Caio Cesar Gasques Peroni

Escritor, professor, tradutor e revisor. É formado em Tradutor e Intérprete pela Universidade Nove de Julho. Pela mesma instituição, está cursando Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa. Tem experiência com escrita, atividades educacionais e pesquisa acadêmica. Tem interesse em Linguística, Filosofia, Tradução e Literatura. Também é roteirista e tem experiência do ramo editorial.

Informações coletadas do Lattes em 11/07/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Graduação em andamento em Letras - Língua Portuguesa

2015 - Atual

Universidade Nove de Julho

Graduação em Tradutor e Intérprete

2012 - 2014

Universidade Nove de Julho
Título: Tradução de nomes e a obra "A guerra dos tronos" (MARTIN, 2010)
Orientador: Professor Dr. Yuri Jivago Amorim Caribé

Ensino Médio (2º grau)

2008 - 2010

Colégio Maria Imaculada

Ensino Fundamental (1º grau)

1999 - 2007

Colégio Maria Imaculada, "Dr. Piero Roversi"

Formação complementar

2016 -

Ética. (Carga horária: 60h). , Universidade de São Paulo, USP, Brasil.

2016 -

Conteúdos e Didática de Língua Portuguesa e Literatura. (Carga horária: 30h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2015 -

Filosofia. (Carga horária: 30h). , Fundação Getúlio Vargas, FGV, Brasil.

2015 - 2016

Produção Editorial. (Carga horária: 42h). , Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, Brasil.

2014 - 2014

English Teacher Training. (Carga horária: 20h). , You Move, YM, Brasil.

2012 - 2013

Channel 9. (Carga horária: 80h). , Universidade Nove de Julho, UNINOVE, Brasil.

2011 - 2011

Literatura Policial e Detetivesca. (Carga horária: 24h). , Biblioteca Viriato Correa, BVC, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Tradução.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Artes / Subárea: Literatura.

Participação em eventos

E por falar em tradução....TRADUÇÃO DE NOMES E A OBRA. 2014. (Encontro).

Para Começar a Escrever: o Surgimento do Jovem Autor.A formação do jovem escritor. 2014. (Outra).

IX Encontro de Iniciação Científica.Particularidades na Tradução de Nomes de Personagens em Quadrinhos. 2012. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • PERONI, C. C. G. . Vendetta. 1. ed. São Paulo: Editora Andross, 2016. v. 1. 154p .

  • PERONI, C. C. G. . Página. 1. ed. São Paulo: Editora Laços, 2013. v. 1. 168p .

  • PERONI, C. C. G. ; et al . Jogos Criminais - Volume 2. 1. ed. São Paulo: Andross, 2011. v. 1. 189p .

  • PERONI, C. C. G. ; CARIBE, Y. J. A. . Particularidades na Tradução de Nomes de Personagens em Quadrinhos. In: IX Encontro de Iniciação Científica, 2012, São Paulo. IX Encontro de Iniciação Científica - Caderno de Resumos do IX Encontro de Iniciação Científica. São Paulo: Uninove, 2012. v. 1. p. 341-342.

  • PERONI, C. C. G. . Suspiros do Passado - Traduções Comentadas. São Paulo: Editora do Autor, 2013. (Tradução/Livro).

Outras produções

PERONI, C. C. G. . Uma vida para os demais. 2009. Teatral.

PERONI, C. C. G. . Las Jóvenes Han Triunfado. 2008. Teatral.

Projetos de pesquisa

  • 2012 - 2014

    Tradução de nomes e a obra "A guerra dos tronos" (MARTIN, 2010), Descrição: Pesquisa de Iniciação Científica desenvolvida na Faculdade de Tradutor e Intérprete da Universidade Nove de Julho.. , Situação: Concluído; Natureza: Pesquisa. , Alunos envolvidos: Graduação: (1) . , Integrantes: Caio Cesar Gasques Peroni - Integrante / Yuri Jivago Amorim Caribé - Coordenador.

Prêmios

2012

1º Lugar - Linguística, Letras e Artes - IX Encontro de Iniciação Científica, Universidade Nove de Julho - Uninove.

Histórico profissional

Experiência profissional

2017 - Atual

Universidade Nove de Julho

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Monitor de inglês, Carga horária: 30

Outras informações:
Monitorias de língua inglesa para alunos de graduação.

2015 - 2017

Escola Pueri Domus

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Estagiário pedagógico - professor assistente, Carga horária: 30

2014 - 2015

Oitava Rima Editora

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Assistente editorial freelancer, Carga horária: 35

2014 - 2014

You Move Ensligh School

Vínculo: , Enquadramento Funcional: Professor de inglês, Carga horária: 35

2011 - Atual

Editora Laços

Vínculo: Freelancer em ghostwriting, Enquadramento Funcional: Ghostwriter e revisor, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
Serviços de redação e pesquisa Revisão

2012 - Atual

TRADUÇÃO

Vínculo: Autônomo, Enquadramento Funcional: Tradutor freenlancer, Regime: Dedicação exclusiva.

Outras informações:
-Tradução de artigos acadêmicos na área de Linguística -Tradução de material técnico

2012 - 2012

Oitava Rima Editoral

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Revisor, Carga horária: 30

Outras informações:
Revisão de originais Prática de revisão de tradução Acompanhamento do processo editorial Checagem de provas

2008 - 2008

Centro de Apoio Vicenta Maria

Vínculo: Voluntário, Enquadramento Funcional: Professor voluntário, Carga horária: 5

Outras informações:
Professor voluntário de História e Inglês para crianças.