - 05/2012
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Visita acadêmica à Profa. Dra. Silvia Bernardini, da Universidade de Bologna, em Forli, para tratar de acordo de cooperação entre a UNESP e Unibo e parcerias entre pesquisadores..
-
04/2010 - 03/2012
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Vice-coordenadora do Laboratório de Idiomas e autoAprendizagem (LIA).
-
02/2011 - 02/2012
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Coordenadora da área de Inglês.
-
02/2011 - 12/2011
Ensino, Licenciatura em Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa II
-
02/2011 - 12/2011
Ensino, Bacharelado Em Letras c Habilitação Para Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa III (Carga horária de 90 horas), Língua Inglesa IV (Carga horária de 30 horas), Introdução à Terminologia e às Técnicas de Tradução (Carga horária de 8 horas)
-
10/2011 - 11/2011
Ensino, Letras Com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Introdução à Terminologia e às Técnicas de Tradução (Carga horária ministrada: 08 horas)
-
08/2011 - 11/2011
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenação do curso Língua Inglesa Básico II (carga horária: 30 h) como parte da programação do 2º. Sem/2011 da UNATI - Universidade Aberta à Terceira Idade, núcleo de São José do Rio Preto, tendo como monitora a graduanda Thamires Vançan Capasciutti.
-
08/2011 - 11/2011
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenação do curso Língua Inglesa Básico I (carga horária: 30h), como parte da programação do 2º. Sem/2011 da UNATI - Universidade Aberta à Terceira Idade, núcleo de São José do Rio Preto, tendo como monitora a graduanda Ana Paula Garcia.
-
08/2011 - 11/2011
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Coordenadora do curso de inglês "Básico 1", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), ministrado pela discente Thamires Vançam.
-
08/2011 - 11/2011
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Coordenadora do curso de inglês "Básico 1", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), ministrado pela discente Ana Paula Garcia.
-
09/2011 - 09/2011
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Reunião acadêmica com a Profa. Dra. Sylviane Granger, da Universidade de Louvain, na Bélgica, para tratar de pesquisas sobre Corpus de Aprendizes.
-
09/2011 - 09/2011
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Reunião Acadêmica com a Profa. Marie Aude, da Universidade de Louvain, na Bélgica..
-
07/2011 - 08/2011
Ensino, Pós-Grad. Lato Sensu "Estudos Avanç. de L. Ing.", Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Fonética e Fonologia
-
06/2011 - 08/2011
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Membro da Comissão Eleitoral para escolha de Chefe e Vice-Chefe do Departamento de Letras Modernas - mandato 2011-2013.
-
06/2011 - 06/2011
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro da Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Elen Dias (Doutorado - PPGEL).
-
06/2011 - 06/2011
Conselhos, Comissões e Consultoria, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Cargo ou função, Membro da Comissão Avaliadora do Exame de Qualificação Especial de Águida A. Gava (Doutorado - PPGEL).
-
03/2011 - 06/2011
Extensão universitária , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade de extensão realizada, Coordenação do curso Língua Inglesa Básico I (carga horária: 30h, como parte da programação do 1º. Sem/2011 da UNATI - Universidade Aberta à Terceira Idade, núcleo de São José do Rio Preto, tendo como monitora a graduanda Thamires Vançan Capasciutti.
-
03/2011 - 06/2011
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Coordenadora do curso de inglês "Básico 1", junto à UNATI (Universidade Aberta à Terceira Idade), ministrado pela discente Thamires Vançam.
-
04/2010 - 12/2010
Ensino, Letras com Habilitação em Tradutor, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Prática de Redação II da Língua Inglesa (Carga horária de 30 horas), Prática de Redação III da Língua Inglesa (Carga horária de 46 horas)
-
04/2010 - 12/2010
Ensino, Licenciatura em Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I (Noturno - Carga horária de 132 horas)
-
03/2006 - 06/2009
Outras atividades técnico-científicas , Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto.,Atividade realizada, Membro do Grupo de Pesquisa do CNPq "PADRÕES DE ESTILO DE TRADUTORES - PETra: Investigação em corpora eletrônicos de traduções literárias, especializadas e juramentadas".
-
09/2007 - 01/2008
Ensino, Licenciatura em Letras, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa I, Língua Inglesa II
-
03/1993 - 12/1993
Ensino,,Disciplinas ministradas, Aulas Práticas de Espanhol no Laboratório de Idiomas
2009 - 2010
Faculdade de TecnologiaVínculo: Professor Associado I, Enquadramento Funcional: Professor Associado I, Carga horária: 6
Atividades
-
02/2010 - 03/2010
Ensino, Gestão Empresarial, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
-
08/2009 - 03/2010
Ensino, Automação Industrial, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
2007 - 2007
Centro Universitário Ibero-Americano (UNIBERO)Vínculo: Contratado, Enquadramento Funcional: Professor de Pós-Graduação, Carga horária: 8
Outras informações:
Ministrou a disciplina Terminologia Bilíngüe
2002 - 2010
União das Faculdades dos Grandes LagosVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 26
Atividades
-
02/2009 - 03/2010
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Fonética e Fonologia da Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Intepretação Consecutiva I ( Noturno), Intepretação Consecutiva II (Diurno e Noturno), Intepretação Simultânea I (Noturno), Intepretação Simultânea II (Diurno e Noturno)
-
02/2008 - 12/2008
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Intepretação Simultânea II (Diurno e Noturno), Intepretação Simultânea I (Diurno e Noturno), Intepretação Consecutiva II (Diurno e Noturno), Interpretação Consecutiva I Diurno e Noturno), Fonética e Fonologia em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Interpretação e Produção Textual em Língua Inglesa (Diurno), Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno)
-
09/2008 - 09/2008
Ensino, Pós-Graduação em nível de Aperfeiçoamento, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, História e Literatura Afro-brasileira
-
02/2007 - 12/2007
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Fonética e Fonologia em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Interpretação e Produção Textual em Língua Inglesa (Diurno), Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno)
-
02/2006 - 12/2006
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Fonética e Fonologia em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Interpretação e Produção Textual em Língua Inglesa (Diurno), Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno)
-
02/2005 - 12/2005
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Fonética e Fonolgia em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Produção Textual em Língua Inglesa (Diurno), Interpretação e, Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Língua Inglesa II (Diurno e Noturno), Língua Inglesa I (Diurno e Noturno)
-
02/2004 - 12/2004
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Fonética e Fonologia em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Interpretaçao e Produção Textual em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Língua Inglesa IV (Diurno e Noturno), Língua Inglesa III (Diurno e Noturno), Língua Inglesa II (Diurno e Noturno), Língua Inglesa I (Diurno e Noturno)
-
02/2003 - 12/2003
Ensino, Licenciatura Letras/ Bachar. Tradutor e Intérprete, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Interpretação e Produção Textual em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Língua inglesa IV (Diurno e Noturno), Língua inglesa III (Diurno e Noturno), Língua inglesa II (Diurno e Noturno), Língua inglesa I (Diurno e Noturno)
-
03/2003 - 09/2003
Extensão universitária , União das Faculdades dos Grandes Lagos.,Atividade de extensão realizada, Inglês Instrumental para os cursos de Tradutor e Intérprete, Administração de Empresas, Engenharia de Alimentos Publicidade e Propaganda e Jornalismo.
-
08/2002 - 12/2002
Ensino, Licenciatura em Letras e Tradução e Interpretação, Nível: Graduação,Disciplinas ministradas, Discurso Oral em Língua Inglesa (Diurno e Noturno), Inglês para Turismo (Noturno), Língua Inglesa I (Diurno e Noturno), Língua Inglesa II (Diurno e Noturno)
2006 - 2006
Fundação de Apoio à Pesquisa e Extensão de São José do Rio PretoVínculo: professor, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
2005 - 2005
Fundação de Apoio à Pesquisa e Extensão de São José do Rio PretoVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Inglês para Executivos, ministrado para o curso de Pós-Graduaçao em Direito Empresarial
2005 - 2005
Fundação de Apoio à Pesquisa e Extensão de São José do Rio PretoVínculo: Professor, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 4
2004 - 2004
Fundação de Apoio à Pesquisa e Extensão de São José do Rio PretoVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor titular, Carga horária: 10
Outras informações:
Inglês para Executivos, ministrado para o Curso de Pós-Graduaçao em Direito Empresarial
Atividades
-
10/2005 - 12/2005
Ensino, Direito Empresarial, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês para Executivos
-
09/2004 - 12/2004
Ensino, Inglês Para Executivos, Nível: Pós-Graduação,Disciplinas ministradas, Inglês para Executivos
2008 - 2010
Universidade Federal de São CarlosVínculo: Bolsista, Enquadramento Funcional: Tutora - MEC-SEED, Programa Universid. Aberta, Carga horária: 10
Outras informações:
Responsável por atender os alunos que estiverem presentes no pólo nos dias e horários estabelecidos para seu atendimento; auxiliar o aluno a resolver as dúvidas com relação à utilização dos recursos tecnológicos necessários ao desenvolvimento das atividades do módulo em desenvolvimento no ambiente virtual; organizar e executar as atividades programadas para as atividades e avaliações presenciais dos alunos.
2000 - 2000
Avanade (Joint venture with Accenture and Microsoft)Vínculo: Professora Particular, Enquadramento Funcional: Aulas de Inglês para Executivos, Carga horária: 3
1998 - 2000
Cargill Agrícola S.AVínculo: Professor Particular, Enquadramento Funcional: Aulas de Inglês, Carga horária: 9
1998 - 2001
Cooper Power Systems do Brasil Ltda.Vínculo: Professor Particular, Enquadramento Funcional: Aulas de Inglês para Executivos, Carga horária: 4
1998 - 2000
Esson-MobilVínculo: Professor Particular, Enquadramento Funcional: Aulas de Inglês para Executivos, Carga horária: 4
1999 - 1999
Nortel NetworksVínculo: Professor Particular, Enquadramento Funcional: Aulas de Inglês, Carga horária: 3
1995 - 1995
Cultura InglesaVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 26
Atividades
-
02/1995 - 12/1995
Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
1997 - 1998
Serviço Nacional de ComércioVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Outro, Carga horária: 18
1994 - 1994
Serviço Nacional de ComércioVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 6
Atividades
-
02/1997 - 12/1998
Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
-
08/1994 - 12/1994
Ensino,,Disciplinas ministradas, English for Secretaries
1997 - 1999
Softworks Savantechnology do BrasilVínculo: Professor Particular, Enquadramento Funcional: Inglês para Executivos, Carga horária: 4
1997 - 1999
The Kids'clubVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Coordenador Pedagógico/Professor, Carga horária: 18
Outras informações:
Assessoria pedagógica, elaboração de atividades complementares para o ensino de inglês para crianças, e ensino da língua inglesa para crianças.
Atividades
-
08/1997 - 12/1999
Conselhos, Comissões e Consultoria, The Kids'club.,Cargo ou função, Consultor/Coordenador Pedagógico.
-
02/1997 - 12/1999
Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa
1994 - 1996
Wizard IdiomasVínculo: Outro, Enquadramento Funcional: Professor/Coordenador, Carga horária: 20
Atividades
-
02/1995 - 12/1996
Treinamentos ministrados , Wizard Idiomas.,Treinamentos ministrados, Treinamento para professores de espanhol e inglês, Entrevista com alunos para encaminhamento aos cursos de inglês e espanhol, Elaboração de materiais de apoio para aperfeiçoamento das línguas inglesa e espanhola
-
02/1995 - 12/1996
Conselhos, Comissões e Consultoria, Wizard Idiomas.,Cargo ou função, Coordenador Pedagógico.
-
02/1994 - 12/1996
Ensino,,Disciplinas ministradas, Língua Inglesa, Língua Espanhola
1998 - 2000
AT&T Lucent/AvayaVínculo: Professor de Inglês, Enquadramento Funcional: Professor de Inglês para Executivos, Carga horária: 4
2019 - 2019
Université de Montreal, UdeMVínculo: PostDoctoral Fellowship, Enquadramento Funcional: PostDoctoral Researcher, Carga horária: 30
Outras informações:
Atuou como PostDoctoral Researcher
Atividades
-
06/2019 - 12/2019
Pesquisa e desenvolvimento, Department of Linguistics and Translation.,Linhas de pesquisa
2023 - Atual
University of EdinburghVínculo: Professora Visitante, Enquadramento Funcional: Visiting Scholar (CAPES/PrInt), Carga horária: 10
2024 - 2024
Universidad de AlcaláVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Visitante/Visiting Scholar, Carga horária: 30
2015 - 2015
University Of SurreyVínculo: Professor Visitante, Enquadramento Funcional: Professor Visitante/Visiting Scholar, Carga horária: 20
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todos os processos de Adriane Orenha Ottaiano e sempre que o nome aparecer em publicações dos Diários Oficiais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Criando um monitoramento
Nossos robôs irão buscar nos nossos bancos de dados todas as movimentações desse processo e sempre que o processo aparecer em publicações dos Diários Oficiais e nos Tribunais, avisaremos por e-mail e pelo painel do usuário
Confirma a exclusão?