Maria Lígia Gonçalves Rospantini

Doutorou-se em Linguística do Português pela Eberhard Karls Universität Tübingen, sob a orientação da Profa. Dra. Wiltrud Mihatsch e do Prof. Dr. Johannes Kabatek, em 2018. Possui Mestrado (Magister Artium) em Letras, nas matérias Português (Filologia Românica I), Italiano (Filologia Românica II) e Literatura Alemã Moderna, pela Eberhard Karls Universität Tübingen (2000). A dissertação de Mestrado em Linguística do Português, que versa sobre o debate em torno da língua do Brasil à época do Romantismo, foi realizada sob a orientação da Profa. Dra. Brigitte Schlieben-Lange. A tese de doutoramento, por sua vez, nasceu no âmbito do projeto C3 - Variação e Dinâmica da Determinação Nominal do Centro de Pesquisas da Universidade de Tübingen - Sonderforschungsbereich (SBF 833). Durante o doutoramento, colaborou nesse projeto, elaborando, entre outras funções, material para testes linguísticos. Posteriormente, em Montevidéu, contribuiu em projetos relacionados à elaboração do Corpus do Espanhol do Uruguai e do entrelaçamento entre língua e imprensa, no âmbito do projeto Lengua y Prensa en el Uruguay del siglo XIX.

Informações coletadas do Lattes em 18/03/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Doutorado em Linguística do Português

2012 - 2017

University of Tübingen
Título: A Omissão do Artigo em Português. Um Estudo Contrastivo com Base em Jornais Portugueses e Brasileiros dos Séculos XX e XXI.
Orientador: Profa. Dra. Wiltrud Mihatsch
Coorientador: Prof. Dr. Johannes Kabatek. Palavras-chave: Lingüística; Morfossintaxe; Semântica; Tradição Discursiva; Determinação Nominal.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa. Setores de atividade: Pesquisa e desenvolvimento científico.

Mestrado em Filologia Românica e Germanística

1993 - 2000

University of Tübingen
Título: A Polêmica em torno do Português do Brasil à Época do Romantismo,Ano de Obtenção: 2000
Orientador: Brigitte Schlieben-Lange
Coorientador: Peter Koch. Palavras-chave: Lingüística; Romantismo.Grande área: Lingüística, Letras e ArtesGrande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Sociolingüística e Dialetologia. Grande Área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: Teoria e Análise Lingüística. Setores de atividade: Educação Superior.

Graduação interrompida em 1985 em Ciências Sociais

1985 - Atual

universidade estadual paulista
Ano de interrupção: 1985

Formação complementar

2020 - 2021

Deutsch Lehren Lernen (DLL) Standard. Fortbildung on-line. (Carga horária: 360h). , Goethe Institut, GOETHE, Alemanha.

2020 - 2020

Deutsch Lehren Lernen Modular (DLL) Modular. (Carga horária: 80h). , Instituto Goethe São Paulo, GOETHE, Brasil.

2015 - 2015

Minicurso de Linguística - Gramatica do Espanhol. (Carga horária: 15h). , Universidad de la República Uruguay/ ANEP, UDELAR, Uruguai.

2001 - 2003

MBA em Marketing Internacional. , Fachhochschule Reutlingen, FH REUTLINGEN, Alemanha. , Título: Chances de Crescimento no Setor de Ferramentas Elétricas na Grande Distribuição Italiana.. , Orientador: Stefan Busch. , Palavras-chave: Marketing; Vendas.

1995 - 1996

Latim. (Carga horária: 90h). , University of Tübingen, TUEBINGEN, Alemanha.

1992 - 1993

Studienkolleg. , Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, HEIDELBERG, Alemanha.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Pouco, Lê Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Administração.

Participação em eventos

Modernidades (In)Dependencias, (Neo)Colonialismos, II Simposio de la Sección Estudios del Cono Sur- LASA.Lengua y Prensa en el siglo XIX. Título de minha palestra: Prensa, Innovaciones tecnológicas y Lengua en el Periodismo Brasileo - El Pasaje del siglo XIX a XX.. 2017. (Simpósio).

Seminário: Lenguas en Contexto. Géneros públicos y privados en el Siglo XIX.La Ausencia de Artículo en Portugués. Un Estúdio Contrastivo con Base en Periódicos Portugueses y Brasileos en los Siglos XX y XXI. 2017. (Seminário).

Curso de Linguística Histórica.Tradiciones Discursivas y Lingüística Histórica. La Cuestión de los Sustantivos Escuetos en Espaol y en el Portugués de Brasil. 2015. (Seminário).

Aktuelle Themen der romanischen Sprachwissenschaft - Temas Atuais de Linguística Românica. 2009. (Seminário).

IV Coloquio internacional sobre la historia de las lenguas iberoamericanas de especialidad.O Debate sobre a Língua Nacional no Brasil do Século XIX e algumas considerações sobre o uso dos clíticos em diferentes tradições discursivas.. 2007. (Simpósio).

Português Brasileiro - Blaubeurener Brasilientage I. 2000. (Encontro).

Produções bibliográficas

  • Rospantini, Lígia . Resenha de 'Sincronía y diacronía de tradiciones discursivas en Latinoamérica' (eds. G. Ciapuscio, K. Jungbluth, D. Kaiser, C. Lopes, Madrid, Iberoamericana/Frankfurt, Vervuert 2006). REVISTA INTERNACIONAL DE LINGUÍSTICA IBEROAMERICANA , v. 6, p. 224-227, 2008.

  • ROSPANTINI, LÍGIA . Resenha de "Sincronía y diacronía de tradiciones discursivas en Latinoamérica". Linguagem em (Dis)curso (Impresso) , v. 8, p. 175-179, 2008.

  • Rospantini, Lígia . A posição dos clíticos em português: tradições discursivas, normas e mudança linguística. In: Eva Martha Eckkrammer. (Org.). La comparación en los lenguajes de especialidad. 1ed.Berlin: Frank & Timme, 2009, v. , p. 289-299.

  • Rospantini, Lígia . Interpretando Nominais Nus em PB: Um Estudo Comparativo-Diacrônico. In: Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, 2020, Porto de Galinhas. AT096- Variação e Mudança de Português Brasileiro sob um olhar Contrastivo, 2020.

  • Rospantini, Lígia . Interpretando Nominais Nus em PB: Um Estudo Comparativo-Diacrônico. 2019. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

  • Rospantini, Lígia . Prefácio (do livro Diálogo entre as Escolas). Münster: Nodus, 2003. (Tradução/Artigo).

  • Rospantini, Lígia ; SCHLIEBEN-LANGE, B. . Ethik und Sprachenpolitik. Stuttgart: J.B. Metzler, 1999. (Tradução/Artigo).

Histórico profissional

Experiência profissional

2009 - 2012

Eberhard Karls Universität Tübingen

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Assistente de pesquisa, Carga horária: 20

Outras informações:
Membro da equipe do projeto de pesquisa SFB 883, C3: Variação e dinâmica da determinação nominal, sob a direção do Prof. Dr. Johannes Kabatek. O projeto C3- propôs-se a analisar o espectro de variação e a dinâmica dos sistemas de determinação nominal em línguas românicas sob perspectiva semântica e sintática. Teve como objetivo apresentar uma descrição desses sistemas, enfocando a variação sincrônica, a partir de dados da modalidade oral e escrita da língua, e diacrônica, sob o ponto de vista de sua emergência e desenvolvimento histórico. Diversos tipos de corpora como também testes linguísticos constituíram a base de dados do projeto A variedade brasileira do português esteve no centro das investigações, dadas suas particularidades no que concerne à presença de nominais nus, no âmbito de classificações tipológicas de línguas românicas, em perspectiva sincrônica e diacrônica. Foram analisados nominais nus em diversos tipos de textos. Ademais, traçaram-se paralelos com a variedade europeia do português e outras línguas românicas, sobretudo o espanhol e o italiano. O projeto promoveu um novo olhar no que concerne à dinâmica da determinação nominal sob o enfoque de processos comunicativos e de tradições discursivas. No período em questão, colaborou com o projeto, executando funções relativas à elaboração de material para testes linguísticos, ao levantamento de dados para o corpus organizado por Albert Wall e à participação em experimentos linguísticos, entre outras. O contrato para "wissenschaftliche Hilfskraft mit Abschluss" (colaborador científico com graduação), na Universidade de Tübingen, era de caráter provisório e relacionado ao projeto .

2007 - 2009

Eberhard Karls Universität Tübingen

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 4

Outras informações:
Cursos de língua e de cultura e civilização brasileira.

1999 - 2000

Eberhard Karls Universität Tübingen

Vínculo: Estudante assistente, Enquadramento Funcional: Estudante assistente, Carga horária: 8

Outras informações:
Estudante assistente junto à cátedra de Linguística Românica da Profa. Dra. Brigitte Schlieben-Lange do Departamento de Línguas Românicas da Universidade de Tuebingen. Áreas de atuação: traduções, transcrições de áudios para trabalhos científicos, revisão de notas de publicações científicas, entre outros.

2005 - 2006

Università degli Studi di Roma La Sapienza

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 4

Outras informações:
Docente de Língua Portuguesa e Comunicação Intercultural junto à Cátedra de Língua e Tradução Portuguesa e Brasileira da Profa. Dra. Sonia Netto Salomão. Ministrou curso de Comunicação Intercultural explorando aspectos linguísticos das variedades do português, como também abordando aspectos semântico-pragmáticos em diferentes tipologias textuais.

2006 - 2006

Universita degli Studi di Roma Tor Vergata

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 10

Outras informações:
Curso de português para estudantes de intercâmbio.

2005 - 2005

Universita degli Studi di Roma Tor Vergata

Vínculo: Docente, Enquadramento Funcional: Docente, Carga horária: 10

Outras informações:
Docente de Alemão como língua estrangeira para estudantes Erasmus. Curso de preparação para intercâmbio .

2004 - 2004

Ministero degli Affari Esteri

Vínculo: Estagiária, Enquadramento Funcional: Estagiária, Carga horária: 40

2006 - 2006

CENTRO DE ESTUDOS BRASILEIROS

Vínculo: Professor Horista, Enquadramento Funcional: Docente Colaboradora, Carga horária: 4

Outras informações:
Atualmente, o Centro de Estudos Brasileiros em Roma chama-se Centro Cultural Brasil- Itália

1997 - 2001

Volkshochschule Reutlingen

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora, Carga horária: 4

Outras informações:
Cursos de português

1994 - 1994

Feira do Livro de Frankfurt

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Colaboradora, Carga horária: 40

Outras informações:
Assistente no pavilhão brasileiro da Feira de Livro de Frankfurt.