Raphael Silva Carvalho

possui graduação em Letras - Tradutor e Intérprete pela Universidade de Franca (2005) e graduação em Letras - Português/Inglês pela Universidade de Franca (2007). Está cursando Especialização em Estudos da Tradução na UFMG. Atualmente é professor - SKILL - Idiomas e tradutor da Netwire Consulting - Translation Division.

Informações coletadas do Lattes em 03/11/2022

Acadêmico

Formação acadêmica

Especialização em andamento em Estudos da Tradução

2007 - Atual

Universidade Federal de Minas Gerais
Orientador: Célia Magalhães

Graduação em Letras - Português/Inglês

2006 - 2007

UNIVERSIDADE DE FRANCA

Graduação em Letras - Tradutor e Intérprete

2003 - 2005

UNIVERSIDADE DE FRANCA

Ensino Médio (2º grau)

2001 - 2002

Boise High School

Formação complementar

2009 - 2009

Alemão (Deutsch als fremdsprache) - B1-C1. (Carga horária: 136h). , Volkshochschule - Tübingen (Alemanha).

2008 - 2008

Alemão (Deutsch als fremdsprache) - A1-A2. (Carga horária: 200h). , Volkshochschule - Linz (Áustria).

2006 - 2006

Extensão universitária em Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. (Carga horária: 20h). , Universidade de Franca, UNIFRAN, Brasil.

2005 - 2005

Extensão universitária em Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. (Carga horária: 20h). , Universidade de Franca, UNIFRAN, Brasil.

2004 - 2004

Extensão universitária em Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. (Carga horária: 20h). , Universidade de Franca, UNIFRAN, Brasil.

2003 - 2003

Extensão universitária em Semana de Letras e Tradutor e Intérprete. (Carga horária: 20h). , Universidade de Franca, UNIFRAN, Brasil.

Idiomas

Bandeira representando o idioma Inglês

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Espanhol

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Português

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Bandeira representando o idioma Alemão

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

Áreas de atuação

Grande área: Lingüística, Letras e Artes / Área: Letras.

Produções bibliográficas

  • CARVALHO, R. S. . O estudo da tradução como um processo cognitivo. Diálogos Pertinentes! , v. 3, p. 49-57, 2007.

Outras produções

CARVALHO, R. S. . A Importância Ferramenta Trados para o Tradutor. 2007. (Curso de curta duração ministrado/Extensão).

CARVALHO, R. S. . Trados Tutorial. 2007. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Manual).

Histórico profissional

Endereço profissional

  • SKILL - Idiomas. , Rua Coronel José Afonso, 90, Centro, 38190-000 - Sacramento, MG - Brasil, Telefone: (034) 33512145, URL da Homepage:

Experiência profissional

2009 - Atual

Netwire - Translation Division

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Tradutor Freelancer

2006 - 2006

Colégio Rousseau, -

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 6

2004 - 2005

UNIVERSIDADE DE FRANCA

Vínculo: Estágio, Enquadramento Funcional: Tradutor e Intérprete

Atividades

  • 06/2004 - 12/2005

    Estágios , Assessoria de Estágio, .,Estágio realizado, Tradução e Interpretação.

2004 - 2004

Prefeitura Municipal de Sacramento

Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 20

Atividades

  • 02/2006 - 12/2006

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Inglês

2001 - 2001

CBS - Channel 2

Vínculo: Estagiário, Enquadramento Funcional: Estagiário, Carga horária: 5

Outras informações:
Estágio na produção do noticiário local.

1998 - Atual

SKILL - Idiomas

Vínculo: Colaborador, Enquadramento Funcional: Professor, Carga horária: 20

Atividades

  • 08/1998

    Ensino,,Disciplinas ministradas, Espanhol, Inglês