Rosane Malusá Gonçalves Peruchi

Rosane Malusá Gonçalves Peruchi é Bacharel em Linguística e Letras pela Universidade de São Paulo (1991) e Licenciada em Português e Francês pela Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo (1991), Mestre em Linguistica e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista (2009). Atualmente é aluna doutoranda (FCLAr-UNESP) e dedica-se à elaboração de um Dicionário Terminológico de Apicultura e Meliponicultura.

Informações coletadas do Lattes em 25/05/2023

Acadêmico

Formação acadêmica

Mestrado em Linguística e Língua Portuguesa

2007 - 2009

Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara - UNESP
Prof.a Dr.a Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa.Bolsista do(a): Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Palavras-chave: Lexicografia especializada; Terminologia.Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística / Subárea: LEXICOLOGIA E LEXICOGRAFIA.

Graduação em Licenciatura em Português

1990 - 1991

Faculdade de Educação - USP

Graduação em Licenciatura em Francês

1990 - 1991

Faculdade de Educação - USP

Graduação em Letras (Português e Francês)

1987 - 1991

Universidade de São Paulo

Graduação em Lingüística

1987 - 1991

Universidade de São Paulo

Ensino Médio (2º grau)

1983 - 1985

Colégio Oswaldo Cruz

Ensino Fundamental (1º grau)

1979 - 1982

Escola de 1o Grau Vita et Pax

Ensino Fundamental (1º grau)

1975 - 1978

COLÉGIO PEQUENO PRÍNCIPE

Formação complementar

2008 - 2008

Utilização do TOOL-BOX em pesquisa lexicográfica. (Carga horária: 6h). , Faculdade de Ciências e Letras - Campus de Araraquara.

2007 - 2007

Menschliches, Allzumenschliches: F. Nietzsche. (Carga horária: 30h). , Instituto de Ensino Brasil-Alemanha.

2007 - 2007

Mini-curso "Semiótica e gramática narrativa". (Carga horária: 12h). , Faculdade de Ciências e Letras - Campus de Araraquara.

2006 - 2006

Oberstuffe 1 - 2. (Carga horária: 60h). , Instituto de Ensino Brasil - Alemanha.

1993 - 1993

Extensão universitária em Planos de Organização da Conversação e suas Interr. , Associação Brasileira de Lingüística.

1993 - 1993

A Nova Gramática: teoria e ensino. (Carga horária: 32h). , Instituição Moura Lacerda.

1992 - 1992

Problemas da Língua Falada. , Associação Brasileira de Lingüística.

1990 - 1990

Extensão universitária em Processador de texto "Word". (Carga horária: 27h). , FFLCH-USP.

1988 - 1989

Übersetzung I e II (tradução). (Carga horária: 60h). , Centro Cultural Brasil-Alemanha / Instituto Goethe-SP.

1988 - 1988

Micro-Informática. (Carga horária: 6h). , FFLCH-USP.

1987 - 1987

Extensão universitária em Análise do Discurso: teoria, metodologia e aplicaç. (Carga horária: 30h). , FFCL-USP.

1987 - 1987

Landeskunde - ciclo de palestras. (Carga horária: 6h). , APPA/ Instituto Goethe.

1986 - 1987

Extensão universitária em Aufbaukurs für Ausländer- Mittelstufe. (Carga horária: 320h). , Eberhard-Karls Universität TÜbingen.

1985 - 1985

Extensão universitária. , FFLCH-USP.

1985 - 1985

Metodologia do Desenvolvimento Intelectual. (Carga horária: 30h). , Intelectom Treinamento Empresarial.

1985 - 1985

Grundstufe I e II (nível básico). (Carga horária: 90h). , Instituto de Ensino Brasil - Alemanha.

1984 - 1984

Extensão universitária em Temas Diversos em Biologia. (Carga horária: 36h). , Universidade de São Paulo.

1984 - 1984

Conversação II. (Carga horária: 90h). , Associação de Cultura Brasil - Estados Unidos.

1980 - 1983

Curso Fundamental de Inglês. (Carga horária: 320h). , Associação de Cultura Brasil - Estados Unidos.

1981 - 1981

Extensão universitária em Música e Arte Através dos Tempos. , Universidade de São Paulo.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem.

Bandeira representando o idioma Italiano

Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem.

Bandeira representando o idioma Francês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Lingüística.

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Línguas Estrangeiras Modernas/Especialidade: Tradução e Interpretação (língua francesa).

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras / Subárea: Língua Portuguesa.

Grande área: Ciências Humanas / Área: Educação.

Grande área: Ciências Sociais Aplicadas / Área: Comunicação / Subárea: Propaganda e Marketing/Especialidade: Redação Publicitária (Propaganda e Marketing).

Participação em eventos

VII ENGTLEX da ANPOLL.O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: estudos para a elaboração de um dicionário terminológico .... 2009. (Encontro).

Conf. "Cinco séculos de ortografia portuguesa" , Profa Dra M.Filomena Gonçalves. 2008. (Seminário).

Oficina " Por dentro da ABNT" - IX Semana Nacional do Livro e da Biblioteca. 2008. (Oficina).

Palestra "Políticas Linguísticas", ministrada por Prof. Dr. John Robert Schmitz. 2008. (Outra).

Palestra: A contribuição do estudo dos sons para a aprendizagem..., Profa Dra Maria Helena Mira Mateus. 2008. (Outra).

"Uma análise semiótica morfo-dinâmica do espaço: o exemplo de Lisboa e Macau - Profa Dra Isabel Marcos. 2007. (Seminário).

Colóquio Internacional e VII Seminário de Pesquisa do Programa de Pós-Graduação FCLCAr-UNESP.O léxico da apicultura e meliponicultura no Brasil: glossário de termos técnicos e científicos. 2007. (Seminário).

V - Encontro do Dicionário Histórico do Português do Brasil.Workshop - A microestrutura do verbete do DHPB. 2007. (Encontro).

II Encontro do Dicionário Histórico do Português do Brasil.Processo de revisão e correção de documentos históricos digitalizados. 2006. (Encontro).

Ciclo de Conferências: Ciências do Léxico - Prof.a Dr.a Margarita Correia. 2006. (Outra).

IX Encontro Nacional da ANPOLL. 1994. (Encontro).

XLI Seminário de Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo. 1993. (Seminário).

XL Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos do Estado de São Paulo. 1992. (Seminário).

" Banho Lingüístico " - Associação dos Professores de Francês do Estado de São Paulo.Ateliê de música e literatura. 1990. (Oficina).

IV Encontro Nacional de Tradutores. 1990. (Encontro).

Comissão julgadora das bancas

Luiz Antonio Amaral

MURAKAWA, Clotilde de Almeida Azevedo; Zavaglia, Claudia;AMARAL, L. A.. Qualificação de Mestrado cujo trabalho denomina-se O vocabulário da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: estudos iniciais para a elaboração de um dicionário terminológico. 2008. Dissertação (Mestrado em Pós-Graduação em Lingüística e Língua Portuguesa) - Faculdade de Ciências e Letras - Araraquara.

Maria Helena de Paula

DE PAULA, Maria HelenaMURAKAWA, Clotilde de Almeida AzevedoNADIN DA SILVA, Odair Luiz; ZUCCHI, R.; ALMEIDA, Gladis Maria Barcelos de. O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: limites e flexibilidade para sua fixação em um Dicionário Terminológico. 2014. Tese (Doutorado em Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista - UNESP/ Faculdade de Ciências e Letras-Arar.

Ana Rosa Ferreira Dias

DIAS, A. R. F.; PRETI, Dino. Da Boca do Povo ao Dicionário: A Máscara da Gíria. 1997. Exame de qualificação (Doutorando em Letras (Letras Clássicas)) - Universidade de São Paulo.

Odair Luiz Nadin da Silva

MURAKAWA, C. A. A.; PAULA, M. H.; ZUCCHI, R.; ALMEIDA, G. M. B.;NADIN, O. L. O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: limites e flexibilidade para sua fixação em um Dicionário Terminológico. 2014. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Gladis Maria de Barcellos Almeida

MURAKAWA, Clotilde de Almeida Azevedo; PAULA, M. H.; ZUCCHI, R.;ALMEIDA, G. M. B.; SILVA, O. L. N.. O léxico da apicultura e da meliponicultura no Brasil: limites e flexibilidade para sua fixação em um dicionário terminológico. 2014. Tese (Doutorado em Linguistica e Lingua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Claudia Zavaglia

ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; GUEDES, M.. O léxico da apicultura e da meliponicultura no Brasil: estudos iniciais para a elaboração de um dicionário terminológico. 2009. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Claudia Zavaglia

MURAKAWA, C. A. A.; PAULA, M. H.; ZUCCHI, R.;ALMEIDA, G. M. B.; SILVA, da O. L. N.;ZAVAGLIA, C.; SEABRA, M. C. T. C.; COELHO, B. J.. O léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: limites e flexibilidade para sua fixação em um dicionário terminológico. 2014. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Claudia Zavaglia

ZAVAGLIA, C.; MURAKAWA, C. A. A.; SILVA, da O. L. N.. O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil. Macroestrutura do dicionário: entradas em ordem alfabética. 2013. Exame de qualificação (Doutorando em Linguística e Língua Portuguesa) - Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho.

Produções bibliográficas

  • PRETI ; RODRIGUES ; FÁVERO ; GALEMBECK ; URBANO ; HILGERT ; BARROS ; ALVES ; MORAES ; BRAIT ; PERUCHI, Rosane M. G. . Glossário. In: Dino Preti. (Org.). Análise de Textos Orais. 1ed.São Paulo: FFLCH-USP, 1993, v. 1, p. 229-236.

  • PERUCHI, Rosane M. G. ; MURAKAWA, C. A. A. . O Léxico da Apicultura e da Meliponicultura no Brasil: estudos para a elaboração de um dicionário terminológico. 2009. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

Outras produções

SILVA, C. D. ; TODER, I. ; PERUCHI, Rosane M. G. . Leitura e revisão de textos digitalizados para composição do corpus do DHPB. 2007.

MIGLIORINI, M. C. ; GASPAR, I. ; PERUCHI, Rosane M. G. . História e Geografia. 2009. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila).

MIGLIORINI, M. C. ; GASPAR, I. ; PERUCHI, Rosane M. G. . Ciências. 2009. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Apostila).

PERUCHI, Rosane M. G. ; GALLO, M. . Projeto "Natal é Luz". 2000. (Apresentação de obra artística/Musical).

Prêmios

2006

ZMP - Zentrale Mittelstufenprüfung (GOETHE-Zertifikat C1), Instituto Goethe, São Paulo.

2000

Tradutora Pública e Intérprete Comercial, Secretaria da Justiça e da Defesa da Cidadania - JUCESP.

1991

Certificat Pratique de Langue Française (1er degré), Université de Nancy II.

1990

Diplôme Superieur de Langue Française, Alliance Française de São Paulo.

1989

Certificat Superieur de de Langue Française, Alliance Française de São Paulo.

1987

Sprachprüfungsordnung für Studienbewerber mit Ausländischer Hochschulzugangberechtigung, Eberhard-Karls-Universität Tübingen.

Histórico profissional

Experiência profissional

2006 - 2008

Laboratório de Lexicografia - FCLAR / UNESP

Vínculo: Colaboradora, Enquadramento Funcional: voluntária, Carga horária: 20

Outras informações:
Participou do trabalho de preparação do córpus de documentos históricos (séc. XVI, XVII e XVIII) com vistas à constituição da base textual digital para a elaboração do Dicionário Histórico do Português do Brasil, coordenado pelas Prof.as Maria Tereza Camargo Biderman e Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa. Projeto Institutos do Milênio-CNPq, Brasil.

2005 - 2009

E. de Arte do Museu Moreira Chaves

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professora de Língua Portuguesa, Carga horária: 8

2002 - 2006

COLÉGIO PEQUENO PRÍNCIPE

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Professora_ Ensino Fundamental, Carga horária: 15

2000 - 2005

6P Marketing e Propaganda

Vínculo: Celetista, Enquadramento Funcional: Redatora Publicitária, Carga horária: 24

2000 - Atual

Secretaria da Justiça e Defesa da Cidadania - Junta Comercial do Estado

Vínculo: Servidor público autônomo, Enquadramento Funcional: Tradutora Pública e Intérprete Comercial

Outras informações:
Tradutora Juramentada de Língua Francesa. Matriculada na Junta Comercial do Estado de São Paulo sob o número 1658. Nomeada através da portaria N. 68/2000.